Ledlenser M14X Käyttöohje
                    Ledlenser
                    
                    Taskulamppu
                    
                    M14X
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Ledlenser M14X (2 sivua) kategoriassa Taskulamppu. Tämä opas oli hyödyllinen 28 henkilölle ja sai 4.6 tähden keskimäärin 14.5 käyttäjältä
                        Sivu 1/2
                    
                    
                    
* Espanol
* English
* Italiano
* 中文 
LED LENSER®* AA 
LED LENSER®* AA 
LED LENSER®* AA 
LED LENSER®* AA 
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focalizzabile 
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Chiudere 
Sluiten
閉める
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Aperto 
Open
開ける
열다
打开
On/o 
An/aus
LED LENSER®* M14X
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Para familiarizarse con este 
artículo, por favor lea las siguientes instrucciones.
Conjunto de baterías 
4 x AA/LR6/Mignon (1,5V DC) alcalinas. 
También pueden usarse todos los otros tipos de baterías alcalinas AA 
incluidas las de 1.5V alta corriente y acumuladores AA de 1.2V (p.ej.NiMH)
Encendido y apagado 
Para encender y apagar la linterna y para controlar los 3 programas de luz 
etc., presione el botón situado al final de la linterna.
La   está equipada con nuestra Tecnología de Luz Inteli-LED LENSER® M14X
gente (SLT). La iluminación del LED es controlada por un micro-procesador 
y pueden usarse diferentes programas y funciones de luz. Usando un solo 
interruptor, la interfaz del usuario se caracteriza por un diseño simple 
que permite siempre que el usuario active la luz en el máximo brillo. La 
linterna tiene varias funciones de salida de luz diferentes. Hay dos Modos 
de Energía, tres programas de Luz y 8 funciones de luz. El interruptor situ-
ado al final de la linterna se usa para encender y apagar la linterna y para 
elegir los diferentes modos. Hay tres formas de usar el interruptor: a) Se 
puede presionar hasta que haga clic, b) se puede tocar sin que haga clic (el 
interruptor se pulsa una vez ligeramente sin alcanzar su punto de presión 
-sin hacer clic-, la linterna permanece en el mismo punto que antes cuando 
se suelta el interruptor) y c) pulsar sin hacer clic y mantener.
Modos de Energía 
Eligiendo uno de los dos Modos de Energía usted toma una decisión sobre 
la forma de usar la energía de las baterías.
1. Ahorro de Energía: Este modo permite que la linterna controle la salida 
de luz por su Tecnología de Luz Inteligente (SLT) incorporada. La salida de 
luz se adaptará al funcionamiento en la vida real del uso de una linterna 
normal.
2. Corriente Constante: Este modo permite el uso continuo de todos los 
programas de luz con salida de luz constante, sólo regulada por la unidad 
de control incorporada. 
En ambos Modos de Energía el brillo de la función de luz Estimulación y 
Potencia (100%) permanece en un nivel constante por aproximadamente 2 
minutos y luego cae en los siguientes 5 minutos hasta aproximadamente el 
60% de la luminosidad máxima en el Modo de Corriente Constante y hasta 
aproximadamente el 50% en el Modo de Ahorro de Energía. El 60% en el 
Modo de Corriente Constante permanece hasta que las baterías se agotan. 
El 50% del brillo máximo en el Modo de Ahorro de Energía permanece por 
aproximadamente 25 minutos y luego cae al 15%. Este 15% de brillo per-
manece hasta que las baterías se agotan. Para cambiar entre los dos Modos 
de Administración de la Energía usted tiene que tocar el interruptor 9 veces 
y luego presionar hasta hacer clic dentro de 5 segundos. Si usted cambia al 
Modo de Ahorro de Energía la linterna indica esto arrancando brillante y dis-
minuyendo el brillo hasta apagarse después de 3 segundos. Si usted cambia 
al Modo de Corriente Constante la linterna indica esto arrancando brillante y 
apagándose repentinamente después de 3 segundos.
