Nedis WCAM180GN Käyttöohje
                    Nedis
                    
                    Videokamera
                    
                    WCAM180GN
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Nedis WCAM180GN (4 sivua) kategoriassa Videokamera. Tämä opas oli hyödyllinen 24 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 12.5 käyttäjältä
                        Sivu 1/4
                    
                    
                    
a
 Quick start guide
Wildlife camera
WCAM180GN
For more information see the extended manual online: ned.is/wcam180gn
Intended use
This product is a wildlife camera that takes photos and records videos of animal and human 
activity when it detects movement with the built-in motion sensor.
This product is equipped with night vision capabilities.
This product is intended for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty, and proper 
functioning.
Main parts (image A)
1  Light sensor/LED indicator
2  LED indicator
3  No-glow IR LED (42 ×)
4 Housing
5 Lens
6  PIR motion sensor
7  PIR side motion sensor
8  Strain relief hook
9  LCD screen
q  Menu/stop button
w  Left button
e  Replay button
r  Photo button (Menu mode: Page down)
t  MicroSD card slot
y  USB-C port
u Latch
i Microphone
o  Rubber cover / DC power port
p  Tripod mount
a  Battery cover / AA battery compartment
s  Video button (Menu mode: Page up)
d  Shot button
f  Right button
g  OK button (Start/stop and conrmation 
function)
h  Mode switch
j  USB-C – USB-A cable
k  Mounting strap
Safety instructions
 -
WARNING
•   Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you 
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
•   Only use the product as described in this document.
•   Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective 
product immediately.
•   Do not drop the product and avoid bumping.
•   This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the 
risk of electric shock.
•   Do not immerse the product in water.
•   Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
•   Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
•   Do not use old and new batteries together.
•   Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure 
correct use.
•   This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with 
reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if 
they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe 
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. 
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
•   Before cleaning and maintenance, switch o the product and disconnect the power.
•   Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when 
cleaning the product.
•   Do not clean the inside of the product.
Setting up the product
1.  Release both latches A
u
.
2.  Open the housing A
4
.
3.  Insert a formatted microSD card in the microSD card slot A
t
.
 4
It is recommended to use a class 10 microSD card with a maximum storage capacity of 
256 GB.
4.  Close the housing A
4
.
5.  Close both latches A
u
.
Powering the product
With batteries (not included):
1.  Release both latches A
u
.
2.  Open the housing A
4
.
3.  Remove the battery cover A
a
.
4.  Insert the batteries.
 -
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure 
correct use.
5.  Place the battery cover A
a
.
6.  Close the housing A
4
.
7.  Close both latches A
u
.
With a DC-6V power cable (not included):
1.  Remove the rubber cover A
o
.
2.  Plug a DC-6V power cable into the DC power port A.
o
3.  Attach the DC-6V power cable to the strain relief hook A
8
 to avoid pulling the power 
cable from the port.
 4
Place the rubber cover A
o
 back in the DC power port A
o
 if you remove the power 
cable, to protect the product from water and dust.
 4
The DC port only supplies power to the product when connected to DC power.
 4
The DC port does not charge the batteries inside the product. If the batteries are not 
removed, the product will automatically choose the higher voltage DC power to operate.
Mounting the product
Mount the product using:
•   The  mounting  strap     A      
k
   .
•   A tripod (not included) with any mount with a standardised tripod screw attached to the 
tripod  mount     A      
p
   .
Using the product
 4
When using the product during night, the photos and videos will be in black and white.
 4
The product has no internal storage. Photos can only be saved on a microSD card (not 
included).
1.  Slide the mode switch A
h
 to TEST.
2.  Press the menu button A
q
 to open the menu.
3.  Select the desired capture mode and adjust the settings as desired.
Mode Switch between photo, video or photo + video.
Photo resolution Select the preferred photo resolution.
Photo series Select number of photos to be taken consecutively.
Video resolution Select the preferred video resolution.
Video length Select the desired video length.
Audio recording Select to mute or unmute the video recordings.
Shot lag Set the time interval between photos or videos taken at each motion 
detection.
Side motion sensors Select the preferred setting for the side sensors.
Sensitivity motion 
sensors
Set the sensitivity of the motion sensor to low, medium or high.
Time lapse Switch the time lapse option on or o.
Adjust the interval between photos or videos when the product is in time 
lapse mode.
The PIR motion sensors are o during time lapse mode. The product takes 
photos at the selected time intervals.
Target recording time Switch the timer option on or o.
Set a specic time period in which the product records movement.
Language Select the preferred language.
Endless capture Switch on to allow the product to continue storing photos and videos when 
the microSD card is full by deleting the oldest photos and videos.
Time & date Date format: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Time format: 24h / 12h
Photo stamp Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Password protection Set up a password to protect your recordings against unauthorized users.
Format memory card Select Yes to delete all data on the microSD card.
Select No to go back.
Serial NO Assign a 4-digit number to the camera, which will be displayed on the 
imprint at the bottom of the photo.
This can be helpful for multi-camera users.
Reset setting Return all settings to manufacturer defaults.
Version Shows the installed rmware version.
4.  Use the arrow buttons A
wrsf
 to navigate through the menus.
5.  Press the OK button A
g
 to enter or conrm the selected setting.
6.  Press the menu button A
q
 to open the menu.
7.  Slide the mode switch A
h
 to ON.
 4
The LED indicator A
2
 blinks red for 15 seconds. The product begins recording
 4
Slide the mode switch A
h
 to TEST to use the control panel and view photos and videos 
on the LCD screen A
9
.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection 
point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for 
the waste management.
c
 Kurzanleitung
Wildtierkamera
WCAM180GN
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: 
ned.is/wcam180gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Wildtierkamera, die Fotos und Videos von Aktivitäten tierischen 
und menschlichen Ursprungs aufzeichnet, wenn vom eingebauten Bewegungssensor eine 
Bewegung erkannt wird.
Dieses Produkt ist mit einer Nachtsichtfunktion ausgestattet.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung 
und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und 
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Lichtsensor/LED-Anzeige
2 LED-Anzeige
3  No-glow-IR-LED (42 ×)
4 Gehäuse
5 Objektiv
6 PIR-Bewegungssensor
7 PIR-Seiten-Bewegungssensor
8 Zugentlastungshaken
9 LCD-Bildschirm
q Menü/Stopp-Taste
w Links-Taste
e Wiederholungstaste
r  Foto-Taste (Menümodus: Seite runter)
t  Einschub für Micro-SD-Karte
y  USB-C Anschluss
u Riegel
5.  Coloque la Cubierta de la Batería A
a
.
6.  Cierre la carcasa A
4
.
7.  Cierre ambos pestillos A
u
.
Con un cable de alimentación DC-6V (no incluido):
1.  Quite la tapa de goma A
o
.
2.  Enchufe un cable de alimentación DC-6V en el Puerto de corriente CC. A.
o
3.  Conecte el cable de alimentación DC-6V al gancho de alivio de tensión A
8
 para evitar 
tirar del cable de alimentación del puerto.
 4
Vuelva a colocar la Cubierta de goma A
o
 en el Puerto de corriente CC A
o
 si retira el 
cable de alimentación, para proteger el producto del agua y el polvo.
 4
El puerto de CC sólo suministra corriente al producto cuando está conectado a una toma 
de CC.
