CFH EP 211 Käyttöohje
CFH
Juotoskone
EP 211
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille CFH EP 211 (2 sivua) kategoriassa Juotoskone. Tämä opas oli hyödyllinen 35 henkilölle ja sai 4.9 tähden keskimäärin 18 käyttäjältä
Sivu 1/2

No. 52211
DEUTSCH - Bedienungsanleitung
DE
Elektrolötpistole EP 211
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für Elektroniklötungen im Freizeit- und Heimwerkerbereich vorgesehen. Es ist
dabei für Anwendungen wie Lötarbeiten, Schweißkleben von Kunststoen und das Aufbrin-
gen von Verzierungen bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
(1) Elektrolötpistole
(2) Lötspitze
(3) Kontaktknopf
(4) Funktionskontrollleuchte
Lieferumfang:
1 Bedienungsanleitung
1 Elektrolötpistole
1 Lötspitze
Bitte kontrollieren Sie die Ware auf Vollständigkeit.
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ~ (Wechselstrom)
Bemessungsfrequenz: 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 100 W
Temperaturbereich: ca. 330 °C
Netzkabel: ca. 150 cm
Sicherheit
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Gebrauchsanlei-
tung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät ver-
traut zu machen. Bewahren Sie die Anweisung auf,
um sie von neuem lesen zu können. Zusammenbau
und Einstellungen, die vom Hersteller vorgenom-
men wurden, sind nicht zu verändern. Es kann ge-
fährlich sein, eigenmächtig am Gerät bauliche Än-
derungen vorzunehmen, Teile zu entfernen oder
andere Teile zu verwenden, die für das Gerät nicht
vom Hersteller zugelassen sind (bei eigenmächtig
am Gerät vorgenommenen baulichen Änderungen
besteht z.B. Verbrennungsgefahr).
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten, nicht
gewerblichen Betrieb im trockenen Innenbereich
vorgesehen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizier-
te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
ACHTUNG GEFAHR VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG! Das Gerät nicht verwenden, wenn der
Gri, die Netzleitung oder der Stecker beschä-
digt sind. Das Gerät niemals önen!
• VERBRENNUNGSGEFAHR! Prüfen Sie vor der Be-
nutzung ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß
am Gerät angebracht ist. Berühren Sie nie die er-
hitzte Lötspitze oder das geschmolzene Lot. Es
besteht Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät
unbedingt abkühlen, bevor Sie Gerätekomponen-
ten wechseln, reinigen oder überprüfen. Die heiße
Werkzeugspitze und deren Aufnahme darf nicht
mit Haut, Haaren etc. in Verbindung gebracht wer-
den. Verbrennungsgefahr.
•
Lassen Sie das Gerät nach der Arbeit nur an der Luft
abkühlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken!
• VORSICHT! BRANDGEFAHR! Wird das Gerät nicht
gebraucht, stellen Sie diesen immer senkrecht, mit
der Lötspitze nach oben zeigend, ab und lassen
Sie ihn vollständig abkühlen.
• Bei Arbeitspausen muss das Gerät von der Span-
nungsquelle getrennt werden.
•
Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern.
• Während der Verwendung keinen großen Druck
auf die Spitzen ausüben. Bei Druck können die
dünnen Spitzen verbiegen.
• Ein Brand kann entstehen wenn mit dem Gerät
nicht sorgsam umgegangen wird.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeauf-
sichtigt.
•
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre
Hände vom erhitzten Werkstück fern. Die Hitze kann
durch das Werkstück hindurch abgegeben werden.
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus
der Steckdose.
•
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Atmen Sie keine
Dämpfe ein.
• Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen ge-
sundheitsgefährdende Dämpfe entstehen kön-
nen, immer für eine ausreichende Belüftung der
Arbeitsstätte. Es wird empfohlen Schutzkleidung
wie Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine
Arbeitsschürze zu tragen.
• Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet
wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen. Andern-
falls könnten an den Händen haftende Bleispuren
über Lebensmittel oder Zigaretten in den mensch-
lichen Organismus gelangen.
• Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Ge-
genstände, Flüssigkeiten und Gase aus dem Ar-
beitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber um Unfällen vorzubeugen.
• Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründ-
lich die Hände.
• Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. Löt-
abfälle gehören zum Sondermüll. Nationale und
internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Ar-
beitsschutzvorschriften sind zu beachten.
