BaByliss Sleek Control Wide ST397E Käyttöohje
                    BaByliss
                    
                    Hiusten suoristus
                    
                    Sleek Control Wide ST397E
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille BaByliss Sleek Control Wide ST397E (2 sivua) kategoriassa Hiusten suoristus. Tämä opas oli hyödyllinen 20 henkilölle ja sai 4.6 tähden keskimäärin 10.5 käyttäjältä
                        Sivu 1/2
                    
                    
                    
ST397E
Consultez au préalable les consignes de sécurité. 
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil 
n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les 
yeux, les oreilles, le visage et le cou. 
ATTENTION ! Ne touchez pas les plaques chauantes ou les 
pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont chaudes.
•  Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour 
éliminer  tout nœud. Séparez  vos cheveux  en  mèches. Ils 
sont maintenant prêts à être coiés. 
•  Appuyez sur le bouton «   » pour  allumer  l’appareil.  Le 
voyant lumineux se met à clignoter et l’appareil commence 
automatiquement à chauer.
•  Appuyez sur les boutons « INTENSE » et « PROTECT » pour 
sélectionner  le  réglage  de  température  adapté  à  votre 
type de cheveux. Le voyant lumineux clignote jusqu’à ce 
que la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la 
température atteinte, le voyant brille en continu. 
•  Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, 
près des racines. 
•  Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage 
et faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la 
racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux. 
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner. 
•  Après utilisation, appuyez sur le bouton «   » pour éteindre 
l’appareil et débranchez-le. 
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. 
REMARQUE  :  l’appareil  émet  un  léger  bourdonnement 
provenant du générateur d’ions qui libère les ions. Ceci est 
normal.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés, 
utilisez  les  réglages  de  température  plus  bas.  Pour  des 
cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus 
élevés. On conseille de toujours eectuer un test lors de la 
première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température 
correcte sur le type de cheveu. Commencez par le réglage le 
plus bas, puis augmentez la température jusqu’à obtention 
du résultat souhaité. 
Voici un guide des réglages de température : 
PROTECT (Vert)= 140 °C
PROTECT (Vert)= 160 °C
PROTECT (Jaune)= 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rouge) = 220 °C
INTENSE (Rouge) = 235 °C
Accessoires peignes de lissage
ATTENTION  !  Assurez-vous  que  l’appareil  est  froid  avant 
d’insérer ou de retirer les accessoires peignes de lissage.
•  Insérez  le  bord  de  l’accessoire  peigne  de  lissage  dans  la 
rainure située sur le côté de la plaque du lisseur, les poils 
vers le haut.
•  Faites glisser le peigne vers l’extrémité opposée de l’appareil 
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
•  Pour retirer l’accessoire peigne de lissage, il sut de le faire 
glisser en l’éloignant de l’appareil. 
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de 
sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 
72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez 
continuer  à  utiliser l’appareil  au-delà  de ce temps,  il vous 
sut d’appuyer sur le bouton « 
 » pour remettre l’appareil 
en marche.
Tapis thermorésistant
Cet  appareil  est  fourni  avec  un  tapis  de  protection 
thermorésistant à  utiliser pendant  et après  le coiage.  En 
cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface 
sensible  à  la  chaleur,  même  quand  vous  utilisez  le  tapis 
thermorésistant fourni. 
Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez 
immédiatement  l’appareil  dans  le  tapis  thermorésistant 
fourni et laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors de 
portée des enfants, car il restera très chaud encore pendant 
plusieurs minutes.
NETTOYAGE & ENTRETIEN 
Pour  garder  votre  appareil  dans le  meilleur  état  possible, 
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
•  N’enroulez  pas  le  cordon  autour  de  l’appareil,  laissez-le 
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé. 
•  N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. 
• Débranchez-le toujours après utilisation. 
•  Nettoyez les plaques à l’aide d’un chion humide et doux, 
sans détergent, an de  préserver la qualité optimale  des 
plaques. Ne grattez pas les plaques.
•  Pour  protéger les  plaques,  rangez le fer  à lisser avec  les 
plaques solidement fermées.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
ST397E
Read the safety instructions rst. 
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance 
coming  into direct contact with  the skin, in particular the 
eyes, ears, face and neck. 
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the 
appliance whilst hot.
•  Ensure the hair is dry and combed through to remove any 
tangles. Divide the hair into sections ready for styling. 
•  Press  the  button  marked  ‘ 
  ’ to turn  the  appliance on. 