 4
El puerto de CC no carga las pilas del interior del producto. Si no se extraen las pilas, 
el producto elegirá automáticamente la alimentación de CC de mayor voltaje para 
funcionar.
Montaje del producto
Monte el producto usando siempre:
•   La correa de montaje    A      
k
   .
•   Un trípode (no incluido) con cualquier soporte con un tornillo de trípode estandarizado 
conectado al soporte del trípode    A      
p
   .
Uso del producto
 4
Si se utiliza el producto durante la noche, las fotos y los vídeos aparecerán en blanco y 
negro.
 4
El producto no tiene almacenamiento interno. Las fotos sólo pueden guardarse en una 
tarjeta microSD (no incluida).
1.  Deslice el interruptor de modo A
h
 en PRUEBA.
2.  Pulse el botón de Menú A
q
 para abrir el Menú.
3.  Seleccione el modo de captura deseado y ajuste la conguración como desee.
Modo Cambia entre foto, vídeo o foto + vídeo.
Resolución de fotografía Seleccionar la resolución de fotografía preferida.
Series fotográcas Seleccione el número de fotos que desea tomar consecutivamente.
Resolución de vídeo Seleccionar la resolución de vídeo deseada.
Tiempo vídeo Selecciona la duración de vídeo deseada.
Grabación de audio Silenciar o reactivar el sonido en las grabaciones de vídeo.
Retraso de disparo Ajuste el intervalo de tiempo entre las fotos o vídeos tomados en cada 
detección de movimiento.
Sensores de movimiento 
laterales
Seleccione el ajuste preferido para los sensores laterales.
Sensores de movimiento 
sensibles
Ajuste la sensibilidad del sensor de movimiento a baja, media o alta.
Lapso de tiempo Activa o desactiva la opción de lapso de tiempo.
Ajustar el intervalo entre fotos o vídeos cuando el producto esté en modo de 
lapso de tiempo.
Los sensores de movimiento PIR están apagados durante el modo time lapse. 
El producto toma fotos en los intervalos de tiempo seleccionados.
Tiempo de grabación 
objetivo
Activar o desactivar la opción del temporizador.
Fije un periodo de tiempo especíco durante el cual el producto grabará los 
movimientos.
Idioma Seleccione el idioma que preera utilizar.
Captura sin n Activar para permitir que el producto siga almacenando fotos y vídeos 
cuando la tarjeta microSD esté llena, borrando las fotos y vídeos más 
antiguos.
Fecha y hora Formato de fecha: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato de hora: 24 h / 12 h
Sello fotográco Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Protección mediante 
contraseña
Congure una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Formatear la tarjeta de 
memoria
Seleccione Sí para borrar todos los datos de la tarjeta microSD.
Seleccione No para volver atrás.
Número de serie Asigna un número de 4 dígitos a la Cámara, que se mostrará en la impresión 
de la parte inferior de la foto.
Esto puede ser útil para los usuarios de varias cámaras.
Restablecer ajuste Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión Muestra la versión del rmware instalada.
4.  Utilice los botones de echa A
wrsf
 para navegar por los menús.
5.  Presione el botón OK A
g
 para acceder o conrmar el ajuste seleccionado.
6.  Pulse el botón de Menú A
q
 para abrir el Menú.
7.  Deslice el interruptor de modo A
h
 en ON.
 4
El Indicador LED A
2
 parpadea en rojo durante 15 segundos. El producto comienza a 
grabar
 4
Deslice el interruptor de modo A
h
 en PRUEBA para utilizar el panel de control y ver 
fotos y vídeos en la pantalla LCD A
9
.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida 
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la 
autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
i
 Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida selvagem
WCAM180GN
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: 
ned.is/wcam180gn
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de captação da vida selvagem que tira fotograas e grava vídeos 
da atividade animal e humana quando deteta movimento através do sensor de movimento 
integrado.
Este produto está equipado com capacidades de visão nocturna.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e 
utilizar o mesmo.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e 
funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1  Sensor de luz/Indicador LED
2  Indicador LED
3  LED IR sem brilho (42 ×)
4 Caixa
5 Lente
6  Sensor PIR de movimento
7  Sensor PIR de movimento lateral
8  Gancho de alívio de tensão
9  Ecrã LCD
q  Botão Menu/paragem
w  Botão esquerda
e  Botão de repetição
r  Botão de fotograa (Modo Menu: Página 
para baixo)
t  Entrada de cartão micro SD
y  Porta USB-C
u Trinco
i Microfone
o  Tampa de borracha / Porta de 
alimentação DC
p Tripé
a  Tampa da bateria / Compartimento das 
pilhas AA
s  Botão de vídeo (Modo Menu: Página 
para cima)
d  Botão de disparo
f  Botão da direita
g  Botão de função OK (Início/paragem e 
função de conrmação)
h  Comutador de modo
j  Cabo USB-C – USB-A
k  Correia de montagem
Instruções de segurança
 -
AVISO
•   Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes 
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência 
futura.
•   Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
•   Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua 
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
•   Não deixe cair o produto e evite impactos.
•   Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m 
de reduzir o risco de choque elétrico.
•   Não mergulhe o produto em água.
•   Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
•   Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de 
sujidade.
•   Não use pilhas velhas e novas juntas.
•   Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma utilização 
correta.
•   Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por 
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de 
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções 
relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças 
não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não 
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
•   Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
•   Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para 
limpar o produto.
•   Não limpe o interior do produto.
Preparação do produto
1.  Soltar os dois fechos A
u
.
2.  Abra a caixa A
4
.
3.  Insira um cartão microSD formatado na ranhura para cartões microSD A
t
.
 4
Recomenda-se a utilização de um cartão microSD de classe 10 com uma capacidade de 
armazenamento máxima de 256 GB.
4.  Feche a caixa A
4
.
5.  Fechar os dois fechos A
u
.
Alimentação do produto
Com pilhas (não incluídas):
1.  Soltar os dois fechos A
u
.
2.  Abra a caixa A
4
.
3.  Remova a tampa da bateria A
a
.
4.  Insira as pilhas.
 -
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma 
utilização correta.
5.  Colocar a tampa da Bateria A
a
.
6.  Feche a caixa A
4
.
7.  Fechar os dois fechos A
u
.
Com um cabo de alimentação DC-6V (não incluído):
1.  Remova a tampa de borracha A
o
.
2.  Ligar um cabo de alimentação DC-6V à Porta de alimentação DC A.
o
3.  Fixar o cabo de alimentação DC-6V ao gancho de alívio de tensão A
8
 para evitar puxar 
o cabo de alimentação da porta.
 4
Colocar a Tampa de borracha A
o
 na Porta de alimentação DC A
o
 se retirar o Cabo de 
alimentação, para proteger o produto da água e do pó.
 4
A Porta de alimentação DC só fornece energia ao produto quando este está ligado à 
corrente DC.
Impostazione del prodotto
1.  Rilasciare entrambi i fermi A
u
.
2.  Aprire l’alloggiamento A
4
.
3.  Inserire una scheda microSD formattata nella fessura per scheda microSD A
t
.
 4
Si consiglia di utilizzare una scheda microSD di classe 10 con una capacità massima di 
256 GB.
4.  Chiudere l’alloggiamento A
4
.
5.  Chiudere entrambe le chiusure A
u
.
