Philips AVENT SCD180 Käyttöohje
                    Philips
                    
                    Juomapullo
                    
                    AVENT SCD180
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Philips AVENT SCD180 (3 sivua) kategoriassa Juomapullo. Tämä opas oli hyödyllinen 19 henkilölle ja sai 4.8 tähden keskimäärin 10 käyttäjältä
                        Sivu 1/3
                    
                    
                    
English
Soother • For your child‘s safety
WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull the soother in 
all directions. Throw away at the rst signs of damage 
or weakness. Only use dedicated soother holders 
tested to EN 12586. Never attach other ribbons or 
cords to a soother, your child may be strangled by 
them. Do not tie the soother around child‘s neck as 
it presents a strangulation danger. Always make sure 
your baby uses the correct soother size. Philips Avent 
soothers come in different sizes, based on age range.
Before rst use: Place the soother in boiling water 
for 5 minutes. Let it cool down for 5 minutes before 
you give it to your baby. Let water trapped inside the 
teat cool down and then squeeze it out. This is to 
ensure hygiene.
Cleaning and sterilisation: Clean the soother before 
every use with warm water and mild soap. DO NOT 
use abrasive cleaning agents or aggressive chemicals/
substances on soothers. Excessive combinations of 
detergents may eventually cause plastic components to 
crack. If this occurs, replace your soother immediately. 
Soothers are suitable for all commonly used forms of 
sterilisation. Clean surfaces and your hands thoroughly 
before contact with sterilised soothers.
Using: Always use this product under adult 
supervision. Replace the soother after 4 weeks of 
use, for safety and hygiene reasons. If the soother 
becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it 
cannot be swallowed and is designed to cope with 
such an event. Remove from the mouth with care, 
as gently as possible. Never dip the teat in sweet 
substances or medication, your child may get tooth 
decay.
Storage: Store the soother in a dry covered container. 
Do not leave a soother in direct sunlight or near a 
source of heat, or leave in sterilising solution for longer 
than recommended, as this may weaken the teat.
Bahasa Indonesia
Empeng • Untuk keamanan anak 
Anda
PERINGATAN!
Periksa dengan saksama setiap kali sebelum 
menggunakan. Tarik empeng ke semua arah. 
Buang segera jika ada tanda-tanda kerusakan atau 
kondisinya sudah tidak lagi bagus. Hanya gunakan 
pegangan empeng khusus yang telah diuji menurut 
EN 12586. Jangan memasang pita atau tali lain pada 
empeng karena dapat menyebabkan anak tercekik. 
Jangan mengikatkan empeng di sekeliling leher anak 
karena dapat menimbulkan bahaya tercekik. Selalu 
pastikan ukuran empeng sesuai untuk bayi Anda. 
Empeng Philips Avent tersedia dalam berbagai ukuran, 
berdasarkan rentang usia.
Sebelum penggunaan pertama: Masukkan empeng 
ke dalam air mendidih selama 5 menit. Biarkan dingin 
selama 5 menit sebelum memberikannya ke bayi Anda. 
Tunggu hingga air yang masuk ke dalam dot dingin, 
lalu pencet untuk mengeluarkannya. Hal ini diperlukan 
untuk memastikan kebersihannya.
Membersihkan dan mensterilkan: Bersihkan 
empeng setiap kali akan digunakan dengan air hangat 
dan sabun lembut. JANGAN menggunakan bahan 
pembersih yang abrasif atau zat/bahan kimia yang 
agresif untuk empeng. Kombinasi deterjen yang 
berlebihan dapat menyebabkan komponen plastiknya 
pecah-pecah. Jika hal ini terjadi, segera ganti empeng. 
Empeng sesuai untuk semua bentuk sterilisasi yang 
umum digunakan. Bersihkan permukaan dan tangan 
Anda secara saksama sebelum menyentuh empeng 
yang telah disterilkan.
Penggunaan: Selalu gunakan produk ini di bawah 
pengawasan orang dewasa. Demi alasan kebersihan, 
gantilah empeng setelah 4 bulan digunakan. Apabila 
empeng tersangkut di mulut, JANGAN PANIK; empeng 
telah dirancang sedemikian rupa agar tidak dapat 
tertelan. Keluarkan dari mulut dengan hati-hati, 
selembut mungkin. Jangan mencelupkan dot ke dalam 
zat yang manis atau obat karena dapat menyebabkan 
gigi anak rusak.
