Laica NE2013 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Laica NE2013 (4 sivua) kategoriassa Kompressori. Tämä opas oli hyödyllinen 28 henkilölle ja sai 4.9 tähden keskimäärin 14.5 käyttäjältä

Sivu 1/4
76
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Unità principale
2. Interruttore “O/I” accensione/
spegnimento
3. Presa aria del compressore
4. Coperchio vano filtro aria
6. Mascherina pediatrica
7. Mascherina adulti
8. Nasale
9. Boccaglio
10. Raccordo ampolla
11. Ampolla nebulizzatrice
a. Top ampolla
b. Ugello di nebulizzazione
c. Fondo ampolla
12. Tubo aria
13. Filtro aria
1
11
5
3
2
4
12
13
8
11b
11a
11c
9 10
Italiano
IT
APPARECCHIO A PISTONE PER AEROSOLTERAPIA NE2013
ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al
presente prodotto, progettato secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di una
completa soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto
e deve essere conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di
cessione dell’apparecchio ad altro proprietario consegnare anche l’intera
documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del prodotto, l’utente
è tenuto a leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel
manuale in quanto forniscono importanti informazioni relative a sicurezza,
istruzioni d’uso e manutenzione. In caso di smarrimento del manuale di
istruzioni o necessità di ricevere maggiori informazioni o chiarimenti
contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato: Laica S.p.A. Viale del
Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Tel. +39 0444.795314
- info@laica.com - www.laica.it
L’apparecchio a pistone per aerosolterapia è uno degli strumenti più efficaci per
il trattamento delle affezioni delle alte e basse vie respiratorie. Il funzionamento a
pistone permette una nebulizzazione ultrarapida e finissima aumentando i benefici
della cura. Può essere ritenuto uno strumento professionale per la qualità delle
prestazioni. Facile da usare, è ottimo per l’uso domestico. Affidabile, resistente
ed esente da lubrificazione, è costruito in ottemperanza alle normative europee
attuali in materia di criteri costruttivi per la sicurezza degli apparecchi ad uso
elettromedicale (Norma EN 60601-1, EN13544-1).
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Simbolo di "tipo BF
parti applicate"
Divieto
0425
Conformità alla
legislazione europea
sui dispositivi medici
Attenzione! Leggere
attentamente le
istruzioni d’uso
Fabbricante
Apparecchio di
classe II
LOT
Numero lotto di
produzione
Interruttore acceso Interruttore spento
Non utilizzare
l'apparecchio mentre
si fa il bagno o la
doccia
Corrente alternata
Tenere all’asciutto. Custodire l’apparecchio lontano da spruzzi e getti
d’acqua. In caso di trasporto o in presenza di possibili gocciolamenti
d’acqua, utilizzare il sacchetto in dotazione.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro
senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e
rivolgersi al proprio rivenditore.
Tenere il sacchetto di plastica della confezione lontano dai bambini: pericolo
di soffocamento.
Questo prodotto dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è
stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che i dati della
tensione di rete riportati sulla targhetta dati posta sul prodotto corrispondano
a quelli della rete elettrica utilizzata.
L’utilizzo e la manutenzione di questo prodotto possono essere effettuati
da bambini di età uguale o superiore ai 14 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone inesperte, solo sotto
un’adeguata sorveglianza da parte di un adulto. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Tenere l’ampolla lontana dalla portata dei bambini
sotto i 36 mesi perché contiene piccole parti che potrebbero essere
ingerite. In ogni caso tenere gli accessori e il cavo elettrico lontani dalla
portata dei bambini (pericolo di strangolamento).
Questo è un dispositivo medico per uso domestico e deve essere usato
dietro prescrizione medica. Deve essere fatto funzionare come indicato
sul presente manuale d’istruzioni d’uso. É importante che il paziente
legga e comprenda le informazioni per l’uso e la manutenzione
dell’unità. Contattate il rivenditore per qualsiasi domanda.
Apparecchio non adatto all’uso in presenza di miscela anestetica infiammabile
con aria, ossigeno, o con protossido d’azoto.
NON lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza, terminato
l’utilizzo spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
Assicurarsi di utilizzare l’aerosol in modo che la spina di alimentazione sia
facilmente accessibile durante il trattamento.
Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, variazioni estreme di
temperatura, umidità, polvere, luce diretta del sole e fonti di calore.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio senza
manometterlo e consultare il libretto istruzioni per l’uso. Per le riparazioni
rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
NON collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate o umide.
Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si agisce sull’interruttore “O/I”.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente.
NON utilizzare mai prolunghe o adattatori, svolgere il cavo per tutta la sua
lunghezza e tenerlo lontano dalle fonti di calore.
Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di
danneggiamento rivolgersi al rivenditore.
Spegnere sempre l’apparecchio con l’interruttore “O/I” e poi staccare la spina
dalla corrente.
Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente immediatamente
dopo l’uso e prima della pulizia.
NON immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Se l’apparecchio cade nell’acqua NON cercare di raggiungerlo, ma staccare
subito la spina dalla presa della corrente. NON riutilizzare l’apparecchio dopo
averlo rimosso dall’acqua (contattare immediatamente il rivenditore).
NON usare l’apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi fig.1)
1. Unità principale
2. Interruttore “O/I” accensione/spegnimento
3. Presa aria del compressore
4. Coperchio vano filtro aria
5. Aggancio ampolla
6. Mascherina pediatrica
7. Mascherina adulti
8. Nasale
9. Boccaglio
10. Raccordo ampolla
11. Ampolla nebulizzatrice
a. Top ampolla
b. Ugello di nebulizzazione
c. Fondo ampolla
12. Tubo aria
13. Filtro aria
CARATTERISTICHE TECNICHE
Nome prodotto: Elettrocompressore pistone con protettore termico
Nome commerciale: NE2013
Voltaggio nominale:
Tensione (230V 50Hz 150 VA)
Fusibile (T1, 6A – 250V )
Pressione d’esercizio (con nebulizzatore): 0,6 bar approx
Pressione MAX: 185 kPa approx
Flusso operativo: 5 l/min.