Come alimentare il prodotto
Con le batterie (non incluse):
1.  Rilasciare entrambi i fermi A
u
.
2.  Aprire l’alloggiamento A
4
.
3.  Rimuovere il coperchio della batteria A
a
.
4.  Inserire le batterie.
 -
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare 
l’utilizzo corretto.
5.  Coperchio della Batteria A
a
.
6.  Chiudere l’alloggiamento A
4
.
7.  Chiudere entrambe le chiusure A
u
.
Con un cavo di alimentazione DC-6V (non incluso):
1.  Rimuovere la copertura di gomma A
o
.
2.  Inserire un cavo di alimentazione DC-6V nella porta di alimentazione CC. A.
o
3.  Fissare il cavo di alimentazione DC-6V al gancio di scarico della trazione A
8
 per evitare 
di tirare il cavo di alimentazione dalla porta.
 4
Riposizionare il Coperchio in gomma A
o
 nella Porta di alimentazione CC, se si rimuove 
il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto dall'acqua e dalla polvere. A
o
 se si 
rimuove il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto da acqua e polvere.
 4
La porta CC alimenta il prodotto solo quando è collegata all'alimentazione CC.
 4
La porta CC non carica le batterie all'interno del prodotto. Se le batterie non vengono 
rimosse, il prodotto sceglie automaticamente l'alimentazione CC a tensione più elevata 
per funzionare.
Montaggio del prodotto
Montare il prodotto usando:
•   La staa di montaggio    A      
k
   .
•   Un treppiede (non incluso) con qualsiasi supporto di montaggio dotato di una vite 
standard per treppiedi ssata al supporto del treppiede    A      
p
   .
Utilizzo del prodotto
 4
Se si utilizza il prodotto durante le ore notturne, le foto e i video saranno in bianco e 
nero.
 4
Il prodotto è sprovvisto di memoria interna. Le foto possono essere salvate solo su una 
scheda microSD (non inclusa in dotazione).
1.  Far scorrere il selettore di modalità A
h
 su TEST.
2.  Premere il pulsante Menu A
q
 per aprire il Menu.
3.  Selezionare la modalità di acquisizione desiderata e regolare le impostazioni come 
preferito.
Modalità Passare da foto, video o foto + video.
Risoluzione foto Permette di selezionare la risoluzione fotograca preferita.
Serie di foto Selezionare il numero di foto da scattare consecutivamente.
Risoluzione video Permette di selezionare la risoluzione video preferita.
Lunghezza video Selezionare la lunghezza del video desiderata.
Record audio Permette di disattivare o riattivare l’audio nelle registrazioni video.
Ritardo nello scatto Impostazioni dell'intervallo di tempo tra le foto o i video scattati ad ogni 
rilevamento di movimento.
Sensori di movimento 
laterali
Selezionare l'impostazione preferita per i sensori laterali.
Sensibilità sensori di 
movimento
Impostare la sensibilità del sensore di movimento su bassa, media o alta.
Time lapse Attivare o disattivare l'opzione time lapse.
Permette di regolare l’intervallo tra le foto o i video quando il prodotto è in 
modalità time lapse.
I sensori di movimento PIR sono spenti durante la modalità time lapse. Il 
prodotto scatta foto agli intervalli di tempo selezionati.
Tempo di registrazione 
target
Permette di abilitare o disabilitare l’opzione timer.
Impostare un intervallo di tempo specico in cui il prodotto registra i 
movimenti.
Lingua Selezionare la lingua preferita.
Cattura innita Attivare per consentire al prodotto di continuare a memorizzare foto e video 
quando la scheda microSD è piena, eliminando le foto e i video più vecchi.
Ora e data Formato data: gg/mm/aaaa - aaaa/mm/gg - mm/gg/aaaa.
Formato ora: 24h / 12h
Timbro fotograco Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
Protezione con password Impostare una password per proteggere le registrazioni dagli utenti non 
autorizzati.
Formattare la scheda di 
memoria
Selezionare Sì per eliminare tutti i dati presenti sulla scheda microSD.
Selezionare No per tornare indietro.
Numero di serie Assegnare un numero di 4 cifre alla Telecamera, che verrà visualizzato 
sull'impronta in fondo alla foto.
Questo può essere utile per chi utilizza più Telecamere.
Impostazioni di reset Riporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
Versione Mostra la versione installata del rmware.
4.  Usare i pulsanti freccia - + per navigare nei menu. A
wrsf
 per navigare tra i menu.
5.  Premere il pulsante OK A
g
 per accedere o confermare l’impostazione selezionata.
6.  Premere il pulsante Menu A
q
 per aprire il Menu.
7.  Far scorrere il selettore di modalità A
h
 su ON.
 4
Lo Spia LED A
2
 lampeggia in rosso per 15 secondi. Il prodotto inizia a registrare
 4
Far scorrere il selettore di modalità A
h
 su TEST per utilizzare il pannello di controllo e 
visualizzare foto e video sullo schermo LCD. A
9
.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta 
appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili 
per la gestione dei riuti.
h
 Guía de inicio rápido
Cámara de fototrampeo
WCAM180GN
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/wcam180gn
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de fototrampeo que toma fotos y graba vídeos de actividad 
animal y humana cuando detecta movimiento con el sensor de movimiento incorporado.
Este producto está equipado con capacidades de visión nocturna.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la 
garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1  Sensor de luz/Indicador LED
2  Indicador LED
3  LED IR no luminoso (42 ×)
4 Carcasa
5 Lente
6  Sensor PIR de movimiento
7  Sensor de movimiento lateral PIR
8  Gancho de alivio de tensión
9  Pantalla LCD
q  Botón Menú/Parada
w  Flecha izquierda
e  Botón de repetición
r  Botón de foto (modo de menú: Bajar 
página)
t  Ranura para tarjeta micro SD
y  Puerto USB-C
u Cierre
i Micrófono
o  Cubierta de goma / Puerto de corriente 
CC
p  Rosca para trípode
a  Cubierta de la batería / Compartimento 
de las pilas AA
s  Botón de vídeo (modo de menú: Subir 
página)
d  Botón de disparo
f  Botón derecho
g  Botón OK (Inicio/parada y función de 
conrmación)
h  Interruptor de modo
j  Cable USB-C – USB-A
k  Correa de montaje
Instrucciones de seguridad
 -
ADVERTENCIA
•   Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este 
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento 
para futuras consultas.
•   Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
•   No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya 
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
•   No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
•   Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento 
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
•   No sumerja el producto en agua.
•   Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
•   Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
•   No utilice pilas nuevas y agotadas a la vez.
•   Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y 
asegúrese de un uso correcto.
•   Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, 
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y 
cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que 
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben 
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
•   Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la 
alimentación.
•   Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido 
o acetona.
•   No limpie el interior del producto.
Cómo congurar el producto
1.  Suelte ambos pestillos A
u
.
2.  Abra la carcasa A
4
.
3.  Inserte la tarjeta microSD en la ranura microSD A
t
.
 4
Se recomienda utilizar una tarjeta microSD de clase 10 con una capacidad máxima de 
almacenamiento de 256 GB.
4.  Cierre la carcasa A
4
.
5.  Cierre ambos pestillos A
u
.
Alimentación del producto
Con baterías (no incluidas):
1.  Suelte ambos pestillos A
u
.
2.  Abra la carcasa A
4
.