• Nach Gebrauch das Gerät abkühlen lassen, bevor
es weggepackt wird.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren
Sie es an einem sicheren Ort und vor Staub und
Feuchtigkeit geschützt auf.
Vor der Inbetriebnahme
Lötspitze einsetzen / wechseln
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Heizen Sie das Gerät nie ohne Lötspitze (2) auf.
• Das Entfernen der Lötspitze (2) darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Löt-
spitze erfolgen.
HINWEIS
• Vor der ersten Inbetriebnahme der Elektrolötpistole und auch bei Verwendung jeder neuen
Lötspitze (2) muss die Lötspitze (2) zunächst verzinnt werden.
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
• Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
HINWEIS
• Vor der ersten Inbetriebnahme der Elektrolötpistole und auch bei Verwendung jeder neuen
Lötspitze (2) muss die Lötspitze (2) zunächst verzinnt werden.
Temperatur einstellen
• Den Kontaktknopf zum Aufheizen max. 12 Sekunden gedrückt halten.
• Die Funktionskontrollleuchte (4) signalisiert den Heizbetrieb des Gerätes.
• Die Lötspitze erhitzt sich nur solange der Knopf gedrückt ist.
• Eine Aufheizung reicht in der Regel für 2 bis 3 Lötvorgänge.
• Nach jeder Aufheizphase von max. 12 Sekunden muss eine Pause von mindestens 48 Sekun-
den erfolgen. Das bedeutet, dass mit dem Gerät nur im Aussetzbetrieb gearbeitet werden
darf.
HINWEIS
• Voraussetzung für einwandfreie Lötungen ist die Verwendung eines geeigneten Lötzinns.
Zudem können perfekte Lötstellen nur dann erreicht werden, wenn die richtige Löttempe-
ratur erreicht wird. Bei zu niedriger Löttemperatur ießt das Lötzinn nicht genügend und
verursacht unsaubere Lötstellen (sog. kalte Lötstellen). Durch zu hohe Löttemperaturen ver-
brennt das Lötmittel und das Lötzinn ießt nicht. Darüber hinaus können die zu bearbeiten-
den Materialien zerstört werden.
Ausschalten
• Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
• Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die
Kunststo angreifen.
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
HINWEIS
Ersatzteile (wie z. B. Lötspitzen) können Sie über unsere Service Hotline bestellen.
Entsorgung
Lötabfälle
Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. Lötabfälle gehören zum Sondermüll. Nationale und
internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Arbeitsschutzvorschriften sind zu beachten.
Gerät entsorgen
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur Deutschland: Endnutzer sind verpichtet, Elektro-Altgeräte einer vom unsortierten Sied-
lungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern im Rahmen der bestehenden Sammel-
stellen, insbesondere bei öentlichen Entsorgungsträgern, Vertreibern und Herstellern, zu-
rückgegeben werden müssen. Dies wird durch das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
zum Ausdruck gebracht. Zahlreiche Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach
den Kriterien aus § 17 Abs. 1 und Abs. 2 ElektroG zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro-
Altgeräten verpichtet.
Endnutzer sind weiterhin dazu verpichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen. Außer die Altgeräte werden separiert, um sie für die Wiederverwendung vorzube-
reiten. Schließlich ist darauf hinzuweisen, dass Endnutzer selbst dafür verantwortlich sind,
personenbezogene Daten auf den zu entsorgenden Elektro- Altgeräten vor der Abgabe an
einer Erfassungsstelle zu löschen.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziern (b) mit fol-
gender Bedeutung: 1–7: Kunststoe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ge-
meinde- oder Stadtverwaltung.
Gewährleistung
Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt. Im Gewährleistungsfall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-
gmbh.de. Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
FRANÇAIS - Mode d‘emploi
FR
Pistolet à braser électrique E 211
Utilisation conforme
L‘appareil a été conçu pour le soudage électronique dans les secteurs du loisir et du bricolage. Il est
destiné à des utilisations telles que la soudure, le soudage de plastiques et la xation de décorati-
ons. L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’il est décrit et seulement pour les domaines d’ap-
plication spéciés. L‘appareil n‘a pas été conçu pour un usage commercial. Toute autre utilisation
ou modication apportée à l‘appareil sera considérée comme impropre et cela implique un risque
considérable d‘accident. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d‘une utilisation non conforme.
