Theben TA 2 S KNX Käyttöohje
Theben
Ei luokiteltu
TA 2 S KNX
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Theben TA 2 S KNX (4 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 12 henkilölle ja sai 4.4 tähden keskimäärin 6.5 käyttäjältä
Sivu 1/4

Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 04.05.2020307307 02
TA 2 S KNX 4969222
TA 4 S KNX 4969224
TA 6 S KNX 4969226
TA 8 S KNX 4969228
ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
• A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
• Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
PT
Informações gerais
• Interfaces de botão para entrada binária/
saída binária com 2 – 8 canais
• Podem ser integradas em caixas embutidas
com botões/interruptores convencionais
• Atribuição livre das funções interruptor/botão,
escurecer, estores, transmissor de valores
• 2 entradas NTC para a deteção da temperatu-
ra real (C3, C4; não com TA 2 S KNX); senso-
res utilizáveis: 9070191, 9070459, 9070321
• Entradas parametrizáveis como saídas para
a ligação de LEDs de sinais com IF = 1–3 mA
(ajustável)
• Com o ETS (Engineering Tool) é possível
selecionar os programas de aplicação, atribuir
os parâmetros e endereços especícos e
transmiti-los ao aparelho
Dados técnicos
Tensão de barramento: 21–32 V CC
Corrente absorvida barramento KNX:
TA 2 S 10 mA (máx. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (máx. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (máx. 6 ou 8 x LED à 3 mA)
No caso de utilização como entrada do botão:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Tensão de contacto: 5 V
Corrente de contacto: 0,5 mA (5 mA ponta)
Tensão de saída: 5 V CC
Tipo de proteção: IP 20 conforme a EN 60529
Classe de proteção: III
Temperatura operacional: – 5 °C ... + 45 °C
Grau de poluição: 2
Comprimento máx. do cabo: 30 m
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Ligação LED: IF máx. 1–3 mA (ajustável),
UF até ~ 3,6 V, nenhuma resistência em série
necessária
Modo de funcionamento: tipo 1 em conformida-
de com a EN 60730-1
Tensão transitória de dimensionamento: 0,8 kV
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
• Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
FR
Informations générales
• Interfaces pour boutons-poussoirs d'entrée /
de sortie binaire avec 2 – 8 canaux
• Elles peuvent être montées avec des
boutons-poussoirs / interrupteurs ordinaires
dans des boîtiers encastrés
• Affectation libre des fonctions interrupteur /
bouton-poussoir, variateur, store, commande
progressive
• 2 entrées NTC pour la détection de la tempé-
rature réelle (C3, C4 ; pas pour TA 2 S KNX) ;
capteurs utilisables : 9070191, 9070459,
9070321
• Entrées transformables en sorties pour le
raccordement de LED de signalement avec
IF = 1–3 mA (réglable)
• L'ETS (Engineering Tool) permet de sélection-
ner les programmes d'application, d'attribuer
les paramètres et les adresses spéciques et
de les transmettre à l'appareil
Caractéristiques techniques
Tension du bus : 21–32 V CC
Courant absorbé du bus KNX :
TA 2 S 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6 ou 8 x LED à 3 mA)
En cas d'utilisation comme entrée de bouton-
poussoir : TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Tension de contact : 5 V
Courant de contact : 0,5 mA (pointe de 5 mA)
Tension de sortie : 5 V CC
Indice de protection : IP 20 selon la norme
EN 60529
Classe de protection : III
Température de service : – 5 °C ... + 45 °C
Degré de pollution : 2
Longueur de câble max. : 30 m
Longueur des câbles de raccordement : 25 cm
Raccordement LED : IF max. 1–3 mA (réglable), UF
jusqu'à ~ 3,6 V, aucune résistance en série nécessaire
Fonctionnement : type 1 selon EN 60730-1
Tension assignée de tenue aux chocs : 0,8 kV
La base de données ETS est disponible à
l'adresse suivante www.theben.de.
Pour les descriptions détaillées des fonctions,
se reporter au manuel KNX.
AVVERTIMENTO
Pericolo di morte per scosse elettriche o
incendio!
• Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
• Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
IT
Informazioni generali
• Interfacce tasti con ingresso binario/uscita
binaria con 2 - 8 canali
• Installazione possibile con tasti/interruttori
convenzionali in scatole a incasso
• Assegnazione libera delle funzioni: inter-
ruttore/tasto, regolazione della luminosità,
veneziane, trasmettitore di valore
• 2 ingressi NTC per il rilevamento della
temperatura reale (C3, C4; non con TA 2 S
KNX); sensori utilizzabili: 9070191, 9070459,
9070321
• -Ingressi modicabili in uscite per il colle
gamento di segnali LED con IF = 1–3 mA
(regolabile)
• Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, asseg-
nare e trasmettere all'apparecchio i parametri
e indirizzi specici.
Dati tecnici
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
Assorbimento di corrente bus KNX:
TA 2 S 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6 o 8 x LED à 3 mA)
In caso di utilizzo come ingresso tasto:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Tensione di contatto: 5 V
Corrente di contatto: 0,5 mA (5 mA al massimo)
Tensione di uscita 5 V DC
Tipo di protezione: IP 20 secondo EN 60529
Classe di protezione: III
Temperatura d'esercizio: – 5 °C ... + 45 °C
Grado di inquinamento: 2
Lunghezza cavo max.: 30 m
Lunghezza li di collegamento: 25 cm
Collegamento LED: IF max. 1–3 mA (regolabile),
UF no a ~ 3,6 V, non è necessaria nessuna
resistenza addizionale
Funzionamento: tipo 1 secondo EN 60730-1
Sovratensione transitoria nominale: 0,8 kV
La banca dati ETS si trova su www.theben.de.
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
• ¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
• ¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
ES
Información general
• Interfaces de pulsador de entradas/salidas
binarias con 2 – 8 canales
• Se pueden montar en cajas empotradas con
pulsadores/interruptores convencionales
• Asignación libre de las funciones interruptor/
pulsador, regulación de luz, persiana, trans-
misor de valores
• 2 entradas NTC para el registro de la tem-
peratura actual (C3, C4; no para TA 2 S KNX);
sensores empleados: 9070191, 9070459,
9070321
• Entradas se pueden congurar como salidas
para la conexión de LED de señalización con
IF = 1–3 mA (ajustable)
• El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros
especícos y direcciones y transmitirlos al
aparato
Datos técnicos
Tensión de bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX:
TA 2 S 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6 o 8 x LED à 3 mA)
Cuando se utiliza como entrada de pulsador:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Tensión de contacto: 5 V
Corriente de contacto: 0,5 mA (5 mA punta)
Tensión de salida: 5 V CC
Grado de protección: IP 20 según EN 60529
Clase de protección: III
Temperatura de funcionamiento: – 5 °C ... + 45 °C
Grado de polución: 2
Longitud máx del cable: 30 m
Longitud de los hilos de conexión: 25 cm
Conexión LED: IF máx. 1–3 mA (ajustable),
UF hasta ~ 3,6 V, no requiere resistor adicional
Modo de acción: tipo 1 según EN 60730-1
Impulso de sobretensión admisible: 0,8 kV
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
• Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
• Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
DE
Allgemeine Infos
• Binäreingang-/Binärausgang-Tasterschnitt-
stellen mit 2 – 8 Kanälen
• Sie können mit konventionellen Tastern/
Schaltern in Unterputzdosen eingebaut
werden
• Freie Zuordnung der Funktionen Schalter/
Taster, Dimmen, Jalousie, Wertgeber
• 2 NTC-Eingänge für die Erfassung der Ist-
temperatur (C3, C4; nicht bei TA 2 S KNX);
verwendbare Sensoren: 9070191, 9070459,
9070321
• Eingänge umparametrierbar zu Ausgängen
für den Anschluss von Signal-LEDs mit
IF = 1–3 mA (einstellbar)
• Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben und
in das Gerät übertragen werden
Technische Daten
Busspannung: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus:
TA 2 S 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6 bzw. 8 x LED à 3 mA)
Bei Verwendung als Tastereingang:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Kontaktspannung: 5 V
Kontaktstrom: 0,5 mA (5 mA Spitze)
Ausgangsspannung: 5 V DC
Schutzart: IP 20 nach EN 60529
Schutzklasse: III
Betriebstemperatur: – 5 °C ... + 45 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Max. Kabellänge: 30 m
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
LED-Anschluss: IF max. 1–3 mA (einstellbar),
UF bis ~ 3,6 V, kein Vorwiderstand erforderlich
Wirkungsweise: Typ 1 gemäß EN 60730-1
Bemessungsstoßspannung: 0,8 kV
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen ver-
wenden Sie bitte das KNX-Handbuch.