3.  Quite la tapa de la batería A
a
.
4.  Inserte las pilas.
 -
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y 
asegúrese de un uso correcto.
•   Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
•   Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
•   Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat het 
correct gebruikt wordt.
•   Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een 
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of 
kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen 
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen 
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging 
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen 
zonder toezicht.
•   Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
•   Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton 
bij het schoonmaken van het product.
•   Reinig de binnenkant van het product niet.
Het product gereedmaken voor gebruik
1.  Maak beide vergrendelingen los A
u
.
2.  Open de behuizing A
4
.
3.  Plaats een geformatteerde microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf A
t
.
 4
Het wordt aanbevolen om een klasse 10 microSD-kaart te gebruiken met een maximale 
opslagcapaciteit van 256 GB.
4.  Sluit de behuizing A
4
.
5.  Sluit beide vergrendelingen A
u
.
Het product van stroom voorzien
Met batterijen (niet meegeleverd):
1.  Maak beide vergrendelingen los A
u
.
2.  Open de behuizing A
4
.
3.  Verwijder het batterijdeksel A
a
.
4.  Plaats de batterijen.
 -
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat 
het correct gebruikt wordt.
5.  Plaats het batterijdeksel A
a
.
6.  Sluit de behuizing A
4
.
7.  Sluit beide vergrendelingen A
u
.
Met een DC-6V Stroomkabel (niet meegeleverd):
1.  Verwijder het rubberen afdekkapje A
o
.
2.  Steek een DC-6V Stroomkabel in de Voedingspoort gelijkstroom. A.
o
3.  Bevestig de DC-6V stroomkabel aan de trekontlastinghaak A
8
 om te voorkomen dat de 
stroomkabel uit de poort wordt getrokken.
 4
Plaats de rubberen Deksel A
o
 terug in de Voedingspoort gelijkstroom A
o
 als u de 
stroomkabel verwijdert, om het product te beschermen tegen water en stof.
 4
De DC-poort levert alleen stroom aan het product als het op gelijkstroom is aangesloten.
 4
De DC-poort laadt de batterijen in het product niet op. Als de batterijen niet verwijderd 
zijn, zal het product automatisch de gelijkstroom met een hoger voltage kiezen om te 
werken.
Het product bevestigen
Het product monteren met behulp van:
•   De  bevestigingsriem     A      
k
   .
•   Een statief (niet meegeleverd) met een bevestigingspunt met een gestandaardiseerde 
statiefschroef die aan de statiefbevestiging    A      
p
     bevestigd  is.
Het product gebruiken
 4
Wanneer het product 's nachts gebruikt wordt, zullen de foto's en video's in zwart-wit 
zijn.
 4
Het product heeft geen interne opslagruimte. Foto's kunnen alleen op een microSD-
kaart (niet meegeleverd) worden opgeslagen.
1.  Schuif de modusschakelaar A
h
 naar TEST.
2.  Druk op de knop Menu A
q
 om het menu te openen.
3.  Selecteer de gewenste opnamemodus en pas de instellingen naar wens aan.
Modus Schakel tussen foto, video of foto + video.
Fotoresolutie Selecteer de gewenste fotoresolutie.
Fotoserie Selecteer het aantal foto's dat achter elkaar moet worden genomen.
Videoresolutie Selecteer de gewenste videoresolutie.
Videolengte Selecteer de gewenste videolengte.
Audio-opname Selecteren om de video-opnamen te dempen of het dempen op te heen.
Schotvertraging Stel het tijdsinterval in tussen foto's of video's die bij elke bewegingsdetectie 
worden gemaakt.
Bewegingssensoren aan 
de zijkant
Selecteer de voorkeursinstelling voor de zijsensoren.
Gevoeligheid 
bewegingssensoren
Stel de gevoeligheid van de bewegingssensor in op laag, middelhoog of 
hoog.
Tijdsverloop Schakel de optie Tijdsverloop in of uit.
Pas het interval tussen foto's of video's aan wanneer het product in de 
tijdsverloopmodus is.
De PIR-sensoren zijn uitgeschakeld tijdens de time lapse-modus. Het product 
neemt foto's met de geselecteerde tijdsintervallen.
Doel opnametijd Zet de timeroptie aan of uit.
Stel een specieke tijdsperiode in waarin het product beweging opneemt.
Taal Selecteer de voorkeurstaal.
Eindeloos vastleggen Inschakelen om het product door te laten gaan met het opslaan van foto's 
en video's wanneer de microSD-kaart vol is door de oudste foto's en video's 
te verwijderen.
Tijd en datum Datumformaat: dd/mm/jjjj - jjjj/mm/dd - mm/dd/jjjj.
Tijdformaat: 24u / 12u
Foto stempel Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
Wachtwoordbeveiliging Stel een wachtwoord in om uw opnames tegen onbevoegde gebruikers te 
beschermen.
Geheugenkaart 
formatteren
Selecteer Ja om alle gegevens op de microSD-kaart te verwijderen.
Selecteer Geen om terug te gaan.
Serienummer Wijs een 4-cijferig nummer toe aan de camera, dat wordt weergegeven op de 
afdruk onder aan de foto.
Dit kan handig zijn voor gebruikers met meerdere camera's.
Instelling terugzetten Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
Versie Toont de geïnstalleerde rmwareversie.
4.  Gebruik de pijltjestoetsen A
wrsf
 om door de menu's te navigeren.
5.  Druk op de OK-knop A
g
 om te openen of om de geselecteerde instelling te bevestigen.
6.  Druk op de knop Menu A
q
 om het menu te openen.
7.  Schuif de modusschakelaar A
h
 naar AAN.
 4
De LED-indicator A
2
 knippert rood gedurende 15 seconden. Het product begint op te 
nemen
 4
Schuif de modusschakelaar A
h
 naar TEST om het Bedieningspaneel te gebruiken en 
foto's en video's op het LCD-scherm te bekijken A
9
.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen 
verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de lokale overheid die 
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
j
 Guida rapida all’avvio
Fototrappola
WCAM180GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/wcam180gn
Uso previsto
Il prodotto è una fototrappola che scatta foto e registra video di attività animali e umane 
quando rileva movimenti con il sensore di movimento integrato.
Questo prodotto è dotato di funzionalità di visione notturna.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e 
dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la 
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1  Sensore di luce/Spia LED
2  Spia LED
3  LED infrarossi invisibile (42 ×)
4 Alloggiamento
5 Lente
6  Sensore PIR di movimento
7  Sensore PIR di movimento laterale
8  Gancio di scarico della trazione
9  Schermo LCD
q  Pulsante + stop
w  Pulsante sinistra
e  Pulsante di riproduzione
r  Pulsante foto (Modalità menù: Pagina 
giù)
t  Fessura scheda micro SD
y  Porta USB-C
u Fermo
i Microfono
o  Coperchio in gomma / Porta di 
alimentazione CC
p Treppiede
a  Coperchio della batteria / Vano batteria 
AA
s  Pulsante video (Modalità menù: Pagina 
su)
d  Pulsante dell’otturatore
f  Pulsante destro
g  Pulsante + (funzione di avvio/arresto e di 
conferma)
h  Interruttore modalità
j  Cavo USB-C -– USB-A
k  Staa di montaggio
Istruzioni di sicurezza
 -
ATTENZIONE
•   Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima 
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per 
farvi riferimento in futuro.