Rumorosità: 61.5 dB (a 1 m di distanza)
Nebulizzazione: 0.35ml/min.
MMAD: 2.61 µm
GSD: 2.75
Aerosol output: 143 µl
Output rate: 87 µl
Uso continuo
Classe di rischio: IIa
Aspettativa di vita del prodotto in uso: 5 anni
Condizioni di esercizio:
temperatura: min. 10°C; max. 40°C, umidità d’aria: min. 10% max 95%
temperatura: min. -25°C; max 70°C, umidità d’aria: min. 10% max 95%
Pressione atmosferica di esercizio / conservazione: min. 690 hPa; max 1060 hPa.
ISTRUZIONI PER L’USO
UTILIZZO
1) Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulirlo come descritto nel
paragrafo “Manutenzione e disinfezione”.
2) Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
3) Preparare l’ampolla come indicato nella sezione “istruzioni ampolla
nebulizzatrice”.
4) Connettere saldamente un estremo del tubo aria all’ampolla e inserire l’altro
nella presa aria del compressore.
5) Applicare l’accessorio scelto: mascherina, boccaglio o nasale, come prescritto
dal proprio medico.
6) Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore “O/I” in posizione "I".
Mettere in bocca il boccaglio o appoggiare la mascherina alla faccia facendo
attenzione che copra bocca e naso. L’uso del boccaglio migliora l’apporto di
farmaco ai polmoni.
7) Inspirare ed espirare tranquillamente durante il trattamento.
Sedere in posizione rilassata con la parte superiore del corpo dritta.
Non sdraiarsi durante l’inalazione.
Interrompere l’inalazione in caso di malore.
8) Terminata l’inalazione, spegnere l’apparecchio posizionando l’interruttore
“O/I” su “O” e staccare la spina dalla presa di rete.
9) Staccare il tubo aria dall'ampolla e dalla presa aria del compressore.
IMPORTANTE: Come nella maggior parte degli apparecchi per aerosolterapia,
al termine dell’inalazione, una certa quantità di farmaco rimarrà nell’ampolla:
ciò è perfettamente normale. Questa quantità di farmaco, chiamata anche
volume residuo, non è nebulizzabile.
10) Svuotare l’eventuale residuo di farmaco dall'ampolla e pulirla come descritto
nel paragrafo “Indicazioni per la pulizia del dispositivo” nella sezione “istruzioni
ampolla nebulizzatrice” e pulire le altre parti utilizzate come descritto nel
paragrafo “Manutenzione e disinfezione”.
MANUTENZIONE E DISINFEZIONE
Lavarsi accuratamente le mani prima di procedere alle fasi di pulizia e
disinfezione degli accessori.
Pulire attentamente tutte le componenti e rimuovere i residui di farmaco e le
possibili impurità dopo ogni trattamento.
L’unità principale e il tubo dell’aria vanno puliti con un panno pulito e umido.
Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente o per immersione.
Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi.
Pulizia con acqua: Pulire tutti gli accessori, tranne il tubo aria, sotto acqua
corrente (max. 60 °C) per circa 5 minuti aggiungendo se necessario una
piccola quantità di detergente seguendo il dosaggio e le limitazioni previste
dal produttore del detergente. Sciacquare accuratamente facendo attenzione
che tutti i residui siano rimossi e lasciare asciugare.
Disinfezione: Tutti gli accessori, tranne il tubo aria, possono essere
disinfettati con disinfettanti chimici utilizzando dosi e limitazioni previste dal
produttore del disinfettante. I disinfettanti sono generalmente acquistabili in
farmacia.
Sterilizzazione a vapore: Tutti i componenti del nebulizzatore (eccetto il
tubo aria e le mascherine) possono essere sterilizzati a vapore; resistono
a cicli di sterilizzazione fino 121°C al massimo per 20 minuti, o fino a
134°C per un massimo di 7 minuti. Dopo la sterilizzazione lasciare sempre
raffreddare i componenti fino a temperatura ambiente prima di un ulteriore
uso. Non ripetere il ciclo di sterilizzazione quando i componenti sono ancora
caldi. Verificare temperature e tempi della sterilizzazione col produttore dello
sterilizzatore.
Sostituzione del filtro aria: Per sostituire il filtro aria sollevare il coperchio
del vano filtro aria facendo leva con un cacciavite piatto come illustrato in
Fig.2; staccare il filtro da sostituire e inserire quello di ricambio. Infine inserire
il coperchio del vano filtro aria nella sua sede facendolo aderire bene alla
superficie.
Si consiglia di sostituire il filtro ogni 70 trattamenti circa.
Contaminazione Microbica: In presenza di patologie con rischi di infezione
e contaminazione microbica si consiglia un uso personale degli accessori e
dell’ampolla nebulizzatrice (consultare sempre il proprio medico).
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
ISTRUZIONI AMPOLLA NEBULIZZATRICE
Realizzata in conformità alle più recenti normative, l’ampolla nebulizzatrice in
dotazione è un Dispositivo Medico (Classe di Rischio IIa Direttiva Dispositivi
Medici 93/42/EEC) estremamente efficiente nell’applicazione di terapie mediche
somministrabili previo nebulizzazione aerosolica.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Si consiglia l’applicazione monopaziente del dispositivo.