Mais informações
http://qr.theben.de/
p/ pt4969228
Informations supplémentaires
http://qr.theben.de/
p/4969228fr
Maggiori informazioni
http://qr.theben.de/
p/4969228it
Información adicional
http://qr.theben.de/
p/ es4969228
Weitere Informationen
http://qr.theben.de/
p/4969228de
Further information
http://qr.theben.de/
p/4969228en
WARNING
Danger of death through electric shock or
re!
• Installation should only be carried out by
professional electrician!
• Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
EN
General information
• Binary input / binary output push button
interface with 2 - 8 channels
• They can be installed with conventional but-
tons/switches in ush-mounted boxes
• Free allocation of the functions switches/
buttons, dim, blinds, valuator
• 2 NTC inputs for recording the actual tem-
perature (C3, C4; not for TA 2 S KNX); usable
sensors: 9070191, 9070459, 9070321
• Inputs can be parameterised to outputs for
the connection of signal LEDs with
IF = 1–3 mA (adjustable)
• The ETS (Engineering Tool) can be used to
select application programmes, to assign the
specic parameters and addresses, and to
transfer them to the device
Technical data
Bus voltage KNX: 21–32 V DC,
Power input KNX bus:
TA 2 S 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6 or 8 x LED à 3 mA)
When used as push button input:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Contact voltage: 5 V
Contact current: 0.5 mA (5 mA peak value)
Output voltage 5 V DC
Protection rating: IP 20 in accordance with
EN 60529
Protection class: III
Operating temperature: – 5 °C ... + 45 °C
Pollution degree: 2
Max. cable length: 30 m
Length connecting wires: 25 cm
LED connection: IF max. 1–3 mA (adjustable),
UF to ~ 3.6 V, no series resistor required
Mode of operation: type 1 in according to
EN 60730-1
Rated impulse voltage: 0,8 kV
The ETS database is available at www.theben.de.
Please refer to the KNX manual for detailed
function descriptions.

307307 02 04.05.2020
Installation/connection
TA 2 S KNX TA 4 S KNX TA 6 S KNX TA 8 S KNX
Programming button and LED for physical
address (on back of device)
Bus terminal: note polarity!
+ –
In-/outputs
Utilização correta
• Na interface de botões, as saídas podem re-
colher estados binários (através de contactos
sem potencial) e controlar luzes de controlo
(LEDs) através das saídas
• Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, escurecer,
subir/descer estores, etc.
Montagem e ligação
! Não ligar 230 V ao aparelho. Caso contrário,
este pode ser destruído.
! Ligar apenas botões/interruptores sem
potencial.
! Ter em atenção a separação segura (SELV)
dos cabos ligados de peças ativas.
! Não operar em conjunto com aparelhos ou
cabos condutores de 230 V na mesma caixa
embutida.
¾Instalar em caixas embutidas convencionais
atrás do botão (conforme a DIN 49073-1)
Ligação de bus
¾Ligar o terminal de barramento ao cabo de
barramento (ter em atenção a polaridade)
¾Encaixar o terminal de barramento
Ligação de interruptor/botão e LEDs
com cabo de ligação e conector fornecidos (ver
esquemas de ligação ):
BN = castanho; RD = vermelho; OG = cor de
laranja, YE = amarelo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = cinzento
Usage conforme
• Pour l'interface du bouton-poussoir, les sor-
ties peuvent détecter des états binaires (sur
les contacts sans potentiel) et commander les
lampes de contrôle (LEDs) sur les sorties
• Lorsque des boutons-poussoirs ou inter-
rupteurs sans potentiel sont raccordés aux
entrées, il est possible d'exécuter diverses
fonctions, comme la commutation, la variati-
on, la montée / descente des stores, etc.