•   Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
•   Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire 
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
•   Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
•   Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico 
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
•   Non immergere il prodotto in acqua.
•   Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul 
prodotto.
•   Se sono sporchi, stronare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
•   Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
•   Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare 
l’utilizzo corretto.
•   Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da 
persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di 
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto 
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. 
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non 
sorvegliati.
•   Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
•   Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, 
acido o acetone.
•   Non pulire l’interno del prodotto.
Consignes de sécurité
 -
AVERTISSEMENT
•   Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant 
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour 
référence ultérieure.
•   Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
•   Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez 
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
•   Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
•   Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques 
d'électrocution.
•   Ne pas immerger le produit dans l’eau.
•   N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions gurant sur le 
produit.
•   Essuyez les bornes de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
•   N'utilisez pas de piles neuves et usagées ensemble.
•   Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et 
assurez-vous de les utiliser correctement.
•   Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes 
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant 
d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur 
l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants 
ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être 
eectués par des enfants sans surveillance.
•   Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
•   N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de 
l'acétone lors du nettoyage du produit.
•   Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Congurer le produit
1.  Relâcher les deux loquets A
u
.
2.  Ouvrez le boîtier A
4
.
3.  Insérez une carte microSD formatée dans la fente pour carte microSD A
t
.
 4
Il est recommandé d'utiliser une carte microSD de classe 10 avec une capacité de 
stockage maximale de 256 Go.
4.  Fermez le boîtier A
4
.
5.  Fermer les deux loquets A
u
.
Alimenter le produit
Avec des piles (non incluses):
1.  Relâcher les deux loquets A
u
.
2.  Ouvrez le boîtier A
4
.
3.  Enlevez le couvercle de la batterie A
a
.
4.  Insérez les piles.
 -
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et 
assurez-vous de les utiliser correctement.
5.  Capot de la batterie A
a
.
6.  Fermez le boîtier A
4
.
7.  Fermer les deux loquets A
u
.
Avec un câble d'alimentation DC-6V (non inclus) :
1.  Enlevez le couvercle en caoutchouc A
o
.
2.  Fiche d'un câble d'alimentation DC-6V dans le Voyant d'alimentation CC A.
o
3.  Attachez le câble d'alimentation DC-6V au crochet de décharge de traction A
8
 pour 
éviter de tirer le câble d'alimentation du port.
 4
Replacez le Capot en caoutchouc A
o
 dans le Voyant d'alimentation CC A
o
 si vous 
retirez le câble d'alimentation, an de protéger le produit de l'eau et de la poussière.
 4
Le port d'alimentation CC n'alimente le produit que lorsqu'il est connecté à une 
alimentation CC.
 4
Le port CC ne charge pas les batteries à l'intérieur du produit. Si les batteries ne sont pas 
retirées, le produit choisira automatiquement l'alimentation CC de tension supérieure 
pour fonctionner.
Montage du produit
Montez le produit à l’aide de:
•   Sangle  de  montage     A      
k
   .
•   Trépied (non inclus) avec n’importe quel support avec une vis de trépied standardisée xée 
au support de trépied    A      
p
   .
Utiliser le produit
 4
Lors de l’utilisation du produit pendant la nuit, les photos et vidéos seront en noir et 
blanc.
 4
Le produit n’a pas de stockage interne. Les photos ne peuvent être sauvegardées que sur 
une carte microSD (non incluse).
1.  Faites glisser le commutateur de mode A
h
 sur TEST.
2.  Appuyez sur le Bouton - du menu A
q
 pour ouvrir le menu.
3.  Sélectionnez le mode de capture désiré et ajustez les paramètres selon vos souhaits.
Mode Basculer entre photo, vidéo ou photo + vidéo.
Résolution photo Sélectionnez la résolution photo préférée.
Série de photos Sélectionnez le nombre de photos à prendre consécutivement.
Résolution vidéo Sélectionnez la résolution vidéo préférée.
Longueur de la vidéo Sélectionnez la durée de la vidéo souhaitée.
Enregistrement audio Sélectionnez pour activer ou désactiver le son des enregistrements vidéo.
Délai de tir Settings de l'intervalle de temps entre les photos ou vidéos prises à chaque 
détection de mouvement.
Détecteurs de 
mouvement latéraux
Sélectionnez le réglage préféré pour les capteurs latéraux.
Sensibilité des capteurs 
de mouvement
Réglez la sensibilité du détecteur de mouvement sur faible, moyenne ou 
élevée.
Intervalle de temps Permet d'activer ou de désactiver l'option de laps de temps.
Réglez l’intervalle entre les photos ou les vidéos lorsque le produit est en 
mode accéléré.
Les Capteurs PIR sont éteints en mode time lapse. Le produit prend des 
photos aux intervalles de temps sélectionnés.
Durée d'enregistrement 
cible
Activez ou désactivez l’option de minuterie.
Dénissez une période spécique pendant laquelle le produit enregistre les 
mouvements.
Langue Sélectionnez la langue préférée.
Capture sans n Activez cette option pour permettre au produit de continuer à stocker des 
photos et des vidéos lorsque la carte microSD est pleine, en supprimant les 
photos et les vidéos les plus anciennes.
Heure et date Format de date : jj/mm/aaaa - aaaa/mm/jj - mm/jj/aaaa.
Format d’heure: 24h/12h
Timbre photo Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
Protection par mot de 
passe
Congurez un mot de passe pour protéger vos enregistrements des 
utilisateurs non autorisés.
Formatage de la carte 
mémoire
Sélectionner Oui pour supprimer toutes les données de la carte microSD.
Sélectionner Non pour revenir en arrière.
Numéro de série Attribuez un numéro à 4 chires à l'appareil photo, qui sera aché sur 
l'empreinte au bas de la photo.
Cela peut s'avérer utile pour les utilisateurs de plusieurs caméras.
Réinitialiser le Settings Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version Ache la version du micrologiciel installé.
4.  Utilisez les boutons échés A
wrsf
 pour naviguer dans les menus.
5.  Appuyez sur le bouton OK A
g
 pour entrer ou conrmer le paramètre sélectionné.
6.  Appuyez sur le Bouton - du menu A
q
 pour ouvrir le menu.
7.  Faites glisser le commutateur de mode A
h
 sur ON.
 4
Le Voyant LED d'indication A
2
 clignote en rouge pendant 15 secondes. Le produit 
commence à enregistrer
 4
Faites glisser le commutateur de mode A
h
 sur TEST pour utiliser la Panneau de 
commande et visualiser les photos et vidéos sur l'écran LCD A
9
.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de 
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable 
de la gestion des déchets.
d
 Snelstartgids
Wildcamera
WCAM180GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wcam180gn
Bedoeld gebruik
Dit product is een wildcamera die foto's en video's opneemt van dierlijke en menselijke 
activiteit zodra het beweging detecteert met de ingebouwde bewegingssensor.