The indicator light will start ashing and the appliance will 
automatically start heating up.
•  Press the ‘INTENSE’ and ‘PROTECT’ buttons to select a heat 
setting suitable for your hair type. The indicator light will 
ash until the selected temperature has been reached. Once 
the temperature has been reached, the indicator light will 
remain solid in colour. 
•  Place  a  section of hair  between the straightening  plates, 
close to the roots. 
•  Hold the hair rmly between the straightening plates and 
slide down the length of the hair from root to tip.
• Repeat for each section of hair. 
• Allow the hair to cool before combing through. 
•  After use, press the ‘ 
 ’ button to switch o and unplug 
the appliance. 
• Allow the appliance to cool before storing away. 
NOTE:  There  will  be  a  slight  buzzing  sound  from  the 
appliance which  is from  the ionic generator  releasing the 
ions. This is normal.
Heat Settings
If  you  have  delicate,  fine,  bleached  or  coloured  hair,  use 
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat 
setting. It is suggested to always complete a test on initial use 
to ensure the correct temperature is used on the hair type. 
Start on the lowest setting and increase the temperature until 
desired result is achieved. 
Below is a guide of the temperature settings: 
PROTECT (Green) = 140°C
PROTECT (Green) = 160°C
PROTECT (Yellow) = 180°C
PROTECT (Orange) = 200°C
INTENSE (Red) = 220°C
INTENSE (Red) = 235°C
Straightening Comb Attachments
WARNING! Make sure the appliance is cool before inserting 
or removing the straightening comb attachments.
•  Insert the edge of the straightening comb attachment into 
the groove by the side of the straightener plate with the 
bristles facing upwards.
•  Slide the comb towards the opposite end of the appliance 
until it ts in to place.
•  To remove the straightening comb attachment, simply slide 
it away from the appliance. 
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added 
safety.  If  the  appliance  is  switched  on  for  more  than  72 
minutes continuously, it will automatically switch o. If you 
wish to continue using the appliance after this time, simply 
press the ‘ 
 ’ button to turn the power on again.
Heat Mat
This  appliance  comes  with  a  heat  protective  mat  for  use 
during  and  after  styling.  During  use,  do  not  place  the 
appliance on any heat sensitive surface, even when using the 
heat mat provided. 
After use, switch o and unplug the appliance. Immediately 
wrap the appliance in the heat mat provided and allow to fully 
cool down. Continue to keep it out of reach of children as it 
will remain hot for several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE 
To keep your appliance in the best possible condition, please 
follow the steps below:
•  Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the 
lead loosely by the side of the appliance. 
•  Do not use the appliance at a stretch from the power point. 
• Always unplug after use. 
•  Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, 
to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch 
the plates.
•  To protect the plates, store the straightening iron with the 
plates closed tightly.
ST397E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise. 
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche 
nicht  in direkten Kontakt  mit  der  Haut,  insbesondere den 
Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt. 
ACHTUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten noch die 
Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
•  Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen 
Sie  es  durch,  um  es  zu  entwirren.  Teilen  Sie  das  Haar  in 
Haarpartien zum Stylen ab. 
•  Drücken Sie  zum  Einschalten  des  Geräts die Taste  „ 
 “. 
Das Anzeigelicht beginnt zu blinken und das Gerät beginnt 
automatisch mit dem Aufheizen.
•  Drücken  Sie  die  Tasten  „INTENSE“  und  „PROTECT“,  um 
eine  für  Ihren  Haartyp  geeignete Temperatureinstellung 
auszuwählen.  Das  Anzeigelicht  blinkt  so  lange,  bis  die 
gewünschte  Temperatur  erreicht  wurde.  Sobald  die 
Temperatur  erreicht  wurde,  leuchtet  das  Anzeigelicht 
dauerhaft. 
•  Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen 
die Glättplatten. 
•  Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und 
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am 
Haar entlanggleiten.
• Bei jeder Haarsträhne wiederholen. 
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen. 
•  Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken auf die 
„   “-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker. 
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen. 
HINWEIS: Der Ionengenerator erzeugt durch die Freisetzung 
der Ionen ein leichtes Brummen. Das ist normal.
Temperaturstufen
Wenn  Sie  empfindliches,  feines,  aufgehelltes  oder 
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere 
Temperatureinstellung.  Für  dickeres  Haar  verwenden  Sie 
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei 
der  ersten  Anwendung  immer  einen  Test  durchzuführen, 
um  sicherzustellen,  dass  die  für  den  Haartyp  passende 
Temperatur  verwendet  wird.  Beginnen  Sie  mit  der 
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis 
Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben. 