In presenza di rischi di infezione e contaminazione microbica, se ne consiglia
un uso personale (consultare sempre il proprio medico).
Il dispositivo deve essere utilizzato solo con apparecchi compressori per
aerosolterapia conformi alle normative vigenti e che ne prevedono l’uso sul
manuale istruzioni.
Dispositivo non adatto per anestesia e ventilazione polmonare.
Il dispositivo deve essere utilizzato solo con gli accessori originali indicati sul
manuale istruzione.
Le informazioni inerenti la connessione e l’uso abbinato ai dispositivi per
aerosolterapia sono riportate nelle istruzioni d’uso degli apparecchi stessi.
Seguire sempre le istruzioni e le indicazioni di sicurezza contenute nei manuali
istruzioni dei dispositivi aerosol che ne prevedono l’uso.
Utilizzare sempre il dispositivo e i suoi accessori seguendo le raccomandazioni
del proprio medico. Utilizzare esclusivamente specialità medicinali prescritte
dal proprio medico somministrandole secondo le modalità indicate da
quest’ultimo.
Non utilizzare il dispositivo al di fuori della destinazione d’uso per cui è previsto,
ovvero Nebulizzatore per aerosolterapia. Il produttore non è responsabile per
un uso improprio
Il dispositivo non è fornito in confezione sterile; eseguire sempre le operazioni
di pulizia e disinfezione prima e dopo ogni utilizzo.
Il dispositivo contiene componenti di ridotte dimensioni che possono essere
rimossi e facilmente ingeriti. L’utilizzo da parte di minori e disabili richiede
quindi la presenza di un adulto con piene facoltà mentali. Non lasciare
incustodito il dispositivo in luoghi facilmente accessibili da minori e disabili.
Conservare in luogo asciutto e pulito, al riparo da luce, fonti di calore ed agenti
atmosferici. Smaltire il dispositivo come da normative vigenti.
INDICAZIONI PER LA PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DEL
DISPOSITIVO
Il dispositivo non è sterile, per cui prima di utilizzarlo procedere con le operazioni
di pulizia e disinfezione indicate al paragrafo specifico. Per inserire il medicinale
stringere il fondo dell’ampolla nebulizzatrice e ruotare in senso antiorario il top
sino a sganciarlo. Estrarre il top e assicurarsi che l’ugello di nebulizzazione
(nr.11b dell’esploso) sia correttamente inserito nel fondo ampolla (vedi Fig.3) ed
inserire la quantità di medicinale prescritta dal medico nel fondo dell’ampolla
nebulizzatrice.
ATTENZIONE: Nel caso di un riempimento eccessivo, svuotare l’ampolla
nebulizzatrice, pulirla e ripetere l’operazione. Una volta inserito il farmaco,
avvitare nuovamente il top sul fondo, quindi inserire il raccordo accessori
sulla parte superiore dell’ampolla nebulizzatrice e connettere a quest’ultima
l’accessorio prescritto dal medico. Connettere saldamente un estremo del
tubo di alimentazione aria all’ampolla e l’altro all’apparecchio compressore per
aerosolterapia. Accendere il compressore per avviare il trattamento. ATTENZIONE:
NON INALARE MAI IN POSIZIONE ORIZZONTALE. NON INCLINARE L’AMPOLLA
NEBULIZZATRICE OLTRE 60°.
INDICAZIONI PER LA PULIZIA DEL DISPOSITIVO
Al termine di ogni utilizzo procedere con la pulizia di tutti i componenti dell’ampolla
nebulizzatrice eliminando residui di medicinale ed eventuali depositi di sporcizia.
Trattare il dispositivo e le sue parti come sotto indicato, ad eccezione del tubo
aria. In caso di applicazione su altro paziente o in caso di sporcizia sostituire il
tubo. Pulire i componenti (ad eccezione del tubo aria) sotto acqua calda (max
60°C) di rubinetto per circa 5 minuti aggiungendo eventualmente una quantità
minima di detergente (seguire le indicazioni di dosaggio e limitazione d’uso
fornite dal produttore del detergente). Sciacquare abbondantemente, rimuovere
l’eccesso d’acqua e lasciare asciugare in luogo pulito e arieggiato. É possibile
disinfettare l’ampolla nebulizzatrice ed accessori (ad eccezione del tubo aria)
con disinfettanti chimici, facilmente reperibili in farmacia e adatti all’uso su
materiali plastici (Milton®, Amuchina® etc.). Seguire le istruzioni, indicazioni di
dosaggio e limitazione d’uso fornite dal produttore del disinfettante. Tutte le parti
dell’ampolla nebulizzatrice possono essere sterilizzate a vapore (ad eccezione
del tubo aria e delle maschere) a 121°C (20 min.) o 134°C (7 min.) Al termine
della sterilizzazione lasciare sempre raffreddare il dispositivo e le sue parti a
temperatura ambiente prima dell’uso. Non ripetere consecutivamente il ciclo di
sterilizzazione sul dispositivo caldo.
VITA UTILE DEL DISPOSITIVO
Si consiglia la sostituzione dell’ampolla nebulizzatrice dopo max 100 - 120
applicazioni o dopo circa 20 cicli di sterilizzazione.
CONDIZIONI DI STOCCAGGIO E TRASPORTO
Temperatura di stoccaggio e trasporto: - 25°C ÷ +70°C
Perc. Umidità di stoccaggio e trasporto: 10% ÷ 95%
DATI TECNICI DI FUNZIONAMENTO
Flusso minimo ampolla nebulizzatrice: 5 l/min +/- 10%
Press operativa relativa: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10%
Flusso max ampolla nebulizzatrice: 7.5 l/min +/- 10%
Press operativa relativa: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10%
Volume min di riempimento: 2 ml
Volume max di riempimento: 12 ml
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio
non si accende.