Dit product is uitgerust met nachtzicht.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en 
gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte 
werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Lichtsensor/LED-indicator
2 LED-indicator
3  Niet-gloeiende IR-LED (42 ×)
4 Behuizing
5 Lens
6 PIR-bewegingssensor
7  PIR-sensor aan de zijkant
8 Trekontlastingshaak
9 LCD-scherm
q Menu/stopknop
w  Links knop
e Replay-knop
r  Fotoknop (Menumodus: pagina omlaag)
t  Micro SD-kaartsleuf
y  USB-C poort
u Vergrendeling
i Microfoon
o  Rubberen afdekking / Voedingspoort 
gelijkstroom
p Statiefbevestiging
a  Deksel batterij / AA 
batterijcompartiment
s  Video-knop (Menumodus: pagina 
omhoog)
d Shotknop
f  Rechts knop
g  OK-knop (Start/stop en 
bevestigingsfunctie)
h Modusschakelaar
j  USB-C – USB-A-kabel
k Bevestigingsriem
Veiligheidsvoorschriften
 -
WAARSCHUWING
•   Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft 
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor 
toekomstig gebruik.
•   Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
•   Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een 
beschadigd of defect product onmiddellijk.
•   Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
•   Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om 
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
•   Het product niet in water onderdompelen.
•   Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de 
markering op het product.
i Mikrofon
o  Gummiabdeckung / DC-Stromanschluss
p Stativanschluss
a  Abdeckung / AA-Batteriefach
s  Video-Taste (Menümodus: Seite hoch)
d Auslöser
f Rechts-Taste
g  OK-Taste (Start/Stop und 
Bestätigungsfunktion)
h Modus-Schalter
j  USB-C – USB-A Kabel
k Befestigungsgurt
Sicherheitshinweise
 -
WARNUNG
•   Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen 
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die 
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
•   Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
•   Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel 
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
•   Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
•   Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die 
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
•   Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
•   Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt 
angegebenen Spannung.
•   Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie 
verschmutzt sind.
•   Alte und neue Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden.
•   Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den 
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
•   Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, 
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis 
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die 
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren 
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch 
den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
•   Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die 
Verbindung zur Stromversorgung.
•   Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren 
oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
•   Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Einrichten des Produkts
1.  Lösen Sie beide Verriegelungen A
u
.
2.  Önen Sie das Gehäuse A
4
.
3.  Setzen Sie eine formatierte microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub A
t
 ein.
 4
Es wird empfohlen, eine microSD-Karte der Klasse 10 mit einer maximalen 
Speicherkapazität von 256 GB zu verwenden.
4.  Schließen Sie das Gehäuse A
4
.
5.  Schließen Sie beide Verriegelungen A
u
.
Stromversorgung des Produkts
Mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
1.  Lösen Sie beide Verriegelungen A
u
.
2.  Önen Sie das Gehäuse A
4
.
3.  Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung A
a
.
4.  Setzen Sie die Batterien ein.
 -
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den 
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
5.  Setzen Sie die Abdeckung der Batterie auf. A
a
.
6.  Schließen Sie das Gehäuse A
4
.
7.  Schließen Sie beide Verriegelungen A
u
.
Mit einem DC-6V Stromkabel (nicht im Lieferumfang enthalten):
1.  Entfernen Sie die Gummiabdeckung A
o
.
2.  Stecken Sie ein DC-6V-Stromkabel in den DC-Stromanschluss A.
o
3.  Befestigen Sie das DC-6V-Stromkabel am Zugentlastungshaken A
8
 um ein 
Herausziehen des Stromkabels aus dem Anschluss zu vermeiden.
 4
Setzen Sie die Gummiabdeckung A
o
 wieder in den DC-Stromanschluss A
o
 wenn Sie 
das Stromkabel entfernen, um das Gerät vor Wasser und Staub zu schützen.
 4
Der Gleichstromanschluss versorgt das Produkt nur mit Strom, wenn es an eine 
Gleichstromquelle angeschlossen ist.
 4
Der Gleichstromanschluss dient nicht zum Auaden der Batterien im Gerät. Wenn 
die Batterien nicht entfernt werden, wählt das Gerät automatisch die höhere 
Gleichspannung für den Betrieb.
Montage des Produkts
Befestigen Sie das Produkt mit:
•   dem  Befestigungsgurt     A      
k
   .
•   einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), das mit einer Standard-Stativschraube an 
der  Stativhalterung     A      
p
     befestigt  wird.
Verwenden des Produkts
 4
Wenn Sie das Produkt nachts verwenden, werden die Fotos und Videos in Schwarz-Weiss 
angezeigt.
 4
Das Produkt hat keinen internen Speicher. Fotos können nur auf einer microSD-Karte 
(nicht im Lieferumfang enthalten) gespeichert werden.
1.  Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h
 auf TEST.
2.  Drücken Sie die Menütaste A
q
 um das Menü zu önen.
3.  Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus und passen Sie die Einstellungen wie 
gewünscht an.
Modus Wechseln Sie zwischen Foto, Video oder Foto + Video.
Fotoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Fotoauösung ein.
Fotoserie Wählen Sie die Anzahl der Fotos, die nacheinander aufgenommen werden 
sollen.
Videoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Videoauösung ein.
Videolänge Wählen Sie die gewünschte Videolänge.
Audio-Aufnahme Wählen Sie diesen Punkt, um die Videoaufzeichnungen stummzuschalten 
oder die Stummschaltung aufzuheben.
Verzögerung des 
Schusses
Legen Sie das Zeitintervall zwischen den bei jeder Bewegungserkennung 
aufgenommenen Fotos oder Videos fest.
Seitliche 
Bewegungssensoren
Wählen Sie die gewünschte Einstellung für die Seitensensoren.
Empndliche 
Bewegungssensoren
Stellen Sie die Empndlichkeit des Bewegungssensors auf niedrig, mittel 
oder hoch ein.
Zeitraer Schalten Sie die Zeitraeroption ein oder aus.
Stellen Sie das Intervall zwischen Foto- oder Videoaufzeichnungen ein, wenn 
sich das Produkt im Zeitraermodus bendet.
Die PIR-Bewegungssensoren sind im Zeitraermodus ausgeschaltet. Das 
Produkt nimmt Fotos in den ausgewählten Zeitintervallen auf.
Soll-Aufnahmezeit Schaltet die Timer-Option ein oder aus.
Legen Sie eine bestimmte Zeitspanne fest, in der das Produkt Bewegungen 
aufzeichnet.
Sprache Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Endlose Erfassung Schalten Sie diese Option ein, damit das Produkt weiterhin Fotos und Videos 
speichern kann, wenn die microSD-Karte voll ist, indem die ältesten Fotos 
und Videos gelöscht werden.
Uhrzeit und Datum Datumsformat: tt/mm/jjjj - jjjj/mm/tt - mm/tt/jjjj.
Zeitformat: 24 h / 12 h
Foto-Stempel Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den 
Bildern.
Passwortschutz Richten Sie ein Kennwort ein, um Ihre Aufnahmen vor unbefugten Benutzern 
zu schützen.
Speicherkarte 
formatieren
Wählen Sie Ja um alle Daten auf der microSD-Karte zu löschen.
Wählen Sie Keine um zurückzugehen.
Seriennummer Weisen Sie der Kamera eine 4-stellige Nummer zu, die auf dem Aufdruck am 
unteren Rand des Fotos angezeigt wird.
Dies kann für Benutzer mehrerer Kameras hilfreich sein.
Einstellung zurücksetzen Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version Zeigt die installierte Firmware-Version an.
4.  Verwenden Sie die Pfeiltasten A
wrsf
 um durch die Menüs zu navigieren.
5.  Drücken Sie die OK-Taste A
g
, um die ausgewählte Einstellung zu übernehmen oder zu 
bestätigen.