Équipement
(1) Pistolet à braser électrique
(2) Panne à souder
(3) Bouton-poussoir
(4) Témoin indicateur de fonction
Livraison:
1 Manuel de l‘utilisateur
1 x pistolet à braser électrique
1 panne à souder
Vérier que la livraison est complète.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 V ~ (CA)
Fréquence nominale : 50 Hz
Consommation nominale : 100 W
Plage de température : environ 330 °C
Câble secteur : environ 150 cm
Sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Remarque importante : lire attentivement ce manuel
d‘instructions pour se familiariser avec l‘appareil. Con-
server les instructions dans un endroit sûr an de pou-
voir les lire de nouveau. L’assemblage et les réglages
eectués par le fabricant ne doivent pas être modiés.
Il peut être dangereux d’apporter des modications
de construction à l’appareil pour retirer des pièces ou
pour utiliser d’autres pièces qui ne sont pas appro-
uvées par le fabricant pour cet appareil (par exemple,
il y a un risque de brûlure si des modications de cons-
truction non autorisées ont été apportées à l’appareil).
L’appareil a été conçu exclusivement pour une utilisa-
tion individuelle et non commerciale dans des endro-
its intérieurs secs.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience ou de connaissances,
seulement sous surveillance ou s’ils ont été instruits
sur l’utilisation sûre de l’appareil et sont conscients
des dangers pouvant résulter de son utilisation. Les
enfants ne doivent jamais être autorisés à jouer avec
l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants sans la
surveillance d‘un adulte.
• Si le câble de raccordement est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent d‘entretien
ou une personne de qualication similaire an d‘évi-
ter tout danger.
ATTENTION ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
! N’utilisez pas l’appareil si la poignée, le cordon
d’alimentation ou la che est endommagé. Ne ja-
mais ouvrir l’appareil!
• DANGER DE BRÛLURES ! Vériez toujours que la pan-
ne est correctement installée dans l‘appareil avant
de l‘utiliser. Ne touchez jamais la panne chaude ou
la soudure fondue. Il existe un risque de blessure.
Laissez toujours l‘appareil refroidir avant de changer,
de nettoyer ou de vérier ses composants. La panne
chaude et son support ne doivent jamais entrer en
contact avec la peau, les cheveux, etc. Des brûlures
peuvent se produire.
• Laissez refroidir l’appareil dans l’air après l’avoir utili-
sé. Ne jamais l‘immerger dans l‘eau !
• MISE EN GARDE ! RISQUE D‘INCENDIE ! Si l‘appareil
n‘est pas utilisé, vous devez toujours le placer vertica-
lement avec la panne à souder tournée vers le haut et
la laisser refroidir complètement.
• L‘appareil doit toujours être débranché de la source
d‘alimentation pendant les pauses de travail.
• Tenez l‘appareil à l‘écart des matériaux combustibles.
• N‘appliquez pas de pression élevée sur les pannes
pendant l‘utilisation. Si elles subissent une pression,
les pannes nes peuvent se courber.
• Un incendie peut se déclencher si l‘appareil n‘est pas
manipulé avec soin.
• Ne laissez jamais l‘appareil sous tension sans surveil-
lance.
• MISE EN GARDE ! RISQUE DE BLESSURE ! Tenez vos
mains éloignées de la pièce chauée. La chaleur peut
être libérée à travers la pièce.
• Débranchez immédiatement le cordon d‘alimentati-
on de la prise si une situation dangereuse se produit.
• MISE EN GARDE ! DANGER DÛ AUX VAPEURS TOXI-
QUES ! N’inhalez pas les vapeurs.
• Assurez-vous toujours que le lieu de travail est su-
samment ventilé lorsque vous travaillez pendant de
longues périodes, car des vapeurs nocives peuvent
se dégager. Nous vous recommandons de toujours
porter un équipement de protection individuelle tels
que gants de protection, masque respiratoire et ta-
blier.
• Évitez de manger, boire ou fumer dans des pièces où
la soudure a lieu. Sinon, des traces de plomb sur vos
mains pourraient pénétrer dans vos organes à travers
les aliments ou les cigarettes.
• Retirer tous les objets, liquides et gaz inammables
de la zone de travail avant d‘utiliser l‘appareil. Mainte-
nir la zone de travail propre pour éviter tout accident.