Na c h f o lgend  ei n e  Or ientierung s h i l f e  für  die 
Temperatureinstellungen: 
PROTECT (Grün) = 140 °C
PROTECT (Grün) = 160 °C
PROTECT (Gelb) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rot) = 220 °C
INTENSE (Rot) = 235 °C
Glättkammaufsätze
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, 
bevor Sie die Glättkammaufsätze anbringen oder abnehmen.
•  Schieben  Sie  den  Glättkammaufsatz  mit  nach  oben 
gerichteten Borsten in die Rille neben der Glättplatte.
•  Schieben Sie den Kamm zum anderen Ende des Geräts hin, 
bis er einrastet.
•  Ziehen Sie den Glättkammaufsatz zum Entfernen einfach 
vom Gerät ab. 
Automatische Abschaltfunktion
Dieses  Gerät  verfügt  für  zusätzliche  Sicherheit  über  eine 
automatische  Abschaltfunktion.  Wenn  das  Gerät  länger 
als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich 
automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter 
benutzen möchten, drücken Sie einfach die Taste „  “, um es 
wieder einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Diesem Gerät liegt  eine  Hitzeschutzmatte für  den  Einsatz 
während  und  nach  dem  Styling  bei.  Legen  Sie  das  Gerät 
während  des  Betriebs  nicht  auf  eine  hitzeempfindliche 
Oberfläche,  auch  dann  nicht,  wenn  Sie  die  mitgelieferte 
Hitzeschutzmatte verwenden. 
Nach  dem  Gebrauch  das  Gerät  ausschalten  und  den 
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät 
sofort  in  die  mitgelieferte  Hitzeschutzmatte  und  lassen 
Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der 
Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß 
bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE 
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, 
befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
•  Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben 
dem Gerät aufrollen. 
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel. 
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 
•  Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch 
ohne Seifenzusatz, um so die optimale Qualität der Platten 
zu erhalten. Die Platten nicht scheuern.
•  Bewahren  Sie  den  Haarglätter  mit  fest  geschlossenen 
Platten auf, um die Platten zu schützen.
ST397E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza. 
UTILIZZO
ATTENZIONE!  Prestare  attenzione  per  evitare  che  la 
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con 
la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo. 
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti  metalliche 
dell’apparecchio quando è caldo.
•  Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere 
eventuali  nodi.  Dividere  i  capelli  in  ciocche  pronte  per 
l’acconciatura. 
•  Premere il pulsante ‘ 
 ’ per accendere l’apparecchio. La 
spia  inizierà  a  lampeggiare  e  l’apparecchio  a  riscaldarsi 
automaticamente.
•  Premere i pulsanti ‘INTENSE’ e  ‘PROTECT’  per selezionare 
un’impostazione  di  temperatura  idonea  al  proprio  tipo 
di  capello.  La  spia  lampeggerà  fino  al  raggiungimento 
della  temperatura  selezionata.  Una  volta  raggiunta  la 
temperatura, la spia rimarrà ssa. 
•  Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, all’altezza 
delle radici. 
•  Tenere  saldamente  i  capelli  tra  le  piastre  stiranti  e  farle 
scorrere  lungo  la  lunghezza  dei  capelli,  dalla  radice  alla 
punta.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli. 
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli. 
•  Dopo  l’utilizzo  premere  il  pulsante ‘ 
  ’ per  spegnere  e 
scollegare l’apparecchio. 
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo. 
N.B.: L’apparecchio emetterà un leggero ronzio che proviene 
dal generatore ionico che rilascia gli ioni. È normale.
Impostazioni di temperatura
Per  capelli  delicati,  fini,  decolorati  o  colorati,  utilizzare 
l’impostazione  a  temperatura  ridotta.  Per  capelli  più 
spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. 
All’inizio, si  consiglia di  eettuare  sempre un  test sull’uso 
per assicurarsi che in base  al proprio tipo di capelli venga 
utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione 
più bassa e aumentare la temperatura no al raggiungimento 
del risultato desiderato. 