Programas y Funciones de Luz 
Puede elegir uno de los tres programas de Luz (1. Profesional, 2. Fácil y  
3. Defensa) y las Funciones de luz. Cuando la linterna está apagada, toque 
4 veces el interruptor y luego encienda la linterna. Una vez activada correc-
tamente la linterna confirmará su elección con un número de destellos 
correspondientes al programa de luz activado.
1, Profesional: Cuando usted está en este programa de luz la linterna empieza 
con la Función Potencia (100%) cuando se presiona el interruptor, como en todos 
los otros tres programas de Luz. Entonces usted tiene dos opciones. Puede tocar 
el interruptor para activar el 15% de brillo en la Función Regulación. Alternativa-
mente mantener el pulsador tocado para que la luz vaya decreciendo y elegir el 
brillo deseado soltando el botón. Entonces cada nuevo toque le permite pasar a 
las otras funciones de este programa de Luz. Empieza con la Función Parpadeo 
(3Hz), sigue la Función S.O.S. y por último la Función Estroboscópica de Defensa 
(20Hz). Como la secuencia de las funciones en todos los programas de Luz es 
giratoria, la próxima vez que toque el interruptor volverá a la Función Potencia 
(100%). 
Como en todos los otros programas de Luz para apagar la linterna sólo necesita 
apretar el interruptor, sin importar en qué función de luz está en ese momento.
2, Fácil: Incluimos el programa de Luz Fácil para todos los usuarios que 
prefieran un programa de luz muy fácil sin demasiadas funciones de luz. 
Como el programa de Luz Profesional, el programa de luz Fácil empieza 
con la Función Potencia (100%) y entonces usted tiene dos opciones. 
Puede tocar el interruptor para activar el 15% de brillo en la Función de luz 
Regulación. Alternativamente mantener el pulsador tocado para que la luz 
vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el botón. En el programa 
de luz Fácil no hay otras funciones de luz así que usted regresa a la Función 
Potencia (100%) tocando el interruptor nuevamente. La secuencia de fun-
ciones de luz es giratoria y para apagar la linterna simplemente presione el 
interruptor hasta hacer clic.
3, Defensa: Incluimos este programa de Luz para todos los usuarios que 
prefieren un programa de luz muy simple con rápido acceso a la Función 
Estroboscópica de Defensa. La única diferencia entre los programas de luz 
Defensa y Fácil es que la Función Regulación p1-ha sido reemplazada por la 
Función Estroboscópica de Defensa (20Hz). La secuencia de las funciones 
de luz es giratoria cuando usted pulsa el interruptor sin hacer clic y para 
apagar la linterna simplemente presione el interruptor hasta hacer clic.
Función Estimulación 
Cuando la linterna está apagada toque el interruptor sin hacer clic para 
usar la Función Estimulación. La Función Estimulación es independiente 
del programa de luz activado.
Enfoque rápido con una mano y función de bloqueo de enfoque 
El haz de luz de esta linterna puede ser regulado. Para ajustar el haz de luz 
adecuado a sus necesidades de aplicación, simplemente empuje hacia de-
lante o atrás con su pulgar sobre la cabeza de la linterna. Cada posición del 
enfoque puede ser bloqueada usando el Bloqueo Rápido girando la cabeza 
de la linterna hacia la izquierda. Para ajustar el haz de luz nuevamente se 
puede desbloquear el enfoque girando la cabeza de la linterna hacia el otro 
lado. Entonces el Enfoque Rápido puede usarse otra vez.
Cambio de baterías o acumuladores 
No importa qué Modo de Administración de la Energía se elija, pero la 
linterna indicará que las baterías están bajas parpadeando a 3Hz. El cam-
bio de las baterías no afecta los modos que se hayan elegido antes. Para 
cambiar las baterías primero apague la linterna y luego desenrosque la 
tapa situada al final de la linterna. Retire las baterías usadas (descargadas) 
y deshágase de ellas de forma adecuada. Inserte las nuevas baterías de 
acuerdo con marcas de polaridad (+) y (-). Cerrar la linterna enroscando la 
tapa final en su sitio. Importante - Cuando se inserten las nuevas baterías 
seguir las marcas de polaridad (+) y (-) de la carcasa de las baterías. Si se 
colocan de forma incorrecta pueden resultar dañadas. No permita que los 
contactos dorados de la caja de baterías estén en conexión con materiales 
conductores p1-ya que esto podría ocasionar daño en las baterías o una 
explosión.
