Glatz Alu-Smart Käyttöohje

Glatz Päivänvarjo Alu-Smart

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Glatz Alu-Smart (39 sivua) kategoriassa Päivänvarjo. Tämä opas oli hyödyllinen 17 henkilölle ja sai 4.9 tähden keskimäärin 9 käyttäjältä

Sivu 1/39
DE 4 Aufbau- und Bedienungsanleitung
EN 28 Operating instructions and options
ES 52 Manual de instrucciones y opciones
FR 16 Instructions d’utilisation et options
IT 40 Istruzioni per l’uso e opzioni
NL 64 Gebruiksaanwijzing en opties
ALU-SMART
54
Inhaltsverzeichnis
Herzlich willkommen 5
Bestimmungsgemässe Verwendung 5
Verwendete Symbole 5
Sicherheitshinweise 6
Gewährleistung 8
Technische Daten 9
Optionales Zubehör 9
Aufbau und Inbetriebnahme 10
Gebrauch 12
Was tun wenn… 14
Wartung und Pflege 14
Demontage 15
Entsorgung 15
Herzlich willkommen
76
Sicherheitshinweise
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORG-
FÄLTIG DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE
VERSTEHEN.
• Alle Anweisungen befolgen, um Unfälle, Feuer, Explosi-
onen, Stromschläge oder andere Gefahren zu vermei-
den, welche Sachschäden verursachen und/oder zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen können.
• Sicherstellen, dass jede Person die das Produkt verwen-
det, diese Warnungen und Anweisungen gelesen hat
und befolgt.
• Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft aufheben. Sie müssen nachfolgenden Benutzern
des Produkts weitergegeben werden.
• Der Hersteller haftet nicht für materielle Schäden oder
Verletzungen, die durch falsche Handhabung oder Nicht-
einhaltung der Sicherheitshinweise entstanden sind. In
solchen Fällen wird die Gewährleistung ungültig.
• Die Schutzwirkung gegen gefährliche UV-Strahlung
ist je nach Umgebung unterschiedlich. Eventuell sind
zusätzliche Massnahmen zum Schutz der Haut nötig.
• Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Kinder immer von Verpackungsmaterial !GEFAHR
fernhalten - dieses stellt eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen Gefahren. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das
Produkt nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Si-
cherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder
ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde
und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Das Gerät bei Mangel an Konzentration / Aufmerksam-
keit und / oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten nicht verwenden.
• Das Produkt muss in einem Sockel oder einer Bodenhül-
98
Gewährleistung
Nehmen Sie immer zuerst mit ihrem GLATZ Partner Kontakt auf, bevor Sie das
Produkt einsenden. Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Das defekte Produkt muss innerhalb von 2 Wochen an den Hersteller einge-
sendet werden.
Die Gewährleistung erlischt in folgenden Fällen:
• Äußere Gewalteinwirkung
• Unsachgemäße Wartung
• Nicht einhalten der Bedienungsanweisungen
• Beschädigungen durch Blitzschlag
Die Windgewährleistung für einen offenen Schirm ist beschränkt. Die maxi-
mal zulässigen Windgeschwindigkeiten bedingen immer eine fixe Verankerung
im Boden.
Bei mehreren Schirmen ist ein Mindestabstand von 20 cm zwischen zwei
Schirmen einzuhalten. Ebenfalls ist zwischen dem Schirm und Wänden der
Mindestabstand von 20 cm einzuhalten.
Technische Daten
1312
Wenn vorhanden Schutzhülle entfernen
1. Bindegurt lösen
2. Streben leicht nach aussen ziehen
3. Schieber nach oben schieben
4. Schieber oben hörbar einrasten
Schirm öffnen
1
Gebrauch
Click
Klemmschraube
Bindegurt*
Überzug
Schirmsockel
(optional)
Unterstock
Neigesperre
Schieber
Oberstock
Schieber muss oben hörbar einrasten.
Sicherstellen, dass der Schirmbereich
frei von Hindernissen ist.
!
* je nach Stoffklasse separat oder auf Überzug genäht.
Streben
1716
Contenu
Bienvenue 17
Utilisation conforme 17
Symboles employés 17
Consignes de sécurité 18
Garantie 20
Caractéristiques techniques 21
Accessoires en option 21
Mise en place et mise en service 22
Utilisation 24
Que faire lorsque... 26
Maintenance et entretien 26
Démontage 27
Élimination 27
Bienvenue
1918
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT L‘INTÉGRALITÉ DES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LES AVEZ
BIEN COMPRISES.
Suivez toutes les consignes afin d‘éviter les accidents, les
incendies, les explosions, les chocs électriques ou d‘autres
dangers susceptibles de causer des dommages matériels et/
ou d‘entraîner des blessures graves ou mortelles.
Veillez à ce que toute personne utilisant le produit ait bien lu
et respecté ces avertissements et ces consignes.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instruc-
tions afin de pouvoir consulter ces documents à l‘avenir.
Vous êtes tenu(e) de les transmettre aux prochains utilisa-
teurs du produit, le cas échéant.
Le fabricant cline toute responsabiliquant aux dommages
matériels ou aux blessures causé(e)s par une manipulation
incorrecte ou un non-respect des consignes de sécuri. La
garantie devient nulle et invalide dans de tels cas.
L’efficacité de la protection contre les rayons UV dangereux
varie en fonction de l’environnement. L‘adoption de mesures
supplémentaires peut s’avérer nécessaire afin de protéger
votre peau.
Il est interdit aux enfants de jouer avec le produit.
!DANGER Tenez toujours les enfants à l‘écart des matériaux
d‘emballage. Ces derniers présentent un risque d‘asphyxie. Les
enfants sous-estiment les risques. Ce produit n‘est pas un jouet.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou ne