6.  Drücken Sie die Menütaste A
q
 um das Menü zu önen.
7.  Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h
 auf ON.
 4
Die LED-Anzeige A
2
 blinkt 15 Sekunden lang rot. Das Produkt beginnt mit der 
Aufnahme
 4
Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h
 auf TEST um das Bedienfeld zu verwenden 
und Fotos und Videos auf dem LCD-Bildschirm anzusehen A
9
.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung 
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die 
Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
b
 Guide de démarrage rapide
Caméra de faune
WCAM180GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : 
ned.is/wcam180gn
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra animalière qui prend des photos et enregistre des vidéos 
d’activités animales et humaines lorsqu’elle détecte un mouvement grâce au capteur de 
mouvement intégré.
Ce produit est équipé de capacités de vision nocturne.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le 
bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1  Capteur de Lampe/ Voyant LED
2  Voyant LED
3  LED IR sans lueur (42 ×)
4 Boîtier
5 Lentille
6  Capteur PIR de mouvement
7  Capteur de mouvement latéral PIR
8  Crochet de décharge de traction
9  Écran LCD
q  Bouton Menu/stop
w  Bouton gauche
e  Bouton relecture
r  Bouton photo (mode menu: Page bas)
t  Emplacement pour carte micro SD
y  Port USB-C
u Loquet
i Microphone
o  Capot en caoutchouc / Voyant 
d'alimentation CC
p  Monture de trépied
a  Capot de la batterie / Compartiment à 
piles AA
s  Bouton vidéo (mode menu: Page haut)
d  Bouton prise de vue
f  Bouton de droite
g  Bouton +on (Démarrage/arrêt et 
fonction de conrmation)
h  Changement de mode
j  Câble USB-C - USB-A
k  Sangle de montage
Känslighet 
rörelsesensorer
Ange sensitivitetsnivån för rörelsedetektorn som låg, medel eller hög.
Tidsintervall Slå på eller av alternativet för tidsfördröjning.
Justera intervallet mellan foton och videor när produkten är försatt i 
intervallfotograferingsläget.
PIR-rörelsesensorerna är avstängda under time lapse-läget. Produkten tar 
bilder med de valda tidsintervallen.
Målets inspelningstid Slå på eller stäng av timern.
Ange en specik tidsperiod då produkten registrerar rörelse.
Språk Välj önskat språk.
Oändlig fångst Slå på för att låta produkten fortsätta lagra foton och videoklipp när microSD-
kortet är fullt genom att radera de äldsta fotona och videoklippen.
Tid & datum Datumformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24h / 12h
Foto frimärke Aktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
Lösenordsskydd Ställ in ett lösenord för att skydda dina inspelningar från icke-auktoriserade 
användare.
Formatera minneskort Välj Ja för att radera alla data på microSD-kortet.
Välj Nej för att gå tillbaka.
Serie NO Tilldela kameran ett 4-sirigt nummer som visas på avtrycket längst ned på 
bilden.
Detta kan vara till hjälp för användare med era kameror.
Återställ inställning Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
Version Visat installerad version för fast programvara.
4.  Använd pilknapparna A
wrsf
 för att navigera genom menyerna.
5.  Tryck på OK-knappen A
g
 för att öppna eller bekräfta vald inställning.
6.  Tryck på menyknappen A
q
 för att öppna menyn.
7.  Skjut lägesomkopplaren A
h
 till PÅ.
 4
LED-indikatorn A
2
 blinkar rött i 15 sekunder. Produkten börjar spela in
 4
Skjut lägesomkopplaren A
h
 till TEST för att använda kontrollpanelen och visa foton och 
videor på LCD-skärmen A
9
.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. 
Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar 
för avfallshantering.
g
 Pika-aloitusopas
Riistakamera
WCAM180GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: 
ned.is/wcam180gn
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on riistakamera, joka tallentaa valo- ja videokuvaa eläinten ja ihmisten 
toiminnasta sen sisäänrakennetun liiketunnistimen havaitessa liikettä.
Tässä tuotteessa on yökuvausominaisuudet.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen 
toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Valoanturi/LED-ilmaisin
2 LED-merkkivalo
3  Ei hehkuva infrapuna-LED-valo (42 ×)
4 Kotelo
5 Linssi
6 PIR-liiketunnistin
7  PIR-sivun liiketunnistin
8 Jännityksenpoistokoukku
9 LCD-näyttö
q Valikko/pysäytyspainike
w Vasen-painike
e Toistopainike
r  Valokuvapainike (valikkotila: sivu alas)
t MicroSD-korttipaikka
y USB-C-portti
u Salpa
i Mikrofoni
o  Kumisuojus / DC-virtaportti
p  Jalustan kiinnitys
a  Paristokotelon kansi / AA-paristolokero
s  Videopainike (valikkotila: sivu ylös)
d Kuvanottopainike
f  Oikea painike
g  OK-painike (Käynnistys/pysäytys ja 
vahvistustoiminto)
h Tilakytkin
j  USB-C – USB-A -kaapeli
k Kiinnityshihna
Turvallisuusohjeet
 -
VAROITUS
•   Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet 
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja 
tulevaa tarvetta varten.
•   Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
 4
A porta CC não carrega as baterias no interior do produto. Se as Baterias não forem retiradas, o 
produto escolherá automaticamente a alimentação CC de tensão mais elevada para funcionar.
Instalação do produto
Instale o produto utilizando:
•   A correia de montagem    A      
k
   .
•   Um tripé (não incluído) com qualquer suporte com um parafuso de tripé normalizado ligado ao 
suporte do tripé    A      
p
   .
Utilização do produto
 4
Ao utilizar o produto durante a noite, as fotos e os vídeos aparecerão a preto e branco.
 4
O produto não tem armazenamento interno. As fotograas só podem ser guardadas num cartão 
microSD (não incluído).
1.  Deslize o interrutor de modo A
h
 para TESTE.
2.  Prima o botão Menu A
q
 para abrir o Menu.
3.  Selecione o modo de captura pretendido e ajuste as denições conforme desejado.
Modo Alternar entre fotograa, vídeo ou fotograa + vídeo.
Resolução fotográca Selecione a resolução de fotograa pretendida.
Série de fotograas Selecionar o número de fotograas a serem tiradas consecutivamente.
Resolução de vídeo Selecione a resolução de vídeo pretendida.
Duração de vídeo Selecione a duração de vídeo pretendida.
Gravação áudio Selecione para silenciar ou cancelar o silenciamento das gravações de vídeo.
Atraso de disparo Denições do intervalo de tempo entre fotograas ou vídeos tirados em cada 
deteção de movimento.
Sensores de movimento 
laterais
Selecionar a denição preferida para os sensores laterais.
Sensores de movimento 
de sensibilidade
Ajuste a sensibilidade do sensor de movimento para baixo, médio ou alto.
Intervalo de tempo Ativar ou desativar a opção de lapso de tempo.
Ajuste o intervalo entre fotos ou vídeos quando o produto está em modo 
time lapse.
Os sensores de movimento PIR estão desligados durante o modo de lapso de 
tempo. O produto tira fotograas nos intervalos de tempo selecionados.
Tempo de gravação 
pretendido
Ligue ou desligue a opção de temporizador.
Dena um período de tempo especíco em que o produto regista o 
movimento.
Idioma Selecione o idioma da sua preferência.