Baterías 
En esta linterna se pueden usar baterías y acumuladores. Nunca intente 
recargar las baterías o usar baterías nuevas y gastadas o acumuladores 
juntos. Cambie siempre todas las baterías/acumuladores al mismo tiempo 
y utilice baterías/acumuladores de alta calidad y del mismo tipo únicamen-
te. Si no tiene intención de usar la linterna durante algún tiempo, saque las 
baterías/acumuladores para prevenir posibles pérdidas que puedan dañar 
la linterna. Baterías/acumuladores descargados deben ser retirados. Las 
baterías y acumuladores usados son desechos peligrosos y deben de ser 
tratados de acuerdo con la normativa legal.
Mantenimiento y limpieza 
Limpie esta linterna y todos sus accesorios únicamente con un paño suave 
y seco, sin pelo. Si un cable o conexión eléctrica está dañado, no utilice este 
producto.
Accesorios 
Algunas versiones de este producto posiblemente incorporen nuestro 
Clip Inteligente que se adapta a cinturones de hasta 60mm. Si coloca su 
linterna en el clip inteligente puede fijarla a su cinturón y girarla según sus 
necesidades. 
1 x correa de mano
ADVERTENCIA 
No enfocar directamente a los ojos. Si ello sucede, 
volver la cabeza inmediatamente. No usar instrumentos 
de aumento con esta linterna que puedan concentrar el 
haz de luz. En caso de uso comercial, el usuario de la 
linterna sólo debe utilizar este producto de acuerdo con 
la normativa vigente. En carretera, siga las normas de 
las señales de tráfico.
Thank you for choosing one of our products. To familiarize yourself with 
this product, please read the following instructions.  
Battery set  
4 × AA / LR6 / Mignon (1.5 V) alkaline battery. 
Also all other kinds of AA-alkaline-batteries incl. 1.5 V high current batte-
ries and 1.2V AA-accumulators (e.g. NiMH) can be used.  
Turning the flashlight ON and OFF 
To control the flashlight ON and OFF and to choose the 3 light programs 
etc. push the button at the end of the flashlight. 
The LED LENSER® M14X is equipped with our Smart Light Technology (SLT). By 
using a micro-processor the illumination of the LED is controlled and die-
rent light programs  and light functions can be used. Due to a single button, 
the interface features a simple, user friendly design which means that the 
operator can always activate  the light on the max. brightness setting. The 
flashlight has various dierent light output functions. There are two Energy 
Modes, three light programs and eight  light functions. The button at the end 
of the flashlight used to turn the device ON and OFF and to choose between 
the dierent modes. There are three ways of  using the button. a) You can 
switch, b) you can touch (the button is lightly pressed just once without being 
fully depressed and the flashlight retains its previous  setting when the 
button is released) and c) you can keep it touched.
Energy Modes  
By choosing master mode of Energy Saving or Constant Current you take a 
decision concerning the way of using the energy of the batteries.  
1. Energy Saving: This mode allows the flashlight to control the light output 
by its built in Smart Light Technology (SLT). The light output will be adapted 
to the real life behaviour of normal flashlight usage.  
2. Constant Current: This mode allows the continuous use of all light pro-
grams with constant light output, just regulated by the built in control unit. 
In both Energy Management Modes the brightness of the Boost Function 
and the Power Mode (100%) remains at a constant level for approximately  
2 minutes  and then drops in the following 5 minutes in the Constant 
Current Mode to approx. 60% of the brightness and to approx. 50% in the 
Energy Saving Mode. The  60% in the Constant Current Mode remains until 
the battery is empty. The 50% of the maximum brightness in the Energy 
Saving Mode remains for approx. 25  minutes and then drops to 15%. This 
15% brightness remains until the battery is empty. To switch between the 
two Energy Management Modes you have to  touch the button 8 times and 
then switch fully within 5 seconds.   