Di  seguito  è  riportata  una  guida  alle  impostazioni  di 
temperatura: 
PROTECT (verde) = 140°C
PROTECT (verde) = 160°C
PROTECT (giallo) = 180°C
PROTECT (arancione) = 200°C
INTENSE (rosso) = 220°C
INTENSE (rosso) = 235°C
Attacchi del pettine stirante
ATTENZIONE! Prima  di  inserire  o estrarre gli  attacchi del 
pettine stirante, accertare che l’apparecchio sia freddo.
•  Inserire  il  bordo  dell’attacco  del  pettine  stirante  nella 
scanalatura a lato della piastra lisciante con le setole rivolte 
verso l’alto.
•  Far  scorrere  il  pettine  verso  l’estremità  opposta 
dell’apparecchio no a quando non si inserisce al suo posto.
•  Per  rimuovere  l’attacco  del  pettine  stirante,  farlo 
semplicemente scorrere estraendolo dall’apparecchio. 
Spegnimento automatico
Questo  apparecchio  ha  una  funzione  di  spegnimento 
automatico  per  una  maggiore  sicurezza.  Se  l’apparecchio 
viene usato  per  più  di  72  minuti  consecutivi,  si  spegnerà 
automaticamente.  Se  si  desidera  continuare  a  utilizzare 
l’apparecchio  dopo  tale  periodo  di  tempo,  è  sufficiente 
premere il pulsante ‘ 
 ’ per accendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio  viene  fornito  con  un  tappetino  protettivo 
termico  da  usare  durante  e  dopo  l’acconciatura.  Non 
posizionare  l’apparecchio  su  superfici  sensibili  al  calore 
anche quando si usa l’involucro termico in dotazione. 
Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere 
immediatamente  l’apparecchio  nell’involucro  termico  in 
dotazione e lasciare rareddare completamente. Continuare 
a  tenere  l’apparecchio  fuori  dalla  portata  dei  bambini  in 
quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE 
Per  mantenere  l’apparecchio  nelle  migliori  condizioni 
possibili, procedere come segue:
•  Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo 
senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio. 
•  Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di 
corrente. 
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso. 
•  Pulire le  piastre  con  un panno morbido inumidito, senza 
sapone, per preservarne la qualità ottimale. Non graare 
le piastre.
•  Per proteggere le piastre, conservare il ferro da stiro con le 
piastre ben chiuse.
ST397E
Leia primeiro as instruções de segurança. 
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a 
superfície quente do aparelho entre em contacto direto com 
a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço. 
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes metálicas 
do aparelho enquanto estiverem quentes.
•  Certique-se de que o  cabelo está seco e bem penteado 
para remover qualquer nó. Divida o cabelo  em madeixas 
prontas para pentear. 
•  Pressione  o  botão  « 
  »  para  ligar  o  aparelho.  A  luz 
indicadora  começará  a  piscar  e  o  aparelho  começará  a 
aquecer automaticamente.
•  Pressione os botões «INTENSE» e «PROTECT» para selecionar 
uma denição de calor adequada ao seu tipo de cabelo. O 
indicador piscará até que a temperatura selecionada seja 
atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida, a 
luz indicadora vai permanecer com uma cor uniforme. 
•  Coloque  uma  madeixa  de  cabelo  entre  as  placas  de 
alisamento, perto das raízes. 
•  Segure o cabelo rmemente entre  as  placas alisadoras  e 
deslize pelo comprimento do seu cabelo das raízes até às 
pontas.
• Repita para cada madeixa do cabelo. 
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear. 
•  Após a utilização, pressione o botão « 
 » para desligar e 
desligue o aparelho da tomada elétrica. 
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. 
NOTA:  Haverá  um  leve  zumbido  do  aparelho  que  é  do 
gerador iónico libertando os iões. Isto é normal.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use 
o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o 
modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste 
na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura 
adequada ao tipo de cabelo. Comece na denição mais baixa 
e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado. 
Abaixo está um guia das denições de temperatura: 
PROTECT (Verde) = 140°C
PROTECT (Verde) = 160°C
PROTECT (Amarelo) = 180°C
PROTECT (Laranja) = 200 °C
INTENSE (Vermelho) = 220°C
INTENSE (Vermelho) = 235°C
Acessórios de escova de alisamento
AVISO! Certique-se  de que o aparelho está frio antes de 
inserir ou remover os acessórios da escova de alisamento.
• Insira a extremidade da escova de alisamento na ranhura ao 
lado da placa alisadora com as cerdas viradas para cima.
• Deslize a escova para a extremidade oposta do aparelho até 
encaixar no lugar.