Penyimpanan: Simpan empeng dalam wadah yang 
kering dan tertutup. Jangan biarkan empeng di bawah 
sinar matahari langsung atau di dekat sumber panas, 
atau dibiarkan di dalam cairan pensteril lebih lama dari 
yang direkomendasikan, karena ini akan memperlemah 
dot.
Čeština
Dudlík • Pro bezpečnost vašeho 
dítěte
VÝSTRAHA!
Před každým použitím výrobek pečlivě zkontrolujte. 
Natáhněte dudlík do všech směrů. V případě jakýchkoli 
známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte. 
Používejte pouze držáky dudlíků, které byly testovány 
v souladu s normou EN 12586. Na dudlík nikdy 
nepřipínejte jiné šňůrky nebo stuhy. Mohlo by dojít k 
udušení dítěte. Dudlík nepřivazujte dítěti kolem krku; 
hrozí nebezpečí uškrcení. Vždy se ujistěte, že vaše 
dítě používá správnou velikost dudlíku. Dudlíky Philips 
Avent se vyrábí v různých velikostech podle věkového 
rozmezí.
Před prvním použitím: Dudlík dejte na 5 minut do 
vroucí vody. Nechejte jej 5 minut zchladnout, než jej 
dáte svému dítěti. Nechejte vodu zachycenou uvnitř 
dudlíku vychladnout a poté ji vytlačte ven. Tím zajistíte 
nezbytnou hygienu.
Čištění a sterilizace: Před každým použitím dudlík 
omyjte teplou vodou a jemným mýdlem. K čištění 
dudlíku NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čističe ani agresivní 
chemikálie/přípravky. Nadměrná kombinace čisticích 
přípravků může způsobit popraskání plastových částí. 
V takovém případě dudlík ihned vyměňte. Dudlíky 
jsou vhodné pro všechny běžně používané metody 
sterilizace. Než se dotknete sterilizovaných dudlíků, 
důkladně očistěte povrchy i své ruce.
Používání: Používejte tento výrobek vždy pod 
dohledem dospělé osoby. 
Z bezpečnostních a hygienických důvodů dudlík po 
čtyřech týdnech používání vyměňte. NEPANIKAŘTE, 
jestliže dudlík nelze z úst vyjmout. Není možné jej 
spolknout, je navržen tak, aby bylo možné zvládnout 
i tyto situace. Opatrně a co nejjemněji jej z úst 
vyjměte. Neponořujte dudlík do sladkých látek nebo 
léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu.
Skladování: Skladujte dudlík v čisté a suché nádobě 
s víkem. Nenechávejte dudlík na přímém slunci 
nebo poblíž zdroje tepla, ani jej nenechávejte ve 
sterilizačním roztoku déle, než je doporučeno, protože 
by mohlo dojít k jeho porušení.
Dansk
Sut • For dit barns sikkerhed
ADVARSEL!
Kontroller altid produktet før brug. Træk sutten i alle 
retninger. Smid den ud ved første tegn på skader eller 
slitage. Burg kun de dertil beregnede sutteholdere, 
som er testet i henhold til EN 12586. Fastgør aldrig 
andre bånd eller snore på en sut, da dit barn kan blive 
kvalt i dem. Bind aldrig sutten rundt om barnets hals, 
da det kan udgøre en fare for kvælning. Sørg altid 
for, at din baby bruger korrekt suttestørrelse. Philips 
Avent-sutter ndes i forskellige størrelser baseret på 
aldersgruppe.
Før sutten bruges første gang: Læg sutten i 
kogende vand i 5 minutter. Lad den køle af i ca. 
5 minutter, inden du giver den til babyen. Sørg 
for, at det vand, der er opsamlet i sutten, afkøles, 
hvorefter det kan presses ud. Dette gøres af hensyn 
til hygiejnen.
Rengøring og sterilisering: Rengør altid sutten 
inden brug med varmt vand og en mild sæbe. Rengør 
ALDRIG sutterne med slibende rengøringsmidler eller 
aggressive kemikalier/stoffer. Store koncentrationer 
af rengøringsmidler kan efter et stykke tid medføre, 
at plastikkomponenterne revner. Hvis det skulle ske, 
skal sutterne straks udskiftes. Sutter er velegnet til alle 
almindelige former for sterilisation. Vask overader 
og hænder grundigt, før de kommer i kontakt 
med steriliserede sutter.
Brug: Brug den altid under opsyn af en voksen. 
Udskift sutten efter 4 ugers brug af hensyn til 
sikkerhed og hygiejne. Hvis sutten skulle sidde fast i 
munden, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Den kan 
ikke sluges og er designet til sådanne tilfælde. Tag 
den ud af munden så forsigtigt som muligt. Dyb aldrig 
sutten i søde væsker eller medicin. Dit barn kan få 
skader på tænderne.