If you changed to the Energy Saving Mode the flashlight indicates this by 
starting bright and dimming down until it turns o after 3 seconds.    
If you changed to the Constant Current Mode the flashlight indicates this by 
starting bright and turning o suddenly after 3 seconds.  
Light programs and light functions 
You can choose one of the three light programs (1. Professional, 2. Easy 
and 3. Defence) and the light functions. When the flashlight is o, touch 
the button 4 times and then turn the flashlight on. Once the activation is 
successful the flashlight will confirm your choice by flashing the number of 
the corresponding  activated light program.  
1. Professional: When you are in this light program the flashlight starts 
with the light function Power (100%) when it is switched on, just like in all 
other three light programs.  
Then you have two options. You can touch the button to activate the 15% 
brightness of the light function Dim. Alternatively keep the button touched 
for  continuous dimming and choose the required brightness by releasing 
the button. Continuing to touch the button will eventually take you to the 
other light  functions of this light program. First comes the light function 
Blink (3Hz), then S.O.S. and finally Defence Strobe (20Hz). As the sequence 
of the light functions in  all light programs revolves, the next time you touch 
the button you return to the light function Power (100%).   
As in all other light programs for turning o the flashlight you only need to 
press the button, no matter which light function you are currently in.
2. Easy: We included the light program Easy for all the users who prefer 
a very easy light program without too many light functions. As in the light 
program Professional  the light program Easy starts with the light function 
Power (100%) and then you have two options. You can touch the button to 
activate the 15% brightness of the  light function Dim. Alternatively keep 
the button touched for continuous dimming and choose the required bright-
ness by releasing the button.  
In the light program Easy, there are no other light functions so you return 
to the light function Power (100%) by touching the button again. The 
sequence of light  functions revolves and to turn o the flashlight simply 
press the button. 
3. Defence: We included this light program for all users who prefer a very 
simple light program with fast access to the light function Defence Strobe. 
The only dierence  between the light program Defence and Easy is that 
the light function Dim has been replaced by Defence Strobe (20Hz). The 
sequence of the light functions  revolves when you touch the button and 
you turn the flashlight o by simply depressing the button. 
Light function Boost 
When the flashlight is in OFF-position, touch the button to use the light 
function Boost. Boost is independent of the activated light program. 
One-Handed Speed-Focus and focus lock function 
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, 
simply push forward or pull back with your thumb on the head of the 
flashlight. Each  position of the focus can be locked by using the Fast Lock 
by turning the head of the flashlight to the left. In order to adjust the beam 
again you are able to  unlock the focus by turning the head of the flashlight 
to the other side. Then the Speed-Focus can be used again. 
Replacing the batteries or accumulators 
It doesn’t matter which Energy Management Mode you choose, but the 
flashlight will signal low battery by blinking with 3Hz. The change of 
battery does not  have an eect on the modes that has been chosen before. 
To replace the battery, please at first switch o the flashlight and then 
unscrew the cap at the end of  the flashlight. Take out all used (drained) 
battery and dispose of it properly. Insert the new battery according to the 
polarity marks (+) and (-). Close the flashlight  by screwing the end cap 
back in place. Important – when inserting new batteries, follow the polarity 
marks (+) and (-) that are marked on the battery housing. If  inserted incor-
rectly, battery damage could occur which could cause an explosion. Do not 
allow any conductive material to connect the gold contacts of the  battery 
box as this could cause battery damage or explosion. 
Batteries 
In this flashlight you can use batteries and accumulators. Never try to re-
charge batteries or use fresh and used batteries or accumulators together. 
Always  change all batteries/accumulators at the same time and use high 
quality batteries/accumulators and the same type only. If you intend to not 
use the flashlight for  a long period of time, take out the batteries/accumu-
lators to prevent it from leaking and damaging the flashlight. Discharged 
batteries/accumulators should also  be removed. Used batteries are hazar-
dous waste and must be disposed of according to regulations by law. 
Maintenance and cleaning 
Clean this flashlight and all accessories only with a dry and non-fluy, 
soft cloth. If a cable or electric connection is damaged, put this device 
immediately out of  use. 