• Para remover os acessórios de alisamento, simplesmente 
faça deslizar para fora do aparelho. 
Funcionalidade de desligar automático
Este  aparelho  tem  uma  função  de  desligar  automático 
para  aumentar  a  segurança.  Se  o  aparelho  ficar  ligado 
continuamente durante mais de 72 minutos, será desligado 
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após 
este período, basta premir o botão « 
 » para voltar a ligá-lo 
novamente.
Tapete de proteção
Este  aparelho  vem  munido  de  um  tapete  de  proteção 
térmica para utilização durante e após o penteado. Durante 
a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície 
sensível  ao calor,  mesmo utilizando o tapete de proteção 
fornecido. 
Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a cha da 
tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no tapete 
de proteção fornecido e deixe-o arrefecer completamente. 
Continue  a  mantê-lo  fora  do  alcance  das  crianças,  pois 
permanecerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga 
os procedimentos indicados abaixo:
•  Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo 
sem apertar ao lado do aparelho. 
•  Não  utilize  o aparelho  de  forma que  o o que esticado 
desde a tomada elétrica. 
•  Desligue  sempre  a  ficha  da  tomada  elétrica  depois  de 
utilizar. 
•  Limpe as placas com um pano macio e humedecido, sem 
sabão, para preservar a qualidade das placas. Não risque as 
placas.
•  Para proteger as placas, armazene o ferro alisador com as 
placas bem fechadas.
ST397E
Lees eerst de veiligheidsinstructies. 
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van 
het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met 
name ogen, oren, gezicht en nek. 
WAARSCHUWING!  Raak  de  warmteplaten  en  metalen 
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
•  Zorg  dat  het  haar  droog  is  en  kam  het  goed  door  om 
eventuele  klitten  te  verwijderen.  Verdeel  het  haar  in 
strengen voordat u het gaat stylen. 
•  Zet het apparaat aan door op de knop ‘ 
  ‘ te drukken. Het 
indicatielampje begint te knipperen en het apparaat warmt 
automatisch op.
•  Druk  op  de  knoppen  ‘INTENSE’  en  ‘PROTECT’  om  een 
geschikte warmte-instelling voor uw haartype te kiezen. Het 
indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur is 
bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het lampje 
ononderbroken branden. 
•  Klem een streng haar tussen de platen van de stijltang, dicht 
bij de haarwortels. 
•  Houd het haar stevig vast tussen de platen van de stijltang 
en laat deze langs het haar glijden, van de haarwortels tot 
de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar. 
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt. 
•  Druk na gebruik op de knop ‘ 
 ‘ om het apparaat uit te 
zetten en haal de stekker uit het stopcontact. 
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. 
OPGELET:  Het  apparaat  maakt  een  licht  zoemend geluid 
wanneer  het  aan  is;  dit  wordt  veroorzaakt  door  de 
ionengenerator. Dit is normaal.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik 
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt,  mag u 
de hogere temperatuur gebruiken.  Het wordt aanbevolen 
om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om 
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype 
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de 
temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is. 
Hieronder staat een richtlijn voor de temperatuurinstellingen: 
PROTECT (groen) = 140 °C
PROTECT (groen) = 160 °C
PROTECT (geel) = 180 °C
PROTECT (oranje) = 200 °C
INTENSE (rood) = 220 °C
INTENSE (rood) = 235 °C
Opzetkammen
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld 
voordat u een opzetkam plaatst of verwijdert.
•  Steek de kant van de opzetkam in de groef aan de zijkant 
van de plaat van de stijltang, met de punten van de kam 
omhoog.
•  Schuif de kam naar de andere kant van het apparaat om hem 
op zijn plaats te brengen.
•  Schuif  de  opzetkam  van  het  apparaat  af  om  de  kam  te 
verwijderen. 
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor 
extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72 
minuten continu is ingeschakeld, schakelt het automatisch 
uit.  Als  u  het  apparaat daarna  nog  wilt  blijven  gebruiken, 
drukt u simpelweg op de knop ‘ 
 ’ om het weer aan het 
zetten.
Warmtemat
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendige mat 
om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat 
tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, 
ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. 
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit 
het  stopcontact.  Wikkel  het  apparaat  onmiddellijk  in  de 
meegeleverde  warmtemat  en  laat  het  volledig  afkoelen. 
Houd  het  apparaat  steeds  buiten  bereik  van  kinderen 
aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven.