• Lavez-vous toujours soigneusement les mains après
avoir soudé.
• Ne jetez jamais les déchets de soudage dans vos or-
dures ménagères. Les déchets de soudage sont des
déchets dangereux. Respectez toujours les régle-
mentations nationales et internationales en matière
de santé et de sécurité.
• Laissez-le refroidir après utilisation avant de le ranger.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être conser-
vé dans un endroit sûr, à l’abri de la poussière et de
l’humidité.
Avant de commencer
Insérer/remplacer la panne
MISE EN GARDE ! DANGER DE BRÛLURES !
Ne chauez jamais l‘appareil sans qu‘une panne à souder (2) soit montée.
• La panne à souder (2) peut seulement être retirée lorsque l‘appareil a été éteint et que la panne
à souder a refroidi.
REMARQUE
• La panne à souder (2) doit d‘abord être étamée avant d‘utiliser le pistolet à braser électrique pour
la première fois, et également lors de l‘utilisation de chaque nouvelle panne à souder (2).
Mise en service
Allumage/Extinction
Allumage :
• Branchez la che d’alimentation dans une prise de courant appropriée.
IMPORTANT !
• La panne à souder (2) doit d‘abord être étamée avant d‘utiliser le pistolet à braser électrique pour
la première fois, et également lors de l‘utilisation de chaque nouvelle panne à souder (2).
Réglage de la température
• Appuyez sur le bouton de contact en le maintenant enfoncé pendant 12 secondes au maximum
pour chauer.
• Le voyant de fonction (4) signale que l‘appareil est en mode de chauage.
• La panne à souder chaue seulement tant que le bouton est enfoncé.
• Une phase de chauage est généralement susante pour 2 à 3 procédés de soudure.
• Après chaque phase de chauage de 12 secondes maximum, il faut une pause d‘au moins 48
secondes. Cela signie que l‘appareil ne doit être utilisé qu‘en mode intermittent.
IMPORTANT !
• La condition préalable à une soudure parfaite est l’utilisation d’un étain de brasage approprié.
Il est seulement possible d’obtenir des soudures parfaites après avoir atteint la température de
soudage correcte. Si la température de soudure est trop basse, la soudure ne coule pas bien, ce
qui entraîne des joints de soudure sales (ce qu’on appelle des joints de soudure froide). Des tem-
pératures de soudure trop élevées peuvent provoquer la combustion de l‘agent de soudure et
empêcher la soudure de couler. Les matériaux en cours de traitement peuvent également être
endommagés.
Extinction
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Débranchez toujours le cordon d’alimentation
de la prise d’alimentation, et attendez que l’appareil refroidisse avant de tenter de travailler
sur la machine.
• Nettoyez l‘appareil après avoir terminé votre travail.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chion imprégné d‘un détergent doux (si nécessaire).
• N‘utilisez jamais d‘objets pointus, d‘essence, de solvants ou d‘agents de nettoyage qui pourraient
détériorer le plastique.
• Ne laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
REMARQUE
Les pièces de rechange (par ex. les pannes à souder) peuvent être commandées auprès de notre
ligne d‘assistance.
Mise au rebut
Déchets de soudure
Ne jetez jamais les déchets de soudage dans vos ordures ménagères. Les déchets de soudage sont
des déchets dangereux. Respectez toujours les réglementations nationales et internationales en
matière de santé et de sécurité.
Mise au rebut de l‘appareil
L‘emballage est fabriqué à partir de matériaux respectueux de l‘environnement que
vous pouvez mettre au rebut dans des points de recyclage locaux.
Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électriques usagés doivent être
collectés séparément et recyclés de manière respectueuse de l‘environnement.
Vous pouvez trouver comment mettre vos anciens appareils au rebut auprès de votre autorité lo-
cale ou de votre mairie.
Mettre au rebut l‘emballage en respectant l‘environnement. Faites attention à l‘étiquetage
sur les diérents matériaux d‘emballage et mettez-les au rebut séparément si nécessaire. Les ma-
tériaux d‘emballage sont marqués avec les abréviations (a) et (b) avec les signications suivantes :
1 – 7 : plastique, 20 – 22 : papier et carton, 80 – 98 : composites
Des informations sur la manière de mettre au rebut correctement le produit usagé peuvent
être obtenues auprès de votre administration locale ou municipale.