Accessories 
Some versions of this product will possibly delivered with our Intelligent 
Clip that will fit belts up to 60mm. In case you have placed the flashlight in 
this intelligent  clip you can fix it at your belt and turn your M14X according 
your needs.  
1 x  lanyard 
WARNING 
Do not shine the light directly in someone´s eyes. If the 
light beam does shine directly in your eye, look away im-
mediately. Do not use any magnifying instruments with 
this flashlight that could concentrate the light beam. In 
the case of commercial use, the user of the flashlight 
should only use this product in  accordance with any lo-
cal laws and regulations. Use on the road, please follow 
the state regulations on road trac signals. 
Hersteller - Manufactured by
ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany 
Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200 
info@zweibrueder.com • www.zweibrueder.com
8314-X 
Operating instructions | 1.0
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing 
수동
マニュアル
手册
La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Per consentirLe di utiliz-
zare il nostro prodotto nel modo migliore a seguire le istruzioni per l’uso:
Batteria: 
4 x AA / LR6 / batterie alcaline stilo 1,5V. Si possono utilizzare anche bat-
terie ricaricabili e batterie ricaricabili ad alto voltaggio (tensione nominale 
1,2 fino a 1,5V).
Accensione e spegnimento. 
Per accendere e spegnere va premuto l’interruttore situato nella parte 
della torcia
La LED LENSER® M14X è dotata del nostro sistema Smart Light Technology 
(SLT). Tramite un microcontrollore è possibile modulare l’intensità della luce 
emessa e si posso attivare diversi programmi e funzioni luminose. Il tutto è 
regolato da un unico tasto, il che rende la SLT particolarmente facile da usare. La 
torcia mette a disposizione dell’utente luce a intensità modulabile nonché in mo-
dalità diverse. E’ quindi possibile scegliere tra due Energy Modes, tre programmi 
di luce e svariate funzioni luminose. Per fare tutto ciò si utilizza lo stesso tasto 
che serve per l’accensione e spegnimento della torcia. Tale tasto può essere 
attivato in tre modi, ottenendo risultati diversi: può essere premuto a fondo, può 
essere premuto solo leggermente e subito rilasciato, oppure può essere premu-
to leggermente e mantenuto dalla pressione delle dita in quella posizione.
Energy Modes. 
Attraverso la scelta di uno degli Energy Modes disponibili (Energy Saving 
oppure Costant Current) l’utente decide in quale modo sfruttare la corrente 
elettrica immagazzinata nella batteria. 
1. Energy Saving. L’intensità luminosa viene gestita tramite la Smart Light 
Technology (SLT). La luce viene adattata a condizioni reali, tipiche di un 
normale utilizzo della torcia. 
2. Costant Current. Questa modalità consente di utilizzare le varie funzioni 
con un’intensità di luce costante nel tempo. La luce viene regolata tramite 
un sensore di controllo della temperatura.
In entrambi gli Energy Modes la luminosità resta costante per circa 2 
minuti nelle funzioni Boost e Power (100%), scende poi per altri 5 minuti 
al 60% nel Constant Current e al 50% nell’Energy Saving. Il 60% del 
Constant Current rimane invariato fino a quando la batteria non è scarica. 
Nell’Energy Saving il 50% della luminosità si mantiene per circa 25 minuti 
e scende poi al 15%. Il 15% rimane disponibile fino all’esaurimento della 
batteria. Per scegliere tra le due modalità bisogna, a torcia spenta,  preme-
re leggermente l’interruttore per 8 volte e poi premere una volta a fondo, 
il tutto nell’arco di 5 secondi. La torcia conferma il passaggio all’Energy 
Mode accendendosi e spegnendosi poi gradualmente nell’arco di 3 secondi. 
Il passaggio al Constant Current è indicato dall’accensione della torcia la 
quale poi nel giro di 3 secondi si spegne bruscamente. 
Programmi e funzioni luminose. 
E’ possibile scegliere tra tre programmi: 1. Professional, 2. Easy, 3. 