La spina non è inserita nella presa
elettrica.
Inserire la spina in una presa
elettrica.
L’interruttore “O/I” è posizionato
su “O”.
Accendere l’apparecchio
premendo il tasto “O/I” in
posizione “I".
L’apparecchio è
acceso ma non
nebulizza.
All’interno dell’ampolla non è stato
inserito l’ugello di nebulizzazione
(nr. 11b).
Inserire l’ugello di
nebulizzazione nell’ampolla
come descritto nella fig. 3.
Il tubo aria è piegato o schiacciato. Stendere il tubo aria.
Il filtro aria è ostruito o sporco. Sostituire il filtro aria con
uno nuovo.
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio è
acceso ma non
nebulizza.
Non è presente il farmaco
all’interno dell’ampolla.
Inserire il farmaco
nell’ampolla come prescritto
dal medico.
L’apparecchio
non funziona.
E’ intervenuto il termoprotettore
per le seguenti ragioni:
Lasciare raffreddare
l’apparecchio per almeno
60 minuti, e poi riaccendere
l’apparecchio.
L’apparecchio p1-ha lavorato al di
fuori dei limiti di funzionamento
indicati in questo manuale.
L’apparecchio p1-ha funzionato vicino
a fonti di calore, o in ambienti con
temperatura che superano i 40°C.
N.B. Qualora l’apparecchio non riprendesse il corretto funzionamento nonostante
le verifiche effettuate, rivolgersi al rivenditore.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Il presente dispositivo è conforme alle norme vigenti relative alla compatibilità
elettromagnetica (EMC) ed è stato realizzato per essere utilizzato in ambienti
domestici: le sue emissioni sono infatti estremamente ridotte ed è improbabile che
generino interferenze con altri apparecchi. Nel caso in cui debba essere utilizzato
in vicinanza di altre apparecchiature, si raccomanda di seguire le indicazioni
riportate nelle tabelle presenti alla fine delle istruzioni per l’uso. Particolari
dispositivi mobili per le comunicazioni e sistemi radio possono infatti avere effetti
sul funzionamento del presente articolo. Nel caso in cui emergano delle anomalie
durante il funzionamento, si consiglia di allontanare il dispositivo da eventuali altri
apparecchi possibili causa di interferenza elettromagnetica e verificare la ripresa
delle prestazioni. In ogni caso, per ulteriori dubbi, contattare l’Assistenza Clienti
oppure consultare le tabelle relative alle emissioni elettromagnetiche riportate alla
fine delle presenti istruzioni.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (Dir.2012/19/Ue-
RAEE). Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come
rifiuto municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta
specifico situato nella vostra zona, oppure riconsegnarlo al distributore
all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle
stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori
ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura superiore
ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo dispositivo similare.
Questa procedura di raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche viene effettuata in visione di una politica ambientale comunitaria
con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della qualità dell’ambiente
e per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze
pericolose in queste apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti
di esse. Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche
ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dal momento della consegna del bene,
ovvero da altro maggiore termine previsto dalla legislazione nazionale di residenza
del consumatore. Tale previsione è conforme alla legislazione italiana ed europea.
I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo
in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida
qualora il danno sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza
o uso improprio del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo
di accessori diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non aprire
l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia
decade definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura
e alle batterie quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dalla consegna,
ovvero da altro maggiore termine previsto dalla legislazione nazionale di residenza
del consumatore, la garanzia decade; in questo caso gli interventi di assistenza
tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza
tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere richieste
contattando info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti
che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore;
NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli
di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata
del periodo di garanzia originale del prodotto sostituito. La casa costruttrice
declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o
indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza
della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto
istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio. É facoltà della ditta Laica, essendo
costantemente impegnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare senza
alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a necessità di
produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità da parte della ditta
Laica o dei suoi rivenditori. Per ulteriori informazioni: www.laica.it.
Compatibilità elettromagnetica - note aggiuntive in
conformità con lo standard IEC 60601-1-2/A1:2004-09
Il DISPOSITIVO è progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico
specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del DISPOSITIVO si deve assicurare
che esso venga utilizzato in tale tipo di ambiente.
Test delle Emissioni Conformità
Ambiente Elettromagnetico - Linee
guida
Emissioni RF
CISPR 11
Gruppo 1
Il DISPOSITIVO utilizza energia RF solo
per il funzionamento interno.
Pertanto, le emissioni RF sono molto
basse e non suscettibili di causare
interferenze alle apparecchiature
elettroniche vicine.
Emissioni RF
CISPR 14
--
Il DISPOSITIVO è adatto all’uso in
tutte le strutture e in quelle collegati
direttamente alla rete di alimentazione
pubblica a bassa tensione che alimenta
gli edifici per usi domestici.
È possibile utilizzare il dispositivo
in tutte le strutture, comprese le
strutture residenziali e quelle collegate
direttamente alla rete di alimentazione
pubblica a bassa tensione che alimenta
gli edifici per usi domestici, adottando
le disposizioni nell'installazione, quali ad
esempio una maggiore distanza dagli
apparecchi potenzialmente sensibili.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Conforme alla
Classe A
È possibile utilizzare il dispositivo
in tutte le strutture, comprese le
strutture residenziali e quelle collegate
direttamente alla rete di alimentazione
pubblica a bassa tensione che alimenta
gli edifici per usi domestici.