REINIGING EN ONDERHOUD 
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande 
instructies te volgen:
•  Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer 
losjes op naast het apparaat. 
•  Gebruik  het  apparaat  niet  als  het  snoer  strakgespannen 
staat vanaf het stopcontact. 
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact. 
•  Reinig de platen zonder zeep met een zachte, vochtige doek 
om de kwaliteit van de platen optimaal te houden. Pas op 
dat u geen krassen maakt op de platen.
•  Berg de stijltang op met de platen goed tegen elkaar, zodat 
deze niet beschadigd kunnen raken.
ST397E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad. 
MODO DE EMPLEO
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato 
entre en contacto directo con la piel, especialmente con los 
ojos, los oídos, el rostro y el cuello. 
¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas de 
metal del aparato mientras esté caliente.
•  Asegúrese  de  que  el  cabello  esté  seco  y  cepillado  para 
eliminar cualquier enredo. Separe el cabello en secciones 
listas para el peinado. 
•   Pulse  el  botón  identicado con  « 
  »  para  encender  el 
aparato.  El  piloto  comenzará  a  parpadear  y  el  aparato 
comenzará a calentarse automáticamente.
•  Pulse  los  botones  «INTENSE»  o  «PROTECT»  (intenso 
o  proteger,  respectivamente)  para  seleccionar  una 
temperatura adecuada  para  su  tipo  de  cabello.  El  piloto 
parpadeará hasta que  se haya alcanzado  la temperatura 
seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, el piloto 
permanecerá jo. 
•  Coloque  una  sección  de  cabello  entre  las  planchas 
alisadoras, cerca de la raíz. 
•  Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras 
y deslícelas a lo largo de este, desde la raíz hasta la punta.
• Repita en cada una de las secciones de cabello. 
• Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo. 
•  Tras  el  uso,  pulse  el  botón  « 
  »  para  apagar  y,  luego, 
desenchufe el aparato. 
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. 
NOTA: El aparato emitirá un ligero zumbido proveniente del 
generador iónico liberando iones. Esto es normal.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el 
ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso, use el 
ajuste de temperatura más elevado. Siempre, se recomienda 
realizar una prueba al usar el aparato por primera vez para 
garantizar la elección de la temperatura correcta en función 
del  tipo  de  cabello.  Comience  con  el  ajuste  más  bajo  y 
aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado. 
A  continuación,  encontrará  una  guía  de  ajustes  de 
temperatura: 
PROTECT (verde) = 140 °C
PROTECT (verde) = 160 °C
PROTECT (amarillo) = 180 °C
PROTECT (naranja) = 200 °C
INTENSE (rojo) = 220 °C
INTENSE (rojo) = 235 °C
Accesorios para alisar el cabello
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el aparato esté frío antes 
de insertar o extraer los accesorios para el alisado del cabello.
•  Inserte el borde del peine alisador en la ranura lateral de la 
placa alisadora, con los dientes hacia arriba.
•  Deslice el peine hacia el extremo opuesto del aparato hace 
que se ajuste en su posición.
•  Para extraer el peine alisador, simplemente deslícelo fuera 
del aparato. 
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado automático 
que  brinda  una  mayor  seguridad.  El  aparato  se  apagará 
automáticamente  si queda  encendido  durante  más  de  72 
minutos  seguidos.  Si  desea seguir  usando  el  aparato  tras 
dicho periodo, simplemente pulse el botón «
» para volver 
a encenderlo.
Alfombrilla térmica
El  aparato  se  suministra con  una  alfombrilla térmica  para 
usarla durante y después del  peinado.  Durante su  uso,  no 
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor, incluso 
cuando se use la alfombrilla térmica suministrada. 
Tras  usar  el  aparato,  apáguelo  y  desenchúfelo.  Envuelva 
inmediatamente  el  aparato  en  la  alfombrilla  térmica 
suministrada y deje que se enfríe por completo. Manténgalo 
alejado del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente 
durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, observe 
las siguientes medidas:
•  No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de 
forma holgada al lado del aparato. 
•  No use el aparato a una distancia considerable de la toma 
de corriente. 
• Desenchúfelo siempre tras el uso. 
•  Limpie las placas con un paño suave y húmedo, sin jabón, 
para conservar la óptima calidad de las placas. No raye las 
placas.
•  Para proteger las placas, guarde la plancha alisadora con las 
placas bien cerradas.