Defence, e le relative funzioni. Per passare da un programma all’altro 
bisogna, a torcia spenta, premere leggermente l’interruttore per 4 volte 
e premere poi una volta a fondo. IL segnale di conferma è dato dal lam-
peggiamento della torcia, rispettivamente, 1, 2 oppure 3 volte.
1. Professional:  
In questo programma, cos’ come negli altri, la torcia presenta anzitutto la 
funzione Power (100% della luminosità possibile). Vi sono poi due opzioni. 
Premendo leggermente il tasto si scende al 15%. Oppure si mantiene il 
tasto leggermente premuto in modo da modulare la luce che viene emessa 
(funzione Dim). Una volta che si lascia andare il tasto, la gradazione della 
luce rimane quella prescelta. Sempre premendo leggermente si passa alle 
altre funzioni: lampeggiamento (3 Hz), S.O.S. e infine luce stroboscopica 
per autodifesa (Defence Strobe, 20 Hz). Cliccando di nuovo leggermente 
si torna al Power (100%). La torcia può essere spenta in ogni momento 
indipendentemente dalla funzione in uso.
2 Easy: 
Il programma Easy è stato integrato per quegli utenti che preferiscono un 
utilizzo della torcia senza le varie funzioni luce. Anche con Easy come con 
Professional quando la torcia si accende parte la funzione Power, o luce al 
massimo (100%), e anche qui vi sono due opzioni.  Premendo leggermente 
il tasto si scende al 15%. Oppure si mantiene il tasto leggermente premuto 
in modo da modulare la luce che viene emessa (funzione Dim). Una volta 
che si lascia andare il tasto, la gradazione della luce rimane quella prescel-
ta. Cliccando leggermente di nuovo si torna alla massima potenza (Power), 
poiché in Easy non vi sono altre funzioni.
3. Defence: 
Questo programma è stato integrato per agevolare gli utenti che desider-
ano poter passare con rapidità alla funzione difensiva che prevede luce 
stroboscopica (Defence Strobe). L’unica dierenza tra le funzioni Easy e 
Defence è che la funzione Dim è qui stata sostituita dal Defence Strobe (20 
Hz). Anche qui le funzioni luminose si ripresentano a rotazione e la torcia 
può essere spenta in qualunque funzione ci si trovi. 
Funzione Boost. 
 A torcia spenta è possibile riaccenderla premendo leggermente il tasto ed 
eventualmente continuando a fare pressione con le dita senza però preme-
re a fondo. Boost è indipendente dal programma inserito.
Focalizzazione. 
Il fascio luminoso della torcia si può focalizzare tramite il cosiddetto Speed 
Fokus. Impugnate con una mano il fusto della torcia e spingete con l’altra la 
testa della torcia avanti o indietro. In questo modo potete modulare a scelta 
l’ampiezza del fascio. La testa si può bloccare a scelta girandola verso 
sinistra (Fast Lock). Per sbloccarla, va girata verso destra.
Sostituzione delle batterie. 
Indipendentemente dall’Energy Mode prescelto, la torcia segnala con lam-
peggiamenti ripetuti ogni 10 secondi (3Hz)che la batteria sta per esaurirsi. 
Dovrete quindi provvedere alla ricarica o alla sostituzione della batteria. Una 
eventuale sostituzione della batteria non modifica in alcun modo la modalità 
prescelta per la gestione della batteria (Energy Mode). Al fine di sostituire 
la batteria va anzitutto spenta la torcia. Bisogna svitareil tappo all’estremità 
posteriore della torcia, che è collegato al vano batterie. Estrarre  le batterie 
usate che vanno smaltite secondo la normativa vigente. Inserite le nuove 
batterie secondo la polarità indicata (+ e -). Fate attenzione a non creare un 
corto circuito sui contatti dorati del vano batterie. Durante la sostituzione delle 
batterie teneteli a distanza da oggetti bagnati o da oggetti metallici. Inserite il 
vano batterie nel fusto della torcia e riavvitate il pomolo dell’interruttore. 