Captura sem m Ativar para permitir que o produto continue a armazenar fotograas e vídeos 
quando o cartão microSD estiver cheio, eliminando as fotograas e vídeos 
mais antigos.
Hora e data Formato da data: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato da hora: 24h / 12h
Carimbo fotográco Ative ou desative a data e hora impressas nas fotograas.
Proteção por 
palavra-passe
Dena uma palavra-chave para proteger as suas gravações contra 
utilizadores não autorizados.
Formatar cartão de 
memória
Selecionar Sim para apagar todos os dados do cartão microSD.
Selecionar Não para voltar atrás.
Número de série Atribuir um número de 4 dígitos à câmara fotográca, que será apresentado 
na impressão na parte inferior da fotograa.
Isto pode ser útil para utilizadores de várias câmaras fotográcas.
Redenir denições Para repor todas as denições de fábrica.
Versão Mostra a versão do rmware instalado.
4.  Utilizar os botões de seta A
wrsf
 para navegar nos menus.
5.  Prima o botão OK A
g
 para entrar ou conrmar a conguração selecionada.
6.  Prima o botão Menu A
q
 para abrir o Menu.
7.  Deslize o interrutor de modo A
h
 para ON.
 4
O Indicador LED A
2
 pisca a vermelho durante 15 segundos. O produto começa a gravar
 4
Deslize o interrutor de modo A
h
 para TESTE para utilizar o Painel de controlo e ver fotograas e 
vídeos no ecrã LCD A
9
.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. 
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local 
responsável pela gestão de resíduos.
e
 Snabbstartsguide
Åtelkamera
WCAM180GN
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/wcam180gn
Avsedd användning
Produkten är en åtelkamera som tar foton och spelar in videor mänsklig och djuraktivitet när den 
inbyggda rörelsesensorn känner av rörelser.
Denna produkt är utrustad med mörkerseendefunktioner.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1 Ljussensor/LED-indikator
2 LED-indikator
3  IR-LED, No-glow (42 ×)
4 Hölje
5 Objektiv
6 PIR-rörelsesensor
7  PIR rörelsesensor på sidan
8  Krok för dragavlastning
9 LCD-skärm
q Meny/stopp-knapp
w Vänster-knapp
e Uppspelningsknapp
r  Fotoknapp (menyläge: Sida ner)
t  Fack för micro SD-kort
y USB-C-port
u Spärr
i Mikrofon
o  Gummiskydd / DC-strömuttag
p Stativfattning
a  Batterilucka / fack för AA-batterier
s  Videoknapp (menyläge: Sida upp)
d Inspelningsknapp
f  Höger knapp
g  OK-knapp (Start/stopp och 
bekräftelsefunktion)
h Lägesväljare
j  USB-C – USB-A-kabel
k Monteringsrem
Säkerhetsanvisningar
 -
VARNING
•   Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och 
använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som  framtida referens.
•   Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
•   Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt 
produkt.
•   Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
•   Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad 
underhållstekniker.
•   Sänk inte ned produkten i vatten.
•   Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
•   Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
•   Använd inte gamla och nya batterier tillsammans.
•   Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och 
säkerställ korrekt användning.
•   Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv 
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under 
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är 
medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte 
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
•   Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
•   Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring 
av produkten.
•   Rengör inte produktens insida.
Att ställa in produkten
1.  Lossa båda spärrarna A
u
.
2.  Öppna höljet A
4
.
3.  Sätt i ett formaterat microSD-kort i tillhörande kortfack A
t
.
 4
Vi rekommenderar att du använder ett microSD-kort i klass 10 med en maximal lagringskapacitet 
på 256 GB.
4.  Stäng höljet A
4
.
5.  Stäng båda spärrarna A
u
.
Strömsätta produkten
Med batterier (medföljer ej):
1.  Lossa båda spärrarna A
u
.
2.  Öppna höljet A
4
.
3.  Avlägsna batterilocket A
a
.
4.  Sätt i batterierna.
 -
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och 
säkerställ korrekt användning.
5.  Placera batteriluckan A
a
.
6.  Stäng höljet A
4
.
7.  Stäng båda spärrarna A
u
.
Med en DC-6V strömkabel (medföljer ej):
1.  Avlägsna gummiskyddet A
o
.
2.  Anslut en DC-6V-strömkabel till DC-strömanslutningen A.
o
3.  Fäst DC-6V-strömkabeln på dragavlastningskroken A
8
 för att undvika att dra ut strömkabeln från 
porten.
 4
Sätt tillbaka gummiskyddet A
o
 tillbaka i DC-strömuttaget A
o
 om du tar bort strömkabeln, för 
att skydda produkten mot vatten och damm.
 4
DC-porten levererar endast ström till produkten när den är ansluten till likström.
 4
DC-porten laddar inte batterierna i produkten. Om batterierna inte tas ut kommer produkten 
automatiskt att välja den högre spänningsnivån för likström.
Montera produkten
Installera produkten med hjälp av:
•   Monteringsremmen     A      
k
   .
•   En tripod (medföljer ej) med ett fäste med en standardiserad tripod-skriv fäst på tripod-fästet    A      
p
   .
Att använda produkten
 4
När produkten används nattetid kommer foton och videor att vara svartvita.
 4
Produkten har ingen egen lagring. Bilder kan endast sparas på ett microSD-kort (ingår inte).
1.  Skjut lägesomkopplaren A
h
 till TEST.
2.  Tryck på menyknappen A
q
 för att öppna menyn.
3.  Välj det önskade fotograferings- och inspelningsläget och justera inställningarna enligt dina 
preferenser.
Läge Växla mellan foto, video eller foto + video.
Bildupplösning Välj önskad fotoupplösning.
Bildserie Välj antal bilder som ska tas i följd.
Videoupplösning Välj önskad videoupplösning.
Videolängd Välj önskad videolängd.
Ljudinspelning Välj att slå på eller stänga av ljudet på videoinspelningar.
Skottfördröjning Ställ in tidsintervallet mellan foton eller videor som tas vid varje 
rörelsedetektering.
Rörelsesensorer på sidan Välj önskad inställning för sidosensorerna.
1
2
3
5
4
6
7
o
p
a
8
9
w
q
e
r
t
y
u
i
s
d
f
g
h
j
k
A
Wildlife camera
to take close-up Ultra HD wildlife videos
WCAM180GN
Nedis BV
Reitscheweg 1-7, 5232 BX ’s-Hertogenbosch, the Netherlands, 
service@nedis.com
ned.is/wcam180gn
Tuotetiedot
| Merkki: | Nedis | 
| Kategoria: | Videokamera | 
| Malli: | WCAM180GN | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Nedis WCAM180GN esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Videokamera Nedis Käyttöohjeet
                        
                         14 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Lokakuuta 2024
                        
                    
                                                            Videokamera Käyttöohjeet
- Videokamera Flir
- Videokamera Braun
- Videokamera IOPLEE
- Videokamera Minolta
- Videokamera Blackmagic Design
- Videokamera Dragon Touch
- Videokamera Moultrie
- Videokamera Nikon
- Videokamera PCE Instruments
- Videokamera Easypix
- Videokamera Philips
- Videokamera Klein Tools
- Videokamera Navitel
- Videokamera Mio
- Videokamera Rollei
Viimeisimmät Videokamera Käyttöohjeet
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Maaliskuuta 2025