Fluttuazioni di tensione/
emissioni di fluttuazioni
di tensione
IEC 61000-3-3
È conforme
Aspetti sull’immunità
Il DISPOSITIVO è progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico
specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del DISPOSITIVO deve assicurarsi che
esso venga utilizzato in tale tipo di ambiente.
Test di
immunità
Livello di
misura
EN 60601-
1-2
Livello di
conformità
Ambiente
Elettromagnetico - Linee
guida
Scarica
elettrostatica
(ESD) EN 61000-
4-2
contatto ±
6 kV
aria ± 8 kV
contatto ±
6 kV
aria ± 8 kV
I pavimenti devono essere
in legno, in cemento o in
piastrelle di ceramica. Se i
pavimenti sono ricoperti da
materiale sintetico, l'umidità
relativa deve essere almeno
del 30%.
Scatto in sequenza
/ Transitorio veloce
EN 61000-4-4
linee di
alimentazione
±2kV
linee di
alimentazione
±2kV
La qualità della rete di
alimentazione deve essere
quella di un tipico ambiente
ospedaliero o commerciale.
Scarica
EN 61000-4-5
modalità
differenziale
±1kV
modalità
comune
±2 kV
modalità
differenziale
±1kV
modalità
comune
±2 kV
La qualità della rete di
alimentazione deve essere
quella di un tipico ambiente
ospedaliero o commerciale.
Cali di tensione,
brevi
interruzioni e
variazioni di
tensione sulle
linee
di ingresso
dell’alimentazione
EN 61000-4-11
< 5% UT
(>95% dip
in UT)
per 0,5 cicli
40% UT (60%
dip in UT)
per 5 cicli
70% UT (30%
dip in UT)
per 25 cicli
< 5% UT
(>95% dip
in UT)
per 5 secondi
< 5% UT
(>95% dip
in UT)
per 0,5 cicli
40% UT (60%
dip in UT)
per 5 cicli
70% UT (30%
dip in UT)
per 25 cicli
< 5% UT
(>95% dip
in UT)
per 5 secondi
La qualità della rete di
alimentazione deve essere
quella di un tipico ambiente
ospedaliero o commerciale.
Se l'utente del dispositivo
richiede continuità
di funzionamento
durante le interruzioni
dell’alimentazione elettrica.
Si raccomanda che il
DISPOSITIVO sia alimentato
da un alimentatore con
gruppo di continuità o da
una batteria.
Frequenza di
alimentazione
campo magnetico
EN 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
I campi magnetici alla
frequenza di alimentazione
devono essere quelli di un
tipico ambiente ospedaliero
o commerciale.
Aspetti sull’immunità in corrispondenza dell’r.f.
Il DISPOSITIVO è progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico
specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore del DISPOSITIVO deve assicurarsi che
esso venga utilizzato in tale ambiente.
Test di
immunità
Livello di
misura
EN 60601-
1-2
Livello di
conformità
Ambiente Elettromagnetico -
Linee guida
condotti
a RF
EN 61000-
4-6
3 V/m da
150kHz a
80MHz
3 V/m da
150kHz a
80MHz
Le apparecchiature di
comunicazione RF portatili e mobili
non devono essere usate più vicino
a nessuna parte del dispositivo
rispetto alla distanza di separazione
raccomandata calcolata con
quell'equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione
raccomandata:
da 150 kHz to 80 MHz
da 80 MHz to 800 MHz
da 800 MHz to 2,5 GHz
Dove P è la massima potenza
nominale di uscita del trasmettitore
in watt (W) secondo il fabbricante
del trasmettitore e d è la distanza
di separazione raccomandata in
metri (m).
irradiati a RF
EN 61000-
4-3
3 V/m da
80MHz a
2,5GHz
3 V/m da
80MHz a
2,5GHz
Le intensità di campo irradiate da trasmettitori RF fissi, stabilite da uno studio
sui siti elettromagnetici, ci devono essere inferiori al livello di conformità in
ciascuna gamma di frequenza. È possibile riscontrare interferenze in prossimità di
apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo:
Distanze di separazione consigliate tra le apparecchiature di
comunicazione RF portatili e mobili e il DISPOSITIVO
Il DISPOSITIVO è progettato per essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in
cui i disturbi da RF irradiata sono controllati. Il cliente o l'utente del DISPOSITIVO può
contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza
minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e
il DISPOSITIVO come raccomandato di seguito in base alle potenza massima di uscita
delle apparecchiature di comunicazione.
Regime di
potenza
massima
potenza del
trasmettitore
W
Distanza di separazione in base alla frequenza del
trasmettitore
m
da 150 kHz a
80 MHz
da 80 MHz a 800
MHz
da 800 MHz a
2,5 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per i trasmettitori la cui potenza nominale massima in uscita non è elencata sopra, la
distanza di separazione raccomandata d in metri (m) può essere determinata utilizzando la
seguente equazione per la frequenza del trasmettitore, ove P è la massima potenza nominale
di uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il fabbricante del trasmettitore
Note:
(1) In corrispondenza di 80 MHz e di 800 MHz, si applica la distanza di separazione per la
gamma di frequenza più elevata.
(2) Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione delle strutture, degli
oggetti e delle persone.
English
EN
PISTON AEROSOL THERAPY DEVICE NE2013
INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Dear customer, Laica would like to thank you for choosing one of our
products, designed according to strict performance and quality criteria in
order to ensure total satisfaction.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
The instruction manual must be considered an integral part of
the product and must be kept for its entire life. If the appliance
is transferred to another owner, its documentation must also be
transferred in its entirety.