ST397E
Læs først sikkerhedsanvisningerne. 
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL!  Sørg for at undgå, at apparatets varme ader 
kommer  i  direkte  kontakt  med  huden,  navnlig  øjne,  ører, 
ansigt og hals. 
ADVARSEL!  Rør  ikke  ved  apparatets  varmeplader  eller 
metaldele, mens det er varmt.
•  Sørg  for,  at  håret  er  tørt  og  gennemredt  for  at  fjerne 
eventuelt ltret hår. Opdel håret i sektioner, så de er klar til 
styling. 
•  Tryk på knappen mærket ‘ 
 ‘ for at tænde for apparatet. 
Indikatorlampen begynder at blinke, og apparatet begynder 
automatisk at opvarmes.
•  Tryk på knapperne ‘INTENSE’ og ‘PROTECT’ for at vælge en 
varmeindstilling, der passer til din hårtype. Indikatorlampen 
vil  blinke,  indtil  den  ønskede  temperatur  er  nået.  Når 
temperaturen  er  nået,  stopper  indikatorlampen  med  at 
blinke. 
•  Anbring  en  hårsektion  mellem  glattepladerne,  tæt  på 
rødderne. 
•  Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs 
hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion. 
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem. 
•  Tryk på knappen ‘
‘ efter brug for at slukke for apparatet, 
og tag stikket ud af kontakten. 
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk. 
BEMÆRK: Der vil være en lille summende lyd fra apparatet, 
som er fra den ioniske generator, der frigiver ionerne. Dette 
er normalt.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis  du har sart, nt, 
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere 
varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden 
første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte 
temperatur til hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg 
temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås. 
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne: 
PROTECT (Grøn) = 140 °C
PROTECT (Grøn) = 160 °C
PROTECT (Gul) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rød) = 220 °C
INTENSE (Rød) = 235 °C
Glattekam
ADVARSEL!  Sørg  for,  at  apparatet  er  køligt,  før  du 
glattekammen sættes på eller tages af.
•  Sæt  kanten  af  glattekammen  ind  i  rillen  ved  siden  af 
glattepladen med børstehårene opad.
•  Skub kammen mod den modsatte ende af apparatet, indtil 
det passer ind.
•  Glattekammen skal ernes ved nemt ved at trække den af 
apparatet. 
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større 
sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter 
ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker 
fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot 
trykke på ‘ 
 ‘-knappen for at tænde for det igen.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmebeskyttelsesomslag til brug 
under og efter styling. Læg ikke apparatet på en varmefølsom 
overade under brug, heller ikke selv om det medfølgende 
varmeomslag anvendes. 
Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. 
Vikl apparatet i det leverede varmeomslag med det samme, 
og lad det køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns 
rækkevidde, da den vil være varm i ere minutter.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE 
For at holde apparatet i  bedst  mulige stand, skal du følge 
nedenstående trin:
•  Vikl  ikke  ledningen  omkring  apparatet.  Rul  i  stedet 
ledningen løst op ved siden af apparatet. 
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket. 
• Tag altid stikket ud efter brug. 
•  Rengør pladerne med en blød, fugtig klud, uden sæbe, for at 
bevare pladernes optimale kvalitet. Undgå at ridse pladerne.
•  For at beskytte pladerne skal du opbevare glattejernet med 
pladerne lukket tæt sammen.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/07
ST397E - C150e
Tuotetiedot
| Merkki: | BaByliss | 
| Kategoria: | Hiusten suoristus | 
| Malli: | Sleek Control Wide ST397E | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille BaByliss Sleek Control Wide ST397E esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Hiusten suoristus BaByliss Käyttöohjeet
                        
                         27 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            Hiusten suoristus Käyttöohjeet
- Hiusten suoristus Sanitas
- Hiusten suoristus Panasonic
- Hiusten suoristus Maginon
- Hiusten suoristus Ufesa
- Hiusten suoristus Grundig
- Hiusten suoristus Dyson
- Hiusten suoristus Ambiano
- Hiusten suoristus Imarflex
- Hiusten suoristus Rowenta
- Hiusten suoristus Bomann
- Hiusten suoristus WAD
- Hiusten suoristus Cecotec
- Hiusten suoristus Trisa
- Hiusten suoristus GHD
- Hiusten suoristus Sencor
Viimeisimmät Hiusten suoristus Käyttöohjeet
                        
                         3 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Helmikuuta 2025