possédant pas l‘expérience et la connaissance nécessaires
sont autorisés à utiliser le produit uniquement s‘ils sont
surveillés par une personne responsable de leur sécuri ou si
des instructions leur ont été fournies pour une utilisation sûre
de l’appareil et s‘ils ont bien compris les dangers ls à un tel
usage. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne
doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
N‘utilisez pas l‘appareil si votre concentration ou votre
attention n‘est pas suffisante ni sous l‘influence de drogues,
de l‘alcool ou de médicaments.
Le produit doit être solidement fixé dans un socle ou dans
2322
Contenu de la livraison:
- Mât supérieur avec toit
- Mât inférieur
- Embout de toit
- Sangle (éventuellement cousue)
- Notice d‘utilisation
Déballez le parasol
1
3
Informez immédiatement le transporteur
si vous constatez un endommagement.
!
Éliminez le matériau d‘emballage con-
formément aux dispositions et tenez-le
à l‘écart des enfants.
!
Contrôlez si le matériau a été fourni dans
son intégralité et dans un état impeccable
avant de procéder à la première installa-
tion. Ne mettez jamais en service un pro-
duit présentant un matériau défectueux.
Vérifiez si le matériau
présente des dommages
2
Mise en place et mise en service
N‘utilisez pas le parasol sans un em-
bout de toit monté correctement.
!
1. Posez l‘embout de toit
2. Vissez fermement l‘embout de toit
3. Contrôlez la stabilité
Montez l‘embout de toit
2524
Retirez la housse de protection, le cas échéant
1. Desserrez la sangle
2. Tirez légèrement les baleines vers l‘extérieur
3. Déplacez le coulisseau vers le haut
4. Déplacez le coulisseau jusqu‘à ce qu‘il
émette un clic d‘enclenchement dans
la partie supérieure
Ouvrir le parasol
1
Utilisation
Click
Vis de serrage
Sangle*
Revêtement
Socle de parasol
(en option)
Mât inférieur
Dispositif de blocage
d‘inclinaison
Coulisseau
Mât supérieur
Le coulisseau doit émettre un clic d‘enclenche-
ment dans la partie supérieure. Veillez à ce que
la zone du parasol ne présente aucun obstacle.
!
* Séparée ou cousue sur le revêtement selon la
catégorie de matières
Baleines
2726
Que faire lorsque...
? Problème ! Solutions
Ouverture difficile du parasol. Entretenez de temps en temps
l‘armature en vaporisant du silicone.
Traces de coulissement sur
l‘armature en aluminium.
Il s‘agit de traces d‘utilisation normales
qu‘il est possible d‘éliminer à l‘aide
d‘un chiffon humide.
Maintenance et entretien
Laissez sécher le parasol ouvert afin d‘empêcher toute formation de moisis-
sure et d‘odeurs et tout changement de couleur. Entreposez le parasol dans
un lieu à l‘abri de l‘humidité uniquement lorsqu‘il est entièrement sec.
Nettoyez le toit du parasol à l‘eau tiède avec une lessive pour linge délicat
et une éponge, si nécessaire. Il est possible d‘imperméabiliser ultérieure-
ment la toile en appliquant un aérosol fluoré si nécessaire.
Recouvrez le parasol sec de la housse de protection disponible en option
uniquement si celle-ci est également sèche.
Ne nettoyez pas la housse de protection disponible en option à sec ni avec
votre lave-linge.
N‘utilisez pas d‘agent blanchissant ni d‘objet tranchant afin d‘éviter un
endommagement du revêtement de la structure du toit.
Nettoyez l‘armature du parasol à intervalles réguliers afin de veiller à ce que
les pièces mobiles coulissent sans accroc. Utilisez un lubrifiant à sec à base
de silicone ou de Téflon si nécessaire. Éliminez les traces de coulissement
éventuellement visibles sur l‘armature en aluminium à l‘aide d‘un chiffon
humide.
Prévoyez une usure supérieure du parasol s‘il se trouve à un endroit
fortement exposé. Dans de tels cas, nous recommandons de procéder à une
maintenance et à un entretien de manière plus intense.
• Dans la plupart des cas, votre partenaire GLATZ est en mesure de réparer
les parasols présentant des défauts. Utilisez uniquement des pièces de
rechange d‘origine de Glatz.
Demontage
Impossible de faire basculer
le parasol.
Enfoncez entièrement le dispositif
de blocage d‘inclinaison.
Entretenez de temps en temps la charnière
d‘inclinaison en vaporisant du silicone.
Entretenez de temps en temps le mât
supérieur et inférieur en vaporisant
du silicone.
Impossible de régler
la hauteur du parasol.
Desserrez suffisamment la vis de
serrage de telle sorte qu‘elle ne bloque
plus le réglage.
2928
Content
Welcome! 29
Intended Use 29
Symbols used 29
Safety information 30
Warranty 32
Technical data 33
Optional accessories 33
Installation and set-up 34
Use 36
What you should do if… 38
Maintenance and care 38
Disassembly 39
Disposal 39
Welcome!

Tuotetiedot

Merkki: Glatz
Kategoria: Päivänvarjo
Malli: Alu-Smart

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Glatz Alu-Smart esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Päivänvarjo Glatz Käyttöohjeet

Glatz

Glatz Aura Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024
Glatz

Glatz Alu-Smart Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024
Glatz

Glatz M8 Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024
Glatz

Glatz Fortino Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024
Glatz

Glatz Smart Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024
Glatz

Glatz Fortano Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024
Glatz

Glatz Piazzino Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024
Glatz

Glatz Sombrano S+ Käyttöohje

16 Lokakuuta 2024

Päivänvarjo Käyttöohjeet

Viimeisimmät Päivänvarjo Käyttöohjeet