To ensure the safe and correct use of the product, the user must
carefully read the instructions and warnings contained in the
manual insofar as they provide important information regarding
safety, user and maintenance instructions.
If the instruction manual is lost or in the event you require
additional information or clarifications, please contact the company
at the address shown below:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048
Barbarano Mossano (VI) - Italy - Tel. +39 0444.795314 - info@laica.com
- www.laica.it
The piston device for aerosol therapy is a more effective tool for treating upper
and lower respiratory diseases.
The piston operation allows ultra-quick and very fine nebulization, increasing
the benefits of the cure. It can be considered a professional instrument due to
the quality of its performance.
Easy to use, it is excellent for domestic use. Reliable, resistant, and free
of lubrication, it is built in compliance with current European standards
regarding general requirements for the safety of medical electrical equipment
(Standards EN 60601-1 and EN13544-1).
KEY TO SYMBOLS
Warning
Symbol for "Type BF
applied parts"
Prohibition
0425
In compliance with
European legislation
on medical devices
Caution! Read the
user instructions
carefully
Manufacturer
Class II appliance
LOT
Batch production
number
Switch on Switch off
Do not use the
device while
bathing or
showering
AC
Keep dry. Keep the appliance away from splashes and jets.
In case of transport or in case of possible dripping of water,
use the supplied bag.
SAFETY WARNINGS
Before using, make sure the appliance is intact and shows no visible
damage. If in doubt, do not use the product and contact your retailer.
Keep the plastic packaging out of reach of children: suffocation hazard.
This device must only be used for its intended purpose and in the manner
indicated in the instructions.
Any other use is considered inappropriate and therefore dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from misuse
or incorrect use.
Before connecting the appliance, make sure the mains voltage
corresponds with the voltage on the plate located on the product.
Children aged 14 years or older, people with physical, sensory or mental
disabilities or unskilled people, may use and maintain the product only
under adult supervision. Children must not play with the device.
Keep the bulb away from children younger than 36 months
because it contains small parts that could be swallowed.
In any case, keep the accessories and power cord out of reach of children
(danger of strangulation).
This is a medical device for home use and must be used after
a medical prescription. It must be operated as indicated in this
instruction manual.
The patient must read and understand all information on how to
use and maintain the unit. Contact your retailer if you have any
questions.
The appliance is not suitable for use in the presence of inflammable
anaesthetic mixtures with air, oxygen, or nitrous oxide.
NEVER leave the appliance operating unsupervised. Once finished using,
turn it off and unplug it from the mains.
Make sure the power plug on the nebulizer is easily accessible during
treatment.
Handle the product with care, protect it against impacts, extreme
temperature fluctuations, humidity, dust, direct sunlight and sources of
heat.
In the event of a failure and/or malfunction, turn off the device without
tampering with it and consult the instruction manual. For any repairs
always contact your retailer.
Do NOT connect or disconnect the appliance with wet or damp hands.
Make sure your hands are dry when touching the "O/I" switch.
Do NOT pull on the power cord or the device itself to unplug.
NEVER use extension cords or adapters. Pull the cord out for its entire
length and keep away from heat sources.
Attention! Do NOT tamper with the power cord for any reason. In case of
damage contact your retailer.
Always use the "O/I" switch to turn the appliance off and then unplug.
Unplug the appliance immediately after use and always before cleaning.
NEVER submerge the product in water or any other liquids.
If the device falls in the water, do try to pick it up. Immediately unplug NOT
it. Do NOT reuse the device after removing it from the water (immediately
contact the retailer).
Do NOT use the device while bathing or showering.
PRODUCT DESCRIPTION
(see fig. 1)
1. Main unit
2. On/off "O/I" switch
3. Compressor air connection
4. Air filter compartment lid
5. Bulb hook
6. Child mask
7. Adult mask
8. Nosepiece
9. Mouthpiece
10. Bulb fitting
11. Nebulizing bulb
a. Bulb top
b. Nebulization nozzle
c. Bulb bottom
12. Air hose
13. Air filter
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product name: Electrical piston compressor with thermal protector
Commercial name: NE2013
Nominal voltage:
Voltage (230V 50Hz 150 VA)
Fuse (T1,6A - 250V)
Operating pressure (with nebulizer): Approx. 0.6 bars
MAX pressure: Approx 185 kPa
Operating flow: 5 l/min.
Noise: 61.5 dB (at 1 metre of distance)
Atomization: 0.35ml/min.
MMAD: 2.61 µm
GSD: 2.75
Aerosol output: 143 µl
Output rate: 87 µl
Continuos use
Risk class: IIa
Life expectancy of product with use: 5 years
Operating conditions:
temperature: min. 10°C; max. 40°C, humidity: min. 10% max 95%
Storage conditions:
temperature: min. -25°C; max 70°C, humidity: min. 10% max 95%
Atmospheric pressure for operation/storage: min. 690 hPa; max 1060 hPa.
INSTRUCTIONS FOR USE
USE
1) Before using the device for the first time, clean it as described in the
section "Maintenance and disinfecting".
2) Insert the plug in the socket.
3) Prepare the bulb as indicated in the section "nebulizer bulb
instructions".
4) Firmly connect one end of the air hose to the bulb and insert the other
in the compressor air connection.
5) Apply the chosen accessory: mask, mouthpiece, or nosepiece, as
prescribed by your doctor.
6) Turn on the device pressing the “O/I” switch in position "I". Insert the
mouthpiece or put on the mask making sure it covers the mouth and
nose. Using the mouthpiece improves delivery of the drug to the lungs.
7) Inhale and exhale normally during the treatment.
Sit upright in a relaxed position. Do not lie down during inhalation. Stop
inhalation if feeling sick.