Opbevaring: Opbevar sutten i en tør og tildækket 
beholder. Lad ikke en sut ligge i direkte sollys, og 
efterlad den ikke i steriliseringsvæske i længere tid end 
anbefalet, da det kan svække sutten.
Deutsch
Schnuller • Für die Sicherheit 
Ihres Kindes
VORSICHT!
Kontrollieren Sie den Schnuller vor jedem Gebrauch. 
Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Werfen 
Sie ihn beim ersten Anzeichen von Beschädigungen 
oder Mängeln sofort weg. Verwenden Sie nur spezielle 
Schnullerbänder, die der EN 12586 entsprechen. 
Befestigen Sie niemals andere Bänder oder Schnüre 
an einem Schnuller, Ihr Kind kann sich mit ihnen 
strangulieren. Binden Sie den Schnuller nicht um den 
Hals Ihres Kindes, da Erwürgungsgefahr besteht. 
Stellen Sie stets sicher, dass Ihr Schnuller der richtigen 
Größe verwendet. Philips Avent Schnuller sind je nach 
Altersbereich in verschiedenen Größen erhältlich.
Vor der ersten Verwendung: Legen Sie den 
Schnuller 5 Minuten lang in kochendes Wasser. 
Lassen Sie ihn für 5 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn 
Ihrem Baby geben. Wenn Wasser in den Schnuller 
eingedrungen ist, warten Sie, bis es abgekühlt ist, und 
drücken Sie es dann heraus. Dies dient zur sicheren 
Hygiene.
Reinigung und Sterilisation: Reinigen Sie den 
Schnuller vor jeder Verwendung mit warmem 
Wasser und einer milden Seife. Verwenden Sie 
KEINE Reinigungsmittel mit Scheuersubstanzen oder 
aggressive Chemikalien für Schnuller. In zu hoher 
Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen 
in Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, 
ersetzen Sie den Schnuller umgehend. Schnuller 
sind für alle gebräuchlichen Arten von Sterilisation 
geeignet. Reinigen Sie Flächen und waschen Sie sich 
gründlich die Hände, bevor Sie sie in Kontakt mit 
sterilisierten Schnullern bringen.
Verwendung: Kinder sollten dieses Produkt nur unter 
Aufsicht durch Erwachsene verwenden. Ersetzen Sie 
den Schnuller für optimale Sicherheit und Hygiene alle 
vier Wochen. Sollte der Schnuller im Mund stecken 
bleiben, GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Er kann 
nicht verschluckt werden und ist so konzipiert, dass 
er einer solchen Situation standhält. Entfernen Sie ihn 
möglichst vorsichtig aus dem Mund. Tauchen Sie die 
Schnuller nicht in süße Substanzen oder Medikamente. 
Dies könnte Karies verursachen.
Aufbewahrung: Bewahren Sie den Schnuller in 
einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Legen Sie 
den Schnuller nicht in direktes Sonnenlicht oder in die 
Nähe einer Wärmequelle. Lassen Sie ihn außerdem 
nicht länger als empfohlen in der Sterilisierungslösung 
liegen, da dies das Saugermaterial angreifen kann.
Español
Chupete • Para la seguridad de 
su bebé
¡ADVERTENCIA! 
Inspecciónelo atentamente antes de cada uso. Tire del 
chupete en todas las direcciones. Deseche el chupete 
al primer signo de deterioro o fragilidad. Utilice sólo 
broches para chupetes probados según la norma EN 
12586. Nunca unir el chupete a otras cintas o cordeles, 
su bebé podría estrangularse con ellas. No anude el 
chupete al cuello del niño, p1-ya que puede entrañar 
peligro de estrangulamiento. Compruebe siempre que 
su bebé utiliza el tamaño de chupete correcto. Los 
chupetes Philips Avent son de diferentes tamaños 
según el rango de edad.
Antes del primer uso: Mantenga el chupete en 
agua hirviendo durante 5 minutos. Deje que se enfríe 
durante 5 minutos antes de dárselo al bebé. Deje que 
el agua contenida en la tetina se enfríe y después 
apriétela para extraerla. Esto se hace para garantizar 
la higiene.
Limpieza y esterilización: Limpie el chupete antes 
de cada uso con agua caliente y jabón suave. NO USE 
agentes de limpieza abrasivos ni productos químicos/
sustancias agresivas con los chupetes. Una excesiva 
combinación de detergentes puede provocar que los 
componentes de plástico se agrieten. Si ocurriera, 
sustituya el chupete de inmediato. Los chupetes 
son aptos para todas las formas de esterilización 
empleadas normalmente. Lávese bien las manos y las 
supercies antes de que entren en contacto con los 
chupetes esterilizados.