Garantie
Conservez toujours l‘original du ticket de caisse dans un endroit sûr. Ce document est nécessaire
comme preuve d’achat. Contactez-nous par e-mail à l‘adresse info@cfh-gmbh.de si vous déposez
une demande de garantie. Nous vous contacterons immédiatement.
Les paramètres techniques et optiques sont sujets à des modications.
ITALIANO - Istruzioni d´uso
IT
Pistola elettrica per saldatura E 211
Uso previsto
Il dispositivo è stato progettato per la saldatura elettronica nei settori ricreativi e fai da te. È pro-
gettato per la saldatura, la saldatura di plastica e l’applicazione di decorazioni. Il dispositivo deve
essere utilizzato solo come descritto e solo per le aree di applicazione specicate. Il dispositivo non
è stato progettato per uso commerciale. Qualsiasi altro utilizzo o modica apportata al dispositivo
è da considerarsi improprio e comporta un considerevole rischio di incidenti. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio.
Attrezzatura
(1) Pistola elettrica per saldatura
(2) Punta di saldatura
(3) Pulsante di contatto
(4) Spia di indicazione funzione
Consegna:
1 manuale utente
1 x pistola elettrica per saldatura
1 punta di saldatura
Controllare la completezza della merce.
Speciche tecniche
Valore nominale tensione: 230 V ~ (CA)
Frequenza nominale: 50 Hz
Consumo nominale: 100 W
Intervallo di temperatura: circa 330 °C
Cavo di rete: circa 150 cm
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA!
Avviso importante: leggere attentamente e completa-
mente questo manuale di istruzioni per acquisire di-
mestichezza con il dispositivo. Conservare le istruzioni
in un luogo sicuro in modo che sia possibile rileggerle.
Montaggio e impostazioni eettuati dal produttore
non devono essere modicati. Può essere pericoloso
eettuare modiche strutturali al dispositivo, rimuo-
vere i componenti o utilizzare altri componenti che
non siano stati approvati dal produttore per l‘uso con
il dispositivo (es. vi è un rischio di ustioni se vengono
eettuate modiche strutturali non autorizzate al dis-
positivo).
Questo dispositivo è destinato esclusivamente
all‘uso privato e non commerciale in ambienti in-
terni asciutti.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte ca-
pacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza o conoscenza, se vengono sorvegliati
o sono stati istruiti sull’uso sicuro del dispositivo e
ne abbiano compreso i pericoli che potrebbero ve-
ricarsi. Ai bambini non deve mai essere consentito
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzio-
ne dell’utente non deve essere eseguita da bambini
senza supervisione.
• Se il cavo di collegamento è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza
o da una persona di pari qualica, per evitare pericoli.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSE ELET-
TRICHE! Non usare il dispositivo se il manico, il cavo
di alimentazione o la spina sono danneggiati. Non
aprire mai il dispositivo!
• PERICOLO DI USTIONI! Controllare sempre che la
punta dell‘utensile sia inserita correttamente nel dis-
positivo prima di utilizzarlo. Non toccare mai la punta
di saldatura calda o la saldatura fusa. Vi è il rischio di
lesioni. Lasciare sempre rareddare il dispositivo pri-
ma di cambiare, pulire o controllare i componenti del
dispositivo. La punta dell‘utensile molto calda e il suo
montaggio non devono mai entrare in contatto con
pelle, capelli, ecc. Possono vericarsi ustioni.
• Lasciare che il dispositivo si rareddi all’aria dopo
l’uso. Non immergere mai nell’acqua!
• ATTENZIONE! PERICOLO D‘INCENDIO! Se il disposi-
tivo non viene utilizzato, è necessario posizionarlo
sempre in posizione verticale con la punta di salda-
tura rivolta verso l‘alto e lasciarlo rareddare comple-
tamente.
• Il dispositivo deve essere sempre scollegato dalla fon-
te di alimentazione durante le interruzioni di lavoro.
• Tenere il dispositivo lontano da materiali inamma-
bili.
• Non applicare alta pressione agli ugelli durante l‘uso.
Quando viene premuto, le punte sottili possono pie-
garsi.
• Potrebbe vericarsi un incendio se il dispositivo non
viene maneggiato con attenzione.
• Non lasciare mai incustodito l‘apparecchio acceso.
• ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Tenere le mani
lontane dal pezzo riscaldato. Il calore può essere rila-
sciato attraverso il pezzo in lavorazione.