Attenzione. Le batteria vanno inserite nella torcia secondo la polarità 
corretta (+) e  (-).  Evitare inoltre che la torcia si surriscaldi.
Batterie ricaricabili. 
Non cercate di ricaricare normali batterie alcaline. In caso di prolungato 
inutilizzo rimuovere la batteria e conservarla in un luogo fresco e asciutto 
(non in frigorifero) al fine di evitare che la stessa si danneggi o si scarichi e 
per assicurare una durata di vita il più possibile prolungata. Batterie e bat-
terie ricaricabili sono rifiuti speciali e una volta inutilizzabili vanno smaltiti 
secondo la normativa vigente.
Accessori. 
Si adatta a cinture con un’altezza massima di 60 mm. Una volta inserita la 
torcia, la clip ruota di 360° permettendo di orientare il fascio luminoso. 
1 x laccio da polso.
Istruzioni per la sicurezza.  
Non guardate direttamente nella sorgente luminosa e non 
puntate il fascio direttamente negli occhi di altre persone. 
Se il fascio viene putnato verso di voi distogliete lo sguar-
do. Non utilizzate strumenti che potrebbero magnificare 
e/o concentrare ulteriormente il fascio luminoso. Guardare 
direttamente nel fascio di luce può abbagliarvi. In caso di 
utilizzo in luoghi pubblici e/o ai fini commerciali l’utente 
dev’essere informato in merito a leggi e regolamenti in 
vigore.
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以
下产品说明书。
电池: 
4×AA/LR6/Mignon (1.5V ) 
AA碱性电池包括高电流电池及1.2V AA可充电电池(如:镍氢充电电池)
均可使用。
控制电筒的开和关 
通过按动电筒后盖的按钮来控制电筒的开和关并选择3种光电功能选择等 
配有Smart Light Technology (SLT)技术的M1X通过微机控制芯片来操控
LED的发光。通过简单地操作开关,即可实现不同的发光模式及功能,并
随时可实现强光功能。此产品可提供多种光效,有两种电流管理模式,三
种发光模式及多种发光功能。只需操作电筒末端的开关按钮即可实现电筒
的开/关及选择不同的模式。电筒末端 的开关按钮有三种使用方式:可以
锁定; 可以点动(轻触开关, 而没到达锁定的压力点. 当停止触动开关时仍保
持之前的设置); 可以点动并保持点动。
电流管理模式 
电流管理模式的选择表示选定电池的放电方式。 
1.省电模式:此模式下电筒的电流由SLT已设定的程序来控制。其电流与
常规电筒正常使用下的电流走势一致。 
2.恒流模式:此模式下电筒的所有发光模式在连续使用时的输出电流为恒
流,仅由已设定的温度控制点来控制电流的大小。 
在两种电流管理模式下, 点动功能与强光功能的初始亮度保持约2分钟后在
接下来的5分钟内,恒流模式下降到初始值的60%并持续至电源耗尽;省电
模式下降到初始 值的50%,保持约25分钟后降到15%并持续至电源耗尽。 
两种电流管理模式之间的转换只需在5秒内点动开关8次,然后锁定开关: 
电筒发光并在3秒内逐渐变暗并熄灭表示成功转换成省电模式。 
电筒发光并在3秒后突然熄灭表示成功转换成恒流模式。
发光模式与功能 
发光模式包括三种1. 专业模式; 2. 简易模式; 3. 战术防御模式。当电筒
处于关闭状态,点动开关4次然后锁定开关,便可依顺序循环激活三种模
式(1,2,3,1,2,3,1…)。
电筒闪动一次后长亮表示成功激活模式1.专业模式。 
电筒闪动两次后长亮表示成功激活模式2.简易模式。 
电筒闪动三次后长亮表示成功激活模式3.战术防御模式。
1.专业模式: 在专业模式下,当锁定开关时电筒以强光功能(100%)起始。
接下来有两个选择,可以点动一下开关直接进入弱光功能(15%);也可以
点动并保持点动实现无级调光功能(15%~100%),调节到所需亮度后松开