8) Once inhalation is complete, turn off the appliance by switching the on/
off switch to "O" and unplug.
9) Remove the air hose from the bulb and compressor air connection.
IMPORTANT: Like most aerosol therapy appliances, at the end of the
inhalation treatment, a certain amount of the drug will remain in the
bulb. This is perfectly normal. This amount of the drug, also called the
residual volume, cannot be atomized.
10) Empty any drug residue from the bulb and clean it as described in
the paragraph "Instructions for cleaning the device", section "nebulizer
bulb instructions" and clean the other parts used as described in the
paragraph "Maintenance and disinfecting".
MAINTENANCE AND DISINFECTION
Clean hands thoroughly before proceeding with cleaning the machine and
accessories.
Carefully clean all of the parts and remove the drug residues and possible
impurities after every treatment.
The main unit and air hose must be cleaned with a clean, dry cloth. Never
clean the appliance under running water or by immersion. The appliance
cover is not protected against liquid penetration.
Cleaning with water: Clean all of the accessories, except the air hose,
under running water (max. 60°C) for about 5 minutes, adding a small
amount of detergent, if necessary, following the doses and limitations
indicated by the detergent manufacturer.
Rinse thoroughly, making sure that all of the residues are removed and
allow to dry.
Disinfection: All of the accessories, except for the air hose, can be
disinfected with chemical disinfectants according to the doses and
limitations indicated by the disinfectant manufacturer.
Disinfectants can normally be purchased in the pharmacy.
Steam sterilization: All the parts of the nebuliser (except for the air
connection tube and masks) can be sterilized with steam. They can
withstand sterilization cycles up to 121°C for a maximum of 20 minutes
or up to 134°C for a maximum of 7 minutes. After sterilization, always the
parts to cool down to room temperature before using again. Never repeat
the sterilization cycle when the parts are still hot. Check the sterilization
temperatures and times with the manufacturer of the sterilizer.
Replacing the air filter: To replace the air filter, lift the air filter
compartment lid using a flathead screwdriver as shown in Fig. 2.
Remove the filter to be replaced and insert the new one.
Finally, replace the air filter compartment lid, making sure it adheres
well to the surface. We recommend replacing the filter after every 70
treatments.
Microbial contamination: In the presence of illnesses with a risk of
infection and microbial contamination, we recommend personal use of the
accessories and nebulizing bulb (always consult your physician).
Store the appliance in a cool, dry area.
NEBULIZING BULB INSTRUCTIONS
Designed and created in accordance with the latest standards, is an Medical
Device (Risk Class IIa - MDD 93/42/EEC) highly efficient in medical therapies
administered by means of aerosol nebulization.
SAFETY WARNINGS
A single-patient use is recommended
The device should be used only with compressor nebulizers for
aerosoltherapy that comply with standards in force and whose use is
indicated in the instruction manual
Device not suitable for anaesthesia and lung ventilation
The device should be used only with original accessories shown in this
manual
Information concerning connection and use with devices for aerosoltherapy
are shown in the instruction manual of the devices.
Always observe instructions and safety warnings as indicated in the
instruction manuals of the devices for aerosoltherapy
Use the device and its accessories as per your doctor’s recommendations
Use medications prescribed by your doctor according to his indications
Do not use the device for other use than Nebulizer for Aerosoltherapy.
Manufacturer will not be held responsible for inappropriate use of the
device
The device does not come in sterile pack; always carry out cleaning and
sterilization operations before and after each treatment. When using the
device follow ordinary hygiene and cleaning precautions, (wash your
hands and carry out cleaning operations as described in the specific
section of this manual)
The device has small components which might be removed and easily
swallowed. Use by minors and disabled people require presence of an
adult with his faculties.
Do not leave the device unattended in places easily accessible by minors
and disabled people.
Always store the device in a dry and clean place far from light, heat and
weather
Dispose of device as provided by standards in force
In presence of pathologies with microbial contamination and infection
hazard a singlepatient use of accessories and nebulizer is recommended
(always consult your doctor)
HOW TO PREPARE AND TO OPERATE THE DEVICE
The device is not sterile. Before use carry out cleaning and disinfection
operations as described in the specific section.
To insert the medicine, squeeze the bottom of the nebulizer bulb and turn the
top counter clockwise to release.
Remove the top, make sure the nebulizer nozzles (no. 11b in the exploded view)
are correctly inserted in the bottom of the bulb (see Fig. 3), and insert the amount
of medicine prescribed by the doctor in the bottom of the nebulizer bulb.
IMPORTANT: In case you do so, empty the nebulizer, clean it thoroughly and
proceed with new filling.
When medication has been poured, connect the nebulizer top onto the tank,
rotate clockwise and insert the accessory prescribed by your doctor into the
nebulizer top.
Firmly connect one end of the air tube to the nebulizer and the other end to the
air outlet on the compressor nebulizer for aerosoltherapy.
Start the compressor for treatment to begin.
IMPORTANT: NEVER INHALE IN HORIZONTAL POSITION. NEVER BEND THE
NEBULIZER OVER 60°.
CLEANING INSTRUCTION
After each treatment clean thoroughly each component of the nebulizer
removing medication residuals and possible impurities.
Clean each component as described here below except the air tube which -in
case of treatment to a new patient or in case of impurities should be replaced.
Wash all components (except air tube) under tap warm water (about 60°C
-140°F ) for about five minutes adding if necessary a small quantity of
detergent following dosage and use limitations as provided by detergent
manufacturer. Rinse thoroughly making sure that all deposits are washed
away and let dry.
All nebulizer components can be disinfected (except air tube) with chemical
disinfectants following dosage and use limitations as provided by disinfectant
manufacturer.