• Estrarre immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa in caso di situazioni pericolose.
• ATTENZIONE! PERICOLO DA FUMI TOSSICI! Non inala-
re i fumi.
• Assicurarsi sempre che il luogo di lavoro sia adegua-
tamente ventilato quando si lavora per lunghi perio-
di di tempo, in quanto potrebbero essere generati
vapori pericolosi. Si consiglia di indossare sempre in-
dumenti personali protettivi come guanti protettivi,
una maschera respiratoria e un grembiule.
• Evitare di mangiare, bere o fumare in stanze in cui è in
corso la saldatura. In caso contrario, tracce di piombo
sulle mani potrebbero penetrare negli organi attra-
verso gli alimenti o le sigarette.
• Rimuovere tutti gli oggetti, i liquidi e i gas inamma-
bili dall’area di lavoro prima di usare il dispositivo.
Mantenere pulita la postazione di lavoro per preve-
nire gli infortuni.
• Lavarsi sempre accuratamente le mani dopo la sal-
datura.
• Non smaltire mai i riuti di saldatura con i riuti do-
mestici. I riuti di saldatura sono riuti pericolosi. Os-
servare sempre le normative nazionali e internazio-
nali in materia di salute e sicurezza.
• Lasciare che si rareddi dopo l‘uso prima di riporlo.
• Quando il dispositivo non viene utilizzato, dovrebbe
essere conservato in un luogo sicuro lontano da pol-
vere e umidità.
Prima dell’uso
Inserire/sostituire la punta di saldatura
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
Non riscaldare mai il dispositivo senza la punta di saldatura (2) installata.
• La punta di saldatura (2) deve essere rimossa solo dopo che il dispositivo è stato spento e la punta
di saldatura si è rareddata.
NOTA
• La punta di saldatura (2) deve essere stagnata prima di iniziare a utilizzare la pistola elettrica per
saldatura per la prima volta e anche quando si utilizza ogni nuova punta di saldatura (2).
Messa in servizio dell’apparecchio
Spegnimento/Accensione
Accensione:
• Inserire la spina di alimentazione in una presa appropriata.
PRENDERE NOTA!
• La punta di saldatura (2) deve essere stagnata prima di iniziare a utilizzare la pistola elettrica per
saldatura per la prima volta e anche quando si utilizza ogni nuova punta di saldatura (2).
Impostazione della temperatura
• Premere e tenere premuto il pulsante a contatto per max. 12 secondi per il riscaldamento.
• La spia di indicazione funzione (4) segnala che il dispositivo è in modalità riscaldamento.
• La punta di saldatura si riscalda solo nché si tiene premuto il pulsante.
• Una fase di riscaldamento è normalmente suciente per 2 o 3 processi di saldatura.
• Dopo ogni fase di riscaldamento di max. 12 secondi, deve esserci una pausa di almeno 48 secondi.
Ciò signica che il dispositivo deve essere utilizzato solo in modalità intermittente.
PRENDERE NOTA!
• Il presupposto per una perfetta saldatura è l’utilizzo di un adeguato stagno per saldatura. I giunti
saldati perfetti possono essere realizzati solo dopo che è stata raggiunta la corretta temperatura
di saldatura. Se la temperatura di saldatura è troppo bassa, la lega per saldatura non scorre suf-
cientemente e causa giunti di saldatura sporchi (i cosiddetti giunti di saldatura a freddo). Tem-
perature di saldatura troppo alte potrebbero causare ustioni all‘agente di saldatura e il mancato
usso della saldatura. Anche i materiali in fase di lavorazione potrebbero essere danneggiati.
Spegnimento
• Quando l’utensile non è in uso, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e attendere che la macchina si rareddi prima di lavorare sulla macchina.
• Pulire il dispositivo al termine del lavoro.
• Per la pulizia dell‘alloggiamento, utilizzare un panno e un detergente delicato (se necessario).
• Non utilizzare mai oggetti appuntiti, benzina, solventi o detergenti che potrebbero danneggiare
la plastica.
• Fare attenzione a non consentire la penetrazione di liquidi all’interno del dispositivo.
NOTA
Le parti di ricambio (cioè le punte di saldatura) possono essere ordinate dal nostro servizio clienti.
Smaltimento
Riuti di saldatura
Non smaltire mai i riuti di saldatura con i riuti domestici. I riuti di saldatura sono riuti pericolosi.