按钮即可保持松 开瞬间的亮度。之后的每一步点动依次实现其他发光功能:
闪动功能(3Hz),S.O.S.功能,最后是频闪功(20Hz)。以上发光功能循
环转换,即在频闪功能(20Hz)下再次点动开关可循环到强光功能(100%)
。无论处于何种模式及发光功能下,熄灭电筒只需再次锁定开关即可实现。
2.简易模式: 简易模式是根据部份不需要太多发光功能的普通使用者而设制
的。和专业模式一样,简易模式以强光功能(100%)起始。接下来有两个
选择,可以点动实现弱光功能(15%);也可以点动并保持点动实现无级调
光功能(15%~100%),调节到所需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮
度。因其后没有其他发光功能所以再次点动开 关循环到强光功能(100%)。
锁定开关可熄灭电筒。
3.战术防御模式: 
战术防御模式是根据部分要求快速进入防御频闪功能的使用者而设制的。
战术防御模式以强光功能(100%)起始,点动一下直接进入防御频闪功
能(20Hz)。因其后 没有其他发光功能所以再次点动开关循环到强光功
能(100%)。锁定开关可熄灭电筒。
点动功能 
当电筒处在关闭状态,点动并保持点动可实现点动功能。点动功能独立于
所有发光模式。
调焦和调焦锁定 
此产品有调焦功能. 握住电筒的直管,前后拉伸电筒的头部,可以根据需
要调整光束。将电筒头部前后拉伸到尽头并将电筒头部向左边用力扭紧,
可锁定电筒的头部,以防止产品因不小心碰触而造成光束的改变;如果想
解除锁定,可向相反方向旋转电筒的头部。
电池的更换 
无论处于何种电流管理模式或发光模式,电筒都会以3Hz闪动来警示电池
电量低。更换电池不会影响电筒之前选定的模式。更换电池前必须关闭电
筒。扭开电筒的后
盖,取出须更换的电池并适当地处置,根据电池盒上的正(+) 负 (-)极标志
放进新电池并盖上电筒后盖。重要提示:装入新电池时,请按电池盒正(+) 
负 (-)极标志 装入电池。若装放不当,电池可能会损坏或引起爆炸。请不
要将传导物品与电筒槽金属片接触以免电池损坏或爆炸。
电池 
此产品可使用普通电池或可充电电池。请勿对普通电池充电或新旧电池一
起使用。请同时更换所有的电池并只使用高质量型号相同的电池。因为普
通电池、高电流电 池及可充电电池的电值不同而不允许同时使用。如果您
打算长时间不使用电筒,请取出电池以防止电池漏液损坏电筒。必须取出
没电的电池,使用过的电池是危险垃 圾,必须根据国家的规定处置。
保养和清理 
使用无绒毛和柔软的布料对电筒和所有配件进行清理,如果用于光电接触
的线损坏,请立即停止使用。
配件 
此产品配带旋转夹,根据您的需要可以旋转360度,可以夹在最大宽度为
60毫米的带子。 1 x 手绳
安全忠告 
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果你的眼睛被照
到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具聚焦电
筒的光。直视电筒,电筒的光能让你暂时眼花。如果用
于商业用途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、安
全和惯例规定的指示。
Tuotetiedot
| Merkki: | Ledlenser | 
| Kategoria: | Taskulamppu | 
| Malli: | M14X | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Ledlenser M14X esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Taskulamppu Ledlenser Käyttöohjeet
                        
                         28 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Joulukuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            Taskulamppu Käyttöohjeet
- Taskulamppu Livarno Lux
- Taskulamppu Nitecore
- Taskulamppu WAGAN
- Taskulamppu Brennenstuhl
- Taskulamppu Olight
- Taskulamppu Hikoki
- Taskulamppu Blackburn
- Taskulamppu Beghelli
- Taskulamppu Princeton Tec
- Taskulamppu Schwaiger
- Taskulamppu Underwater Kinetics
- Taskulamppu Varta
- Taskulamppu Knog
- Taskulamppu Streamlight
- Taskulamppu Ansmann
Viimeisimmät Taskulamppu Käyttöohjeet
                        
                         9 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Maaliskuuta 2025