Racktime Tourit Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Racktime Tourit (2 sivua) kategoriassa Polkupyörän lisävaruste. Tämä opas oli hyödyllinen 20 henkilölle ja sai 4.8 tähden keskimäärin 10.5 käyttäjältä

Sivu 1/2
[5] [4]
[6]
Strebe vollständig durchschieben
Push through stay completely
Enfoncer complètement la tige
Stang compleet doorduwen
min. 10 mm | 0.39"
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories
Accessoires
(non compris dans la livraison)
Accessoires
(niet inbegrepen)

ART. 71614 Ø 14 mm | 0.55"
ART. 71616 Ø 16 mm | 0.63"
ART. 71618 Ø 18 – 19 mm | 0.71 – 0.75"
ART. 71621 Ø 21 – 22 mm | 0.83 – 0.87"
ART. 71624 Ø 24 – 25 mm | 0.94 – 0.98"
IT
Pumpenhalter
Pump holder
Support de pompe
Pomphouder

3-fach-Spanngurt
3 part fixture straps
Tendeur 3 brins
3-voudige spangordel
Hinweis Bitte schützen Sie den Träger an allen Kontaktpunkten vor
Abrieb durch Taschenbefestigungen unbedingt mit der Schutzfolie oder
dem Abriebschutz.
EN Note Please protect the carrier against abrasion at all contact points of
bag xings with our protection foil or the abrasion protection.
 Veuillez absolument utiliser notre lm ou nos petits tubes de 
protection pour éviter d’abîmer le porte-bagages au niveau des points de
xation des sacoches.
NL  Bescherm tegen slijtage de contact punten van etstassen op 
de drager met onze Schutzfolienset of bescherming tegen afschuring, aub.
 
[1]
4 × | ART. 41512 | M5 × 12 mm |
ISO 4762-A2-70
[5]
[3]
2 × | ART. 30111
[4]
2 × | ART. 30211 | M5 × 16 mm
[9]
2 × | ART. 41516 | M5 × 16 mm |
ISO 4762-A2-70
[10]
2 × | ART. 43812
[2]
6× | ART. 40150 | M5 |
ISO 7090-5-140 HV-A2
[1]
[9]
[3]
[1]
[6]
90°
[6]
2 × | ART. 71008 | 8 mm
[7]
2 × | ART. 41051 | M5 |
ISO 10511-A2-70
[11]
1 × | ART. 180082
[11]
[5]
2 × | ART. 32401 | 240 mm
[1]
[5]
[3]
[4]
[6]
[1]
[2]
[2]
[4]
[2]
[2]
[10]
[10]
[2]
[9]
[2]

4 mm
SW 8
Schraubenschlüssel | Spanner |
Clé mixte | Schroefsleutel

Schutzblechhalter aus Edelstahl
zur Montage am Rücklicht.
Stainless steel mudguard holder for
rear light bracket mounting.
Support garde-boue en acier spé-
cial pour montage avec feu arrière.
Spatbordhouder van roestvrij staal
voor montage aan achterlicht.
Für Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten.
We accept no liability arising from errors and mistakes. Subject to change.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs, de fautes d’impression. Sous réserve de modications.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Onderhevig aan verandering.



 Gewindeüberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem
Bauteil des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
 Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
 Le let ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du let 
dépassant ne doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
 Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig
schroefdraad mag niet tegen andere onderdelen van de ets botsen (wiel, ketting, 
stuurinrichting, enz.).
Fahrradrahmen / -gabel | Bicycle frame / -fork
Cadre / fourche de vélo | Fietsframe / -vork


Gewindeüberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage neue Sicherungsmutter verwenden.
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/
thread in frame (b). A new locking nut must be used after
each disassembly.
Une fois vissé, le let doit dépasser d’au moins 2 mm (b). 
Après chaque démontage, remonter avec des écrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een nieuwe borgmoer gebruiken.






- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = min. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = min. 6,0 mm | 0.23"
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = min. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = min. 10,0 mm | 0.39"
Gepäckträger | Carrier
Porte-bagages | Bagagedrager
 



 



 Falls der hintere Fahrradrahmen (Außenmaß) größer oder klei-
ner sein sollte als der erlaubte Fußabstand [a] Ihres racktime-
Gepäck trägers, darf der Gepäckträger nicht montiert werden.


EN In case the rear bicycle frame (outer dimension) is larger or
smaller than the admissible feet spacing [a] (internal dimensi-
on) of your racktime carrier, the carrier must not be mounted.

 S’il s’avère que la partie arrière du cadre de vélo (dimension
extérieure) est plus large ou moins large que l’écartement
autorisé des pieds de votre porte-bagages [a] racktime, le
montage du porte-bagages nest pas permis. 

NL Indien de montage-afstand aan het etsframe (buitenmaat) 
breder of smaller is als de afstand tussen de voetjes [a] van
uw racktime-drager, mag de drager niet gemonteerd worden.


 Der Gepäckträger ist nicht für die Montage eines Kindersitzes
zugelassen!
EN The carrier is not allowed for mounting a child seat!
 Le porte-bagages nest pas homologué pour supporter un siège
enfant !
NL Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een
kinderzitje!
N
o
c
h
i
l
d
s
e
a
t
a
l
l
o
w
e
d
!
1

Die Strebe kann durch Biegen
angepasst werden.
EN The round stay can be adapted by
means of bending.
Le tube support s’ajuste en le courbant
au besoin.
NL De beugel kan worden aangepast door
buigende.



   Waagerechte Montage der Ladeäche. 
EN Mounting of rack: horizontal cargo area.
La surface du porte-bagages doit être
xée horizontalement.
NL Horizontale montage van de
ladeplatform.


Virnkamp 24 | 48157 Münster | | GERMANY www.tubus.com


Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepäckträgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler. If you have any questions about |
your bicycle and its compatibility with a bicycle carrier, please contact your
bicycle dealer. Si vous avez des questions sur votre vélo ou sur la compatibi|
-
lité de votre porte-bagages avec votre vélo, contactez votre revendeur |
Voor eventuele vragen over de ets en het monteren van een bagagedrager
kunt U zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
ART. 04210 UNISIZE
SCHWARZ | BLACK | NOIR | ZWART
TOURIT

(nicht im Lieferumfang
enthalten)(not included) |
(non compris dans la
livraison)
(niet inbegrepen)
 
Erlaubter Fußabstand (Innenmaß)
Admissible feet spacing (inside dimensions)
Écartement des pieds (dimension intérieure)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
1









[8]
2 × | Art. 40154 | M5 |
5,3 × 15 mm A2

Tuotetiedot

Merkki: Racktime
Kategoria: Polkupyörän lisävaruste
Malli: Tourit

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Racktime Tourit esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Polkupyörän lisävaruste Racktime Käyttöohjeet

Racktime

Racktime Tourit Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime Foldit Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime Lightit Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime 13007 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime 13008 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime 13014 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime 13005 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime 13012 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime 13107 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Racktime

Racktime 13016 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025

Polkupyörän lisävaruste Käyttöohjeet

Viimeisimmät Polkupyörän lisävaruste Käyttöohjeet

Abus

Abus CombiFlex 2501 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Abus

Abus Combiflex 2502 Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Abus

Abus WingBack Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Abus

Abus Pad Fresh MS Käyttöohje

29 Maaliskuuta 2025
Abus

Abus Youn-I MIPS Käyttöohje

28 Maaliskuuta 2025
Abus

Abus Skurb Kid Käyttöohje

30 Tammikuuta 2025
Abus

Abus INDY Käyttöohje

30 Tammikuuta 2025
Abus

Abus Smiley 3.0 Käyttöohje

30 Tammikuuta 2025
Abus

Abus PURL-Y ACE Käyttöohje

30 Tammikuuta 2025
Abus

Abus PURL-Y Käyttöohje

30 Tammikuuta 2025