Osservare sempre le normative nazionali e internazionali in materia di salute e sicurezza.
Smaltimento del dispositivo
L’imballaggio è realizzato in materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti
presso i centri di riciclaggio locali.
Non smaltire mai gli elettroutensili come riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
tamente e riciclati in modo ecologico.
È possibile scoprire come smaltire i vecchi dispositivi presso le autorità locali.
Smaltire l’imballaggio in maniera rispettosa dell’ambiente. Fare attenzione all’etichettatura
sul vario materiale di imballaggio e smaltirlo separatamente se necessario. Il materiale d’imballag-
gio è contrassegnato con le abbreviazioni (a) e (b) con il seguente signicato: 1–7: plastica, 20–22:
carta e cartone, 80–98: compositi
Informazioni su come smaltire correttamente il prodotto usato possono essere ottenute
dalla propria amministrazione locale o comunale.
Garanzia
Conservare sempre la ricevuta originale in un luogo sicuro. Questo documento è necessario come
prova d’acquisto. Contattarci tramite e-mail all’indirizzo: info@cfh-gmbh.de se si p1-ha una richiesta di
garanzia. Si verrà contattati immediatamente.
I parametri tecnici e ottici sono soggetti a modiche.
NEDERLANDS - Gebruiksaanwijzing
NL
Elektrisch soldeerpistool E 211
Beoogd gebruik
Het apparaat is ontworpen voor elektronisch solderen in de recreatie- en doe-het-zelfsector.
Het is bestemd voor toepassingen zoals solderen, lassen van kunststoen en het aanbrengen
van versieringen. Het apparaat mag alleen worden gebruikt zoals beschreven en alleen voor de
gespeciceerde doeleinden. Het apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik. Elk ander
gebruik of enige wijziging aan het apparaat wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en zal
een aanzienlijk risico op ongelukken met zich meebrengen. De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die voortkomt uit oneigenlijk gebruik.
Apparatuur
(1) Elektrisch soldeerpistool
(2) Soldeerstift
(3) Contactknop
(4) Functie-indicatielampje
Levering:
1 Gebruikershandleiding
1 x elektrisch soldeerpistool
1 soldeerstift
Controleer de goederen op volledigheid.
Technische specicaties
Nominale spanning: 230 V ~ (AC)
Frequentiebereik: 50 Hz
Verbruiksclassicatie: 100 W
Temperatuurbereik: ca. 330 °C
Netwerkkabel: ca. 150 cm
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Belangrijk: lees deze gebruikershandleiding
zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het
apparaat. Bewaar deze handleiding op een veilige
plaats om nog eens te kunnen lezen. Montage en
instellingen door de fabrikant mogen niet gewijzigd
worden. Het kan gevaarlijk zijn om de constructie
van het apparaat te wijzigen, om onderdelen te
verwijderen of om andere onderdelen te gebruiken
die door de fabrikant niet zijn goedgekeurd voor
gebruik met het apparaat (er bestaat bijvoorbeeld
een risico op brandwonden als er ongeoorloofde
structurele wijzigingen aan het apparaat worden
aangebracht).
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor
Tuotetiedot
| Merkki: | CFH |
| Kategoria: | Juotoskone |
| Malli: | EP 211 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille CFH EP 211 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Juotoskone CFH Käyttöohjeet
20 Helmikuuta 2025
20 Helmikuuta 2025
20 Helmikuuta 2025
21 Tammikuuta 2025
Juotoskone Käyttöohjeet
- Juotoskone Stamos
- Juotoskone Topex
- Juotoskone Toolcraft
- Juotoskone Ryobi
- Juotoskone Velleman
- Juotoskone RIDGID
- Juotoskone Mercury
- Juotoskone Silverline
- Juotoskone Parkside
- Juotoskone Fixpoint
- Juotoskone Ersa
- Juotoskone Weller
- Juotoskone Portasol
Viimeisimmät Juotoskone Käyttöohjeet
28 Maaliskuuta 2025
23 Tammikuuta 2025
16 Tammikuuta 2025
4 Tammikuuta 2025
2 Tammikuuta 2025
2 Tammikuuta 2025
2 Tammikuuta 2025
2 Tammikuuta 2025
31 Joulukuuta 2025
31 Joulukuuta 2025