Uso: Utilice siempre este producto bajo la supervisión 
de un adulto. Reemplace el chupete después de 
4 semanas de uso por razones de seguridad e higiene. 
En el caso de que un chupete se quede atrapado 
en la boca, NO TENGA MIEDO. Los chupetes no se 
pueden tragar y están diseñados para resistir dichas 
circunstancias. Retírelo de la boca con cuidado, con la 
mayor suavidad posible. No meta nunca la tetina en 
sustancias dulces ni en medicamentos, p1-ya que su hijo 
podría contraer caries.
Almacenamiento: Guarde el chupete en un 
recipiente cubierto y seco. No deje el chupete 
expuesto a la luz solar directa ni cerca de una fuente 
de calor, tampoco en una solución esterilizante 
durante más tiempo del recomendado, p1-ya que se 
podría dañar la tetina.
Français
Sucette • Pour la sécurité de 
votre enfant
AVERTISSEMENT !
Avant chaque utilisation, examiner soigneusement la 
sucette. Tirer la sucette dans tous les sens. La jeter au 
moindre signe de détérioration ou de fragilité. Utiliser 
uniquement des attache-sucettes conformes à l’EN 
12586. Ne jamais attacher de ruban ou de cordon à 
la sucette, car votre enfant pourrait s’étrangler. Évitez 
d‘attacher la sucette autour du cou de l‘enfant, car 
il risque de s‘étrangler. Assurez-vous toujours que 
votre bébé utilise une taille de sucette adéquate. Les 
sucettes Philips Avent sont livrées en différentes tailles 
selon l‘âge.
Avant la première utilisation : Immergez la sucette 
dans de l‘eau bouillante pendant 5 minutes. Laissez-la 
refroidir 5 minutes avant de la donner à votre bébé. 
Laissez refroidir l‘eau bloquée dans la tétine, puis 
pressez la tétine pour faire sortir l‘eau. Cela permet de 
garantir l‘hygiène.
Nettoyage et stérilisation : Nettoyez la sucette 
avant chaque utilisation avec de l‘eau chaude et du 
savon doux. NE PAS utiliser de détergents abrasifs 
ou de produits/substances chimiques agressifs 
sur les sucettes. Les combinaisons excessives de 
détergents pourraient provoquer des ssures dans 
les composants plastiques. Si tel est le cas, veuillez 
remplacer votre sucette immédiatement. Les sucettes 
conviennent à toutes les méthodes de stérilisation 
couramment utilisées. Nettoyez les surfaces et vos 
mains minutieusement avant de les mettre en contact 
avec des sucettes.
Utilisation : Utilisez toujours ce produit sous le 
contrôle d‘un adulte. Remplacez la sucette au bout de 
4 semaines d‘utilisation pour des raisons de sécurité 
et d‘hygiène. Si la sucette se coince dans la bouche 
de l‘enfant, NE VOUS AFFOLEZ PAS ; elle ne peut pas 
être avalée et elle est conçue pour qu‘il soit possible 
de remédier à ce genre d‘incident. Retirez la sucette 
de la bouche avec attention, aussi délicatement 
que possible. Ne plongez jamais la tétine dans des 
substances ou des médicaments sucrés ; ceci pourrait 
entraîner l‘apparition de caries chez votre enfant.
Rangement: Rangez la sucette dans un récipient 
couvert sec. Ne pas exposer la sucette directement 
au soleil ou près d‘une source de chaleur et ne pas la 
laisser dans une solution stérilisante plus longtemps 
que la durée recommandée car cela pourrait fragiliser 
la tétine.
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,  
The Netherlands
Trademarks are the property of  
Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Koninklijke Philips N.V. 
All rights reserved.
3000.040.5622.2 (05/03/2020)
FSC
Tuotetiedot
| Merkki: | Philips | 
| Kategoria: | Juomapullo | 
| Malli: | AVENT SCD180 | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Philips AVENT SCD180 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Juomapullo Philips Käyttöohjeet
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            Juomapullo Käyttöohjeet
- Juomapullo Arendo
- Juomapullo IKEA
- Juomapullo Xavax
- Juomapullo Tumi
- Juomapullo Hidrate
- Juomapullo LARQ
- Juomapullo Monbento
Viimeisimmät Juomapullo Käyttöohjeet
                        
                         11 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Joulukuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Lokakuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Lokakuuta 2024