Montage et raccordement
! Ne pas raccorder l'appareil à une alimenta-
tion de 230 V. Sinon, il pourrait être détruit.
! Uniquement raccorder des boutons-pous-
soirs / interrupteurs sans potentiel.
! Veiller à une séparation sûre (TBTS) des
câbles raccordés aux parties actives.
! Ne pas utiliser avec des câbles ou appareils
conduisant 230 V dans le même boîtier
encastré.
¾Installer derrière le bouton-poussoir dans
les boîtiers encastrés traditionnels (selon la
norme DIN 49073-1)
Raccordement du bus
¾Raccorder la borne de bus au câble du bus
(respecter la polarité)
¾Encher la borne de bus
Raccordement de boutons-poussoirs /
d'interrupteurs et de LED
Avec câble de raccordement et connecteur joint
(voir schémas de raccordement ) :
BN = brun ; RD = rouge ; OG = orange ,
YE = jaune ; GN = vert ; BU = bleu ;
VT = violet ; GY = gris
Uso conforme
• Nell'interfaccia tasti gli ingressi possono
rilevare gli stati binari (tramite i contatti a
potenziale zero) e comandare le luci di cont-
rollo (LED) tramite le uscite
• Se un tasto o un interruttore a potenzia-
le zero sono collegati agli ingressi, questi
possono eseguire diverse funzioni come
commutare, regolare, sollevare e abbassare le
veneziane
Montaggio e collegamento
! Non collegare 230 V all'apparecchio. Potreb-
be danneggiarsi irreparabilmente altrimenti.
! Collegare solo tasti/interruttori a potenziale
zero.
! Prestare attenzione a isolare in maniera
sicura (SELV) i cavi collegati ai componenti
attivi.
! Non impiegare insieme a cavi da 230 V o ad
apparecchi nella stessa scatola a incasso.
¾Per installare in scatole a incasso comune-
mente reperibili in commercio dietro il tasto
(secondo DIN 49073-1)
Collegamento bus
¾Collegare il morsetto bus con il cavo bus
(prestare attenzione alla polarità)
¾Inserire il morsetto bus
Collegamento interruttore/tasto e LED
con linea di collegamento inclusa e connettore
(vedere lo schema di collegamento ):
BN = marrone; RD = rosso; OG = arancione,
YE = giallo; GN = verde; BU = blu; VT = viola;
GY = grigio
Uso previsto
• En la interfaz de pulsador las entradas
pueden detectar estados binarios (a través de
contactos libres de potencial) y excitar pilotos
de control a través de las salidas (low current
LED)
• Si se conectan pulsadores o interruptores
libres de potencial en las entradas, estos
podrán ejecutar diversas funciones, como
conmutar, regular la intensidad de luz, subir/
bajar persianas, etc.
Montaje y conexión
! No conectar 230 V al aparato. De lo contra-
rio podría resultar destruido.
! Conectar exclusivamente pulsadores/inter-
ruptores libres de potencial.
! Debe realizarse una separación segura
(SELV) de las líneas conectadas con respec-
to a piezas activas.
! No utilizar con líneas conductoras de 230
V o aparatos en la misma caja de montaje
empotrado.
¾Instalar detrás del pulsador en cajas de
montaje empotrado convencionales (según
DIN 49073-1)
Conexión de bus
¾Conectar el terminal del bus al cable del bus
(tener en cuenta la polaridad)
¾Enchufar el terminal del bus
Conexión de interruptores/pulsadores y LED
con la línea y conector adjuntados (véase
esquema de conexiones ):
BN = marrón; RD = rojo; OG = naranja,
YE = amarillo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = gris
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Bei der Tasterschnittstelle können die Eingän-
ge binäre Zustände erfassen (über poten-
zialfreie Kontakte) und über die Ausgänge
Kontrollleuchten (LEDs) ansteuern
• Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter
an den Eingängen angeschlossen werden,
können sie verschiedene Funktionen wie
Schalten, Dimmen, Jalousien auf-/abfahren
etc. ausführen
Montage und Anschluss
! Keine 230 V an das Gerät anschließen. Es
könnte sonst zerstört werden.
! Nur potenzialfreie Taster/Schalter anschlie-
ßen.
! Sichere Trennung (SELV) der angeschlosse-
nen Leitungen zu aktiven Teilen beachten.
! Nicht zusammen mit 230 V-führenden
Leitungen oder Geräten in derselben Unter-
putzdose betreiben.
¾In handelsübliche Unterputzdosen hinter dem
Taster installieren (nach DIN 49073-1)
Busanschluss
¾Busklemme mit Buskabel verbinden (Polarität
beachten)
¾Busklemme aufstecken
Anschluss Schalter/Taster und LEDs
mit beigelegter Anschlussleitung und Stecker
(siehe Anschlussbilder ):
BN = Braun; RD = Rot; OG = Orange, YE = Gelb;
GN = Grün; BU = Blau; VT = Violett; GY = Grau
DE
* Sensor 1 (9070191), sensor IP 65 (9070459)
Floor sensor (9070321)
BK
BK
BN
C1 C2
RD
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
* *
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
C5
GN
C6
BU
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
GN
C5 C6
BU
C7
VT
C8
GY
* * * *
Proper use
• The inputs can record binary statuses for
push button interfaces (using potential-free
contacts) and control the control lights using
the outputs (LEDs)
• If potential-free buttons or switches are
connected to the inputs, they can carry out
different functions such as switching, dim-
ming, raising/lowering blinds etc.
Montage und Anschluss
! Do not connect any 230V to the device.
Otherwise it could be destroyed.
! Only connect potential-free buttons/
switches.
! Note safe disconnection (SELV) of the con-
nected leads to active parts.
! Do not operate with 230V leads or devices
in the same ush-mounted box
¾Install in standard ush-mounted boxes be-
hind the button (according to DIN 49073-1)
Bus connection
¾Connect bus terminal with bus cables (note
polarity)
¾Insert bus terminal
Connection switches/buttons and LEDs
with enclosed connection lead and connector
(see wiring diagrams ):
BN = Brown; RD = Red; OG = Orange,
YE = Yellow; GN = Green; BU = Blue;
VT = Violet; GY = Grey
EN FR IT ES PT

Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 307307 02 04.05.2020
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
TA 2 S KNX 4969222
TA 4 S KNX 4969224
TA 6 S KNX 4969226
TA 8 S KNX 4969228
ADVARSEL
Livsfare på grunn av elektrisk støt eller
brann!
• Montasje må kun utføres av autorisert elek-
troinstallatør!
• Koble fra strømmen før montering/demon-
tering!
NO
Generell informasjon
• Binærinngang/binærutgang pulsbrytergren-
sesnitt med 2-8 kanaler
• Kan monteres i innfellingsbokser med kon-
vensjonelle pulsbrytere/vippebrytere
• Fri tilordning av funksjonene for vippebryter/
pulsbryter, dimming, persienne, verdigiver
• 2 NTC-innganger for registrering av faktisk
temperatur (C3, C4; ikke for TA 2 S KNX). Sen-
sorer som kan brukes: 9070191, 9070459,
9070321
• Inngangene kan ikke parametrereres til ut-
gangene for tilkobling av signal-LED med
IF = 1–3 mA (justerbar)
• Ved hjelp av ETS (Engineering Tool) er det
mulig å velge ut applikasjonsprogrammene,
allokere/tildele de spesikke parametre og
adresser og overføre disse til apparatet
Tekniske data
Busspenning: 21–32 V DC
Strømopptak Konnex-buss:
TA 2 S 10 mA (maks. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (maks. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (maks. 6 evt.
8 x LED à 3 mA)
Ved bruk som tasteinngang:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Kontaktspenning: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA topp)
Utgangsspenning: 5 V DC
Kapslingsgrad: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: – 5 °C ... + 45 °C
Tilsmussingsgrad: 2
Maks. kabellengde: 30 m
Lengde tilkoblingsledninger: 25 cm
LED-tilkobling: IF maks. 1–3 mA (justerbar),
UF til ~ 3,6 V, krever ikke formotstand
Virkemåte: type 1 iht. EN 60730-1
Nominell støtspenning: 0,8 kV
Du finner ETS-databasen på nettsiden
www.theben.de.
For detaljerte funksjonsbeskrivelser, vennligst
se KNX-håndboken.
Ytterligere informasjon
http://qr.theben.de/
p/4969228no
UPOZORNĚNÍ
Ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem nebo požáru!
• Montáž si nechejte provést výhradnĕ od-
borným pracovníkem pro elektrická zařízení!
• Před montáží/demontáží odpojte síťové
napětí!
CS
Obecné informace
• Rozhraní tlačítek s binárními vstupy / binární-
mi výstupy s 2–8 kanály
• Lze je instalovat spolu s běžnými tlačítky/
spínači do krabic pod omítkou
• Libovolné přiřazení funkcí spínače/tlačítka,
stmívání, žaluzií, hodnotových zdrojů
• 2 vstupy NTC pro zjišťování skutečné teploty
(C3, C4; nikoliv u TA 2 S KNX); použitelná
čidla: 9070191, 9070459, 9070321
• U vstupů lze změnit parametry na výstupy
pro připojení signálních LED s
IF = 1–3 mA (lze nastavit)
• S pomocí ETS (Engineering Tool) lze zvolit
aplikační programy, které zadávají specické
parametry a adresy a přenášejí je do přístroje
Technické údaje
Napětí sběrnice: 21–32 V DC
Odběr proudu sběrnice KNX:
TA 2 S 10 mA (max. 2x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6, resp.
8x LED à 3 mA)
Při použití jako vstup tlačítka:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Kontaktní napětí: 5 V
Kontaktní proud: 0,5 mA (5 mA ve špičce)
Výstupní napětí: 5 V DC
Typ krytí: IP 20 podle normy EN 60529
Třída ochrany: III
Provozní teplota: –5 °C ... + 45 °C
Stupeň znečištění: 2
Max. délka kabelu: 30 m
Délka přípojných drátů: 25 cm
Připojení LED: IF max. 1–3 mA (lze nastavit),
UF až ~ 3,6 V, není nutný předřadný odpor
Princip činnosti: typ 1 podle normy EN 60730-1
Jmenovité rázové napětí: 0,8 kV
Databázi ETS naleznete na www.theben.de.
Pro podrobný popis funkcí použijte příručku
KNX.
Další informace
http://qr.theben.de/
p/4969228cs
VARNING
Livsfara p.g.a. risk för elektriska stötar eller
brand!
• Montering får endast utföras av behörig
elektriker!
• Koppla från strömmen innan montering/
demontering!
SV
Allmän information
• Binäringång-/binärutgång-knappgränssnitt
med 2 – 8 kanaler
• De kan monteras i den inbyggda dosan med
vanliga knappar/brytare
• Fri tilldelning av funktionerna brytare/knapp,
dimning, jalusi, givare
• 2 NTC-ingångar för registrering av är-
temperaturen (C3, C4; inte vid TA 2 S KNX);
användbara sensorer: 9070191, 9070459,
9070321
• Ingångar kan kongureras om till utgångar
för anslutning av Signal-LED-lampor med
IF = 1–3 mA (inställbar)
• Med ETS (Engineering Tool) kan du välja
applikationsprogram som tillhandahåller
specika parametrar och adresser och överför
dem till apparaten
Tekniska data
Busspänning: 21– 32 V DC
Strömförbrukning KNX-bus:
TA 2 S 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6 eller
8 x LED à 3 mA)
Vid användning som knappingång:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Kontaktspänning: 5 V
Kontaktström: 0,5 mA (5 mA spetsar)
Utgångsspänning: 5 V DC
Kapslingsklass: IP 20 enligt EN 60529
Skyddsklass: III
Drifttemperatur: – 5 °C ... + 45 °C
Nedsmutsningsgrad: 2
Max. kabellängd: 30 m
Längd anslutningstrådar: 25 cm
LED-anslutning: IF max. 1–3 mA (inställnings-
bar), UF till ~ 3,6 V, inget förkopplat motstånd
krävs
Verkningssätt: typ 1 enligt EN 60730-1
Mätimpulsspänning: 0,8 kV
ETS-databasen hittar du på
www.theben.de.
Använd KNX-handboken för detaljerade
funktionsbeskrivningar.
Ytterliga infomation
http://qr.theben.de/
p/4969228sv
VAROITUS
Sähköiskun tai palon aiheuttama
hengenvaara!
• Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
• Ennen asennusta/purkua on verkkojännite
kytkettävä pois päältä!
FI
Yleistä tietoa
• Binääritulo-/binäärilähtö-painikeliitännät
2 - 8 kanavalla
• Ne voidaan asentaa perinteisillä painikkeilla/
kytkimillä uppoasennusrasiaan
• Toiminnot katkaisin/painike, himmennys,
sälekaihdin, anturi voidaan sijoittaa vapaasti
• 2 NTC-tuloa todellisen lämpötilan mittau-
kseen (C3, C4; ei TA 2 S KNX); käytettävät
anturit: 9070191, 9070459, 9070321
• Tuloja ei voi parametrisoida lähtöihin
signaali-LED-valojen liitäntää varten,
kun IF = 1–3 mA (säädettävissä)
• ETS:n avulla (Engineering Tool) voidaan valita
sovellusohjelmia, määrittää erityisiä para-
metreja ja antaa osoitteita sekä siirtää ne
laitteeseen
Tekniset tiedot
Väyläjännite: 21–32 V DC
Virranotto KNX-väylä:
TA 2 S 10 mA (maks. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (maks. 6 tai
8 x LED à 3 mA)
Käytettäessä painikkeen tulona:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Kosketusjännite: 5 V
Kosketusvirta: 0,5 mA (5 mA piikki)
Lähtöjännite: 5 V DC
Kotelointiluokka: IP 20 standardin EN 60529
mukaan
Suojausluokka: III
Käyttölämpötila: – 5 °C ... + 45 °C
Likaantumisaste: 2
Maks. kaapelin pituus: 30 m
Liitäntäjohtojen pituus: 25 cm
LED-liitäntä: IF maks. 1–3 mA (säädettävissä),
UF ... ~ 3,6 V, esivastusta ei vaadita
Vaikutustapa: tyyppi 1 normin EN 60730-1
mukaisesti
Nimellissyöksyjännite: 0,8 kV
ETS-tietopankki on saatavilla Internet-
osoitteessa www.theben.de.
Katso toimintojen tarkat kuvaukset KNX-
käsikirjasta.
Lisätietoa
http://qr.theben.de/
p/4969228
ADVARSEL
Livsfare på grund af elektrisk stød eller
brand!
• Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
• Kobl spændingen fra før montering/afmon-
tering!
DA
Generelle informationer
• Binær indgangs-/binær udgangs-tasterin-
terfacer med 2 - 8 kanaler
• De kan mures ind i indmurede stikkontakter
med traditionelle tastere/kontakter
• Fri tildeling af funktionerne kontakter/taste-
re, dæmpning, persienne, værdisensor
• 2 NTC-indgange til registrering af den aktu-
elle temperatur (C3, C4; ikke ved TA 2 S KNX);
anvendelige sensorer: 9070191, 9070459,
9070321
• Indgange kan parametreres om til udgange
til tilslutning af signal-LEDs med
IF = 1–3 mA (kan indstilles)
• Ved hjælp af ETS (Engineering Tool) kan der
vælges applikationsprogrammer, som tildeler
specikke parametre og adresser, og disse
kan overføres til apparatet
Tekniske data
Busspænding: 21–32 V DC
Strømforbrug KNX-bus:
TA 2 S 10 mA (maks. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (maks. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (maks. 6 eller
8 x LED à 3 mA)
Ved anvendelse som tasterindgang:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Kontaktspænding: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA spids)
Udgangsspænding: 5 V DC
Beskyttelsesart: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: - 5 °C ... + 45 °C
Tilsmudsningsgrad: 2
Maks. kabellængde: 30 m
Længde tilslutningsledninger: 25 cm
LED-tilslutning: IF maks. 1–3 mA (kan indstil-
les), UF til ~ 3,6 V, ingen formodstand kræves
Funktionsform: type 1 efter EN 60730-1
Mærkestødspænding: 0,8 kV
ETS-databasen kan findes under
www.theben.de.
Anvend KNX-manualen for detaljerede
funktionsbeskrivelser.
Yderligere informationer
http://qr.theben.de/
p/4969228da
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken
ofbrand!
• Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
• Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen!
NL
Algemene info
• Drukknopinterfaces voor binaire ingang/bi-
naire uitgang met 2-8 kanalen
• Deze kunnen samen met conventionele
knoppen/schakelaars in inbouwdozen wor-
den gemonteerd
• Vrije toewijzing van de functies: schakelaar/
toets, dimmen, jaloezie, waardegever
• 2 NTC-ingangen voor de detectie van de
werkelijke temperatuur (C3, C4; niet bij TA
2 S KNX); te gebruiken sensoren: 9070191,
9070459, 9070321
• Ingangen kunnen in uitgangen worden om-
gezet voor de aansluiting van signaal-LED's
met IF = 1–3 mA (instelbaar)
• Met de ETS (Engineering Tool) kunnen de
applicatieprogramma's worden geselecteerd
en de specieke parameters en adressen
verstrekt en naar het apparaat worden
gezonden
Technische specicaties
Busspanning: 21–32 V DC
Opgenomen stroom KNX-bus:
TA 2 S 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4 S 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6 S, TA 8 S 15 mA (max. 6 resp. 8 x LED à 3 mA)
Bij gebruik als knopingang:
TA 2 S, TA 4 S, TA 6 S, TA 8 S < 10 mA
Contactspanning: 5 V
Contactstroom: 0,5 mA (5 mA piek)
Uitgangsspanning: 5 V DC
Beschermingsgraad: IP 20 volgens EN 60529
Beschermingsklasse: III
Bedrijfstemperatuur: - 5 °C ... + 45 °C
Vervuilingsgraad: 2
Max. kabellengte: 30 m
Lengte aansluitdraden: 25 cm
LED-aansluiting: IF max. 1–3 mA (instelbaar),
UF t/m ~ 3,6 V, geen voorweerstand vereist
Werkwijze: type 1 volgens EN 60730-1
Ontwerpstootspanning: 0,8 kV
De ETS-database vindt u op www.theben.de.
Voor gedetailleerde functiebeschrijvingen ver-
wijzen wij naar het KNX-handboek.
Nadere informatie
http://qr.theben.de/
p/4969228nl
Tuotetiedot
Merkki: | Theben |
Kategoria: | Ei luokiteltu |
Malli: | TA 2 S KNX |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Theben TA 2 S KNX esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ei luokiteltu Theben Käyttöohjeet
8 Huhtikuuta 2025
8 Huhtikuuta 2025
28 Maaliskuuta 2025
28 Maaliskuuta 2025
5 Maaliskuuta 2025
5 Maaliskuuta 2025
5 Maaliskuuta 2025
5 Maaliskuuta 2025
5 Maaliskuuta 2025
Ei luokiteltu Käyttöohjeet
- Ei luokiteltu AVMATRIX
- Ei luokiteltu VOREL
- Ei luokiteltu Air Guard
- Ei luokiteltu Livall
- Ei luokiteltu SoundTube
- Ei luokiteltu Bellari
- Ei luokiteltu SilverStone
- Ei luokiteltu Louroe Electronics
- Ei luokiteltu Suntec
- Ei luokiteltu Crystal Video
- Ei luokiteltu Tripp Lite
- Ei luokiteltu Q Acoustics
- Ei luokiteltu Audiolab
- Ei luokiteltu Adventure Kings
- Ei luokiteltu Fantini Cosmi
Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025