They are usually available at pharmacy shops (Milton®, Amuchina® etc.).
All nebulizer components can be heat steam sterilized (except air tube and
masks) to 121°C (20 min.) or 134°C (7 min.). After sterilization always let all
nebulizer components cool down to ambient temperature before use. Do not
repeat sterilization cycle when nebulizer components are still warm.
NEBULIZING BULB LIFE
It is advisable replace nebulizer after some 100 to 120 treatments on single
patient or after about 20 sterilization cycles.
STORAGE AND TRANSPORTATION CONDITIONS
Storage and transportation temperature: - 25°C ÷ +70°C
Storage and transportation humidity percentage: 10% ÷ 95% RH
OPERATING TECHNICAL DATA
Operating Minimum flow: 5 l/min +/- 10%
Operating pressure: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10%
Operating Max flow: 7.5 l/min +/- 10%
Operating pressure: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10%
Min. capacity: 2 ml
Max. capacity: 12 ml
Read carefully instructions for use
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The appliance will
not turn on.
The appliance is not
plugged in.
Plug the product into the
electrical socket.
The "O/I" switch is set
to "O".
Turn on the appliance
pressing the "O/I" switch in
position "I".
The appliance is
on but does not
nebulize.
The nebulization nozzle
was not inserted in the
bulb (no. 11b).
Insert the nebulization nozzle
in the bulb as described
in fig. 3.
The air hose is bent or
crushed.
Extend the air hose.
The air filter is
obstructed or dirty.
Replace the air filter.
There is no drug inside
the bulb.
Insert the drug in the bulb as
prescribed by the doctor.
The appliance is
not working
The thermal protector
was triggered for the
following reasons:
Allow the appliance to cool
for at least 60 minutes and
then turn it back on.
The appliance was
working outside of the
operating limits indicated
in this manual.
The appliance was
operating near a heat
source or in areas with
temperatures exceeding
40°C.
Please Note: When the appliance does not recover proper operation despite
having checking these items, contact the retailer.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This device complies with current regulations relating to electromagnetic
compatibility (EMC) and has been designed to be used in the home.
Its emissions are extremely small and are unlikely to generate interference
with other equipment.
In the event that it is to be used in close proximity to other equipment, it is
recommended to follow the instructions given in the tables at the end of the
instructions for use.
Certain mobile communications devices and radio systems may have an effect
on the operation of this device.
In cases where there are anomalies during operation, it is recommended
to distance the device from any other equipment that could cause
electromagnetic interference and check for the restoration of performance.
In all cases, in the event of doubt, contact Customer Support or see the tables
relating to electromagnetic emissions at the end of these instructions.
DISPOSAL PROCEDURE
The symbol on the bottom of the device indicates the separated
collection of electric and electronic equipment (Dir. 2012/19/Eu-
WEEE).
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid
municipal waste, but dispose it referring to a specific collection
centre located in your area or returning it to the distributor, when buying a new
device of the same type to be used with the same functions. If the appliance to
be disposed of is less than 25 cm, it can be returned to a retail location that is
over 400 m² without having to purchase a new, similar device.
This procedure of separated collection of electric and electronic devices
is carried out forecasting a European environmental policy aiming at
safeguarding, protecting and improving environment quality, as well as
avoiding potential effects on human health due to the presence of hazardous
substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts
of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve
sanctions.
WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years from the time of delivery of the goods,
or another longer term envisaged by the national legislation of the consumer's
residence. This provision complies with Italian and European legislation. The
Laica products are designed for home use and must not be used in public
venues. The warranty only covers manufacturing defects and does not apply
if the damage is caused by an accidental event, incorrect use, negligence
or misuse of the product. Use only the accessories supplied; the use of
different accessories may result in invalidity of the warranty. Do not open
the unit for any reason; in the case of opening or tampering, the warranty is
definitively voided. This warranty does not apply to parts subject to wear or
to the batteries when supplied. After 2 years from delivery, or another longer
term envisaged by the national legislation of the consumer's residence, the
warranty expires; in this case, the technical assistance interventions will be
carried out against a fee. Information on technical assistance, whether under
warranty or for a fee, can be requested by contacting info@laica.com.
No payment will be due for repairs or replacements of products that fall
within the terms of the warranty. In the event of faults, contact the retailer. Do
NOT send the appliance directly to LAICA. All the operations under warranty
(including those of replacement of the product or part thereof) will not prolong
the duration of the original period of warranty of the product replaced. The
manufacturer declines any liability for any damage that may, directly or
indirectly, be caused to persons, property or animals as a result of the non-
observance of all the requirements established in the relevant instructions
manual and concerning, especially, warnings relating to installation, use and
maintenance of the appliance. Laica, in its constant commitment to improving
its products, is entitled to changing without any notice, in whole or in part,
its products in relation to production requirements, without this entailing any
liability for Laica towards its dealers. For further information: www.laica.it.
NE2013
APPARECCHIO A PISTONE
PER AEROSOLTERAPIA
Istruzioni e garanzia
IT
APPAREIL À PISTON
POUR AÉROSOLTHÉRAPIE
Instructions et garantie
FR
PISTON AEROSOL
THERAPY DEVICE
Instructions and warranty
EN
HC82/d - 11/2023
NE2013
APPARECCHIO A PISTONE
PER AEROSOLTERAPIA
APARAT PENTRU AEROSOLTERAPIE
CU PISTON
Instrucţiuni şi garanţie
RO
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314
Made in Italy
www.laica.it

Tuotetiedot

Merkki: Laica
Kategoria: Kompressori
Malli: NE2013

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Laica NE2013 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle