Concept SD4010 Käyttöohje
Concept
Ei luokiteltu
SD4010
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Concept SD4010 (3 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 27 henkilölle ja sai 3.8 tähden keskimäärin 14 käyttäjältä
Sivu 1/3

POPIS VÝROBKU
PRODUCT DESCRIPTION
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept
a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k
obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto
návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Příkon 1 W
Síla UV ≥ 500µw/cm2
Typ baterie LR03 “AAA“ - 1,5V
Hustota ozonu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Odhadovaná životnost UV
žárovky
8 000 hodin používání
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly
a marketingové materiály.
napájania znova; rozsvieti sa UV svetlo. Spustí sa proces
sterilizácie.
• Ak chcete sterilizovať cumlík na fľašu (s priemerom max. 45
mm), odstráňte spodný kryt a umiestnite zariadenie priamo
na fľašu a postupujte podľa krokov 3 a 4.
• Po ukončení sterilizačného cyklu sa UV lampa automaticky
vypne.
• Odporúča sa dokončiť dva po sebe nasledujúce sterilizačné
cykly, aby sa zabezpečila dôkladná eliminácia (až 99,9 %)
zárodkov, vírusov a baktérií.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie utrite mäkkou vlhkou handričkou a potom ho utrite
do sucha.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
Počas používania sa vyhnite kontaktu s kozmetickými
a čistiacimi prostriedkami.
Neponárajte zariadenie do vody alebo inej tekutiny.
• Tento výrobek je vyroben z materiálu ABS odolného proti UV
záření, který zabraňuje ultrafialovému záření.
• Nemačkejte tlačítko, když je kryt otevřený, aby nedošlo k
poškození pokožky a očí. Zapnutí UV lampy uvnitř může
vyžadovat několik pokusů při prvním použití výrobku nebo
pokud nebyl používán dlouhou dobu.
• Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie,
abyste zabránili jejich vytečení.
• Vyvarujte se vystavení vodě a nadměrnému působení UV
lampy.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s přístrojem
manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým
smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat přístroj
jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj používán v
blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
• Před čištěním přístroje se ujistěte, že je vypnutý.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných
plynů avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní
látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li
upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Kontaktujte
zákaznický servis.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti,
není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo přístroj d
o
vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno
výrobcem.
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8
let se musí držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si
s přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná
oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Zapínací tlačítko
2 Horní kryt
3 Přihrádka na baterie
4 Přihrádka pro UV sterilizátor
5 Spodní kryt
ultrafioletowym.
• Nie należy naciskać przycisku, gdy pokrywa jest otwarta, aby
uniknąć uszkodzenia skóry i oczu. Włączenie wewnętrznej
lampy UV może wymagać kilku prób przy pierwszym użyciu
produktu lub jeśli nie był on używany przez dłuższy czas.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec ich rozładowaniu.
• Unikać kontaktu z wodą i nadmiernego naświetlania lampą
UV.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie
materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do
obsługi urządzenia. Używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym
postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą,
mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy
zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem należy upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym
występują gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi materiałami ani
agresywnymi substancjami chemicznymi.
• Ne nyomja meg a gombot, amikor a fedél nyitva van, hogy
elkerülje a bőr és a szem sérülését.
• A belső UV-lámpa bekapcsolásához több próbálkozásra
lehet szükség a termék első használatakor, vagy p1-ha hosszabb
ideig nem használta.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az
elemeket, hogy megakadályozza azok lemerülését.
• Kerülje a vízzel való érintkezést és a túlzott UV-lámpás
expozíciót.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden
csomagoló- és reklámanyagot.
• Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül
a készüléket.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen
személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi
képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek
csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt
használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, p1-ha a készüléket gyermekek
közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Tisztítás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol
robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú
készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész
használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy
a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató
tartalmát.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény 1 W
UV-erősség ≥ 500µw/cm2
Akkumulátor típusa LR03 “AAA“ - 1,5V
Ózonsűrűség 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Az UV-izzó becsült élettartama 8 000 óra használat
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól
eltérően.
• Ez a termék UV-álló ABS anyagból készült, amely
megakadályozza az ultraibolya sugárzást.
postępowania z odpadami. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat recyklingu
produktu należy zwrócić się do lokalnego
urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów z gospodarstw domowych lub
sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne
wymagania podstawowe, nakładane na niego
przez dyrektywy EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie
prawo.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające
ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą zostać
wykonane przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz
starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki
odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie
zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z dyrektywą europejską 2012/19/EU
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu
komunalnego. Należy przekazać go do punktu
zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu
oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy
wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy
Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej
instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy
zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się
z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PARAMETRY TECHNICZNE
Zasilanie 1 W
Wytrzymałość UV ≥ 500µw/cm2
Typ akumulatora LR03 “AAA“ - 1,5V
Gęstość ozonu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Szacowany okres eksploatacji
żarówki UV
8 000 godzin użytkowania
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany
w niniejszej instrukcji.
• Ten produkt jest wykonany z odpornego na promieniowanie
UV materiału ABS, który chroni przed promieniowaniem
Tento výrobok spĺňa všetky základné
požiadavky smerníc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu
nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje
zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých
prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný
odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/EU o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol
na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento
výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba
ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku
zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia
musí byť vykonaná v súlade s predpismi na
likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu
domového odpadu alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Helyezzen be 2 darab AAA elemet a megfelelő polaritás
jelölésével az elemtartóba.
• Nyissa ki a felső fedelet, és helyezze be a cumit a megfelelő
helyre.
• Csukja be a felső fedelet, és nyomja meg a bekapcsológombot
3 másodpercig. A piros fény villogni fog (biztonságos
üzemmód).
• Nyomja meg újra a bekapcsológombot; az UV fény
felkapcsolódik. A sterilizálási folyamat elindul.
• Egy cumisüveg cumi sterilizálásához (max. 45 mm átmérőjű),
vegye le az alsó fedelet, és helyezze a készüléket közvetlenül
a cumisüvegre, és kövesse a 3. és 4. lépést.
• Amikor a sterilizálási ciklus befejeződött, az UV-lámpa
automatikusan kikapcsol.
• A baktériumok, vírusok és baktériumok alapos (akár 99,9%-
os) eltávolítása érdekében két egymást követő sterilizálási
ciklus elvégzése ajánlott.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje át a készüléket puha, nedves ruhával, majd törölje
szárazra.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekektől.
Használat közben kerülje a kozmetikai és
tisztítószerekkel való érintkezést.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó
karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi
készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható
anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos
hulladékról és elektromos berendezésekről
(WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek
megfelelően van megjelölve. A terméken vagy
a csomagolásán található szimbólum jelzi,
hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási
hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik
újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet
és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő
hulladék-megsemmisítés okozhatna. A
megsemmisítést a hulladékgazdálkodási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, aháztartási hulladék
megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz,
vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-
irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki
jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet
apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
TEHNISKIE PARAMETRI
Enerģijas ievade 1 W
UV starojuma izturība ≥ 500µw/cm2
Akumulatora tips LR03 “AAA“ - 1,5V
Ozona blīvums 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Aprēķinātais UV spuldzes
kalpošanas laiks
8 000 lietošanas stundas
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
• Šis izstrādājums ir izgatavots no UV izturīga ABS materiāla,
kas aizsargā pret ultravioleto starojumu.
• Nospiediet pogu, kad vāks ir atvērts, lai izvairītos no ādas un
acu bojājumiem. Ieslēdzot iekšpusē esošo UV lampu, var būt
nepieciešami vairāki mēģinājumi, kad izstrādājumu lietojat
pirmo reizi vai ja tas nav lietots ilgu laiku.
• Ja ierīci ilgstoši nelietojat, izņemiet baterijas, lai novērstu to
izlādēšanos.
• Izvairieties no ūdens iedarbības un pārmērīgas UV lampas
iedarbības.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu
un reklāmas materiālus.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu.
Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu
uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai
atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet
papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas
gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes
utt.).
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas
vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta,
bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav
paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
• Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas
ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo
ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti
par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas
pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem,
nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Bērniem nav
atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts
garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Pārslēgšanas poga
2 Augšējais vāks
3 Akumulatora nodalījums
4 UV sterilizatora nodalījums
5 Apakšējais vāks
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Bateriju nodalījumā ievietojiet 2 AAA tipa baterijas ar pareizu
polaritātes marķējumu.
• Atveriet augšējo vāciņu un ievietojiet zīdaiņu atbilstošajā
vietā.
• Aizveriet augšējo vāciņu un uz 3 sekundēm nospiediet
ieslēgšanas pogu. Mirgos sarkana gaismiņa (drošais režīms).
Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas pogu; iedegsies UV gaisma.
Sāksies sterilizācijas process.
• Lai sterilizētu pudeles krūtsgalu (maksimālais diametrs 45
mm), noņemiet apakšējo vāciņu un ievietojiet ierīci tieši uz
pudeles un izpildiet 3. un 4. darbību.
• Kad sterilizācijas cikls ir pabeigts, UV lampa automātiski
izslēdzas.
• Ieteicams pabeigt divus secīgus sterilizācijas ciklus,
lai nodrošinātu pilnīgu mikrobu, vīrusu un baktēriju
iznīcināšanu (līdz 99,9 %).
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Noslaukiet ierīci ar mīkstu mitru drānu, pēc tam noslaukiet
sausu.
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā.
Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Uzglabājiet bērniem nepieejama vietā.
Lietošanas laikā izvairieties no saskares ar kosmētikas un
tīrīšanas līdzekļiem.
Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir
nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai
pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei
paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/
EU par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma
vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums
nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā
elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot
šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un
cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces
iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar
noteikumiem par atkritumu apstrādi.
NÁVOD K OBSLUZE
• Vložte 2 baterie AAA se správnou polaritou vyznačenou
v prostoru pro baterie.
• Otevřete horní kryt a vložte dudlík na vhodné místo.
• Zavřete horní kryt a stiskněte tlačítko napájení na 3 sekundy.
Bude blikat červené světlo (bezpečný režim).
• Stiskněte znovu tlačítko napájení; rozsvítí se UV světlo. Začne
proces sterilizace.
• Chcete-li sterilizovat dudlík láhve (max. 45 mm v průměru),
sejměte spodní kryt a umístěte zařízení přímo na lahvičce
a postupujte podle kroků 3 a 4.
• Po dokončení sterilizačního cyklu se UV lampa automaticky
vypne.
• Pro zajištění důkladné eliminace (až 99,9 %) choroboplodných
zárodků, virů a bakterií se doporučuje dokončit dva po sobě
jdoucí sterilizační cykly.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Přístroj otírejte měkkým vlhkým hadříkem, poté otřete do
sucha.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
Během používání se vyvarujte styku s kosmetickými
a čistícími přípravky.
Neponořujte přístroj do vody ani do jiné kapaliny.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje
zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých
spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného
odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru
materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s
Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém
odpadu a elektrických zařízeních (WEEE).
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být
provedena v souladu s předpisy pro nakládání
s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní
požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou
měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na
jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky
Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní
po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý
návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto
návodom. apod.).
TECHNICKÉ PARAMETRE
Príkon 1 W
Síla UV ≥ 500µw/cm2
Typ batérie LR03 “AAA“ - 1,5V
Hustota ozónu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Odhadovaná životnosť UV
žiarovky
8 000 hodín používania
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto návode.
• Tento výrobok je vyrobený z materiálu ABS odolného voči UV
žiareniu, ktorý zabraňuje ultrafialovému žiareniu.
• Nestláčajte tlačidlo, keď je kryt otvorený, aby nedošlo k
poškodeniu pokožky a očí. Zapnutie UV lampy vo vnútri
môže vyžadovať niekoľko pokusov pri prvom použití
výrobku alebo ak sa výrobok dlhší čas nepoužíval.
• Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie, aby ste
zabránili ich vybitiu.
• Vyhnite sa pôsobeniu vody a nadmernému vystaveniu UV
lampe.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly
a marketingové materiály.
• Nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je zapnutý.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať s
prístrojom apoužívajte ho mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým
zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a
osoby neoboznámené s obsluhou môžu prístroj používať
iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s jeho
obsluhou.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Pred čistením spotrebiča sa uistite, že je vypnutý.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných
plynov alebo zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel
atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne
chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem,
je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Kontaktujte
zákaznícky servis.
• Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený
na komerčné použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou
dozor alebo boli poučené opoužívaní prístroja bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa
nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa
s prístrojom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa
neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Tlačidlo prepínania
2 Horný kryt
3 Priehradka na batérie
4 Priehradka pre UV sterilizátor
5 Spodný kryt
NÁVOD NAOBSLUHU
• Do priestoru na batérie vložte 2 batérie AAA so správnou
polaritou.
• Otvorte horný kryt a vložte cumlík na príslušné miesto.
• Zatvorte horný kryt a stlačte tlačidlo napájania na 3 sekundy.
• Červené svetlo bude blikať (bezpečný režim). Stlačte tlačidlo
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przetrzyj urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, a następnie
wytrzyj do sucha.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Podczas użytkowania należy unikać kontaktu z
kosmetykami i środkami czyszczącymi.
Nie należy zanurzać urządzenia do ładowania w wodzie
lub innych płynach.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk przełączania
2 Górna pokrywa
3 Komora baterii
4 Komora na sterylizator UV
5 Pokrywa dolna
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Włóż 2 baterie AAA z prawidłową biegunowością oznaczoną
w komorze baterii.
• Otwórz górną pokrywę i włóż smoczek w odpowiednie
miejsce.
• Zamknij górną pokrywę i naciśnij przycisk zasilania przez 3
sekundy. Czerwone światło zacznie migać (tryb bezpieczny).
• Ponownie naciśnij przycisk zasilania; włączy się światło UV.
Rozpocznie się proces sterylizacji.
• Aby wysterylizować smoczek butelki (maks. 45 mm średnicy),
zdejmij dolną pokrywę i umieść urządzenie bezpośrednio na
butelce i wykonać kroki 3 i 4.
• Po zakończeniu cyklu sterylizacji lampa UV wyłączy się
automatycznie.
• Zaleca się wykonanie dwóch kolejnych cykli sterylizacji,
aby zapewnić dokładną eliminację (do 99,9%) zarazków,
wirusów i bakterii.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie pracuje ono
prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone
w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a
nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie. Kontakt z
działem obsługi klienta.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub
więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub
umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały
się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji,
które mają być wykonywane przez użytkownika, nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają
pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z
dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie
wolno bawić się zurządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może
prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket, p1-ha nem működik megfelelően,
ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Kapcsolatfelvétel az
ügyfélszolgálattal.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi
használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne
merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják,
és olyan csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű
személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették
velük a készülék biztonságos használati módját és
tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, p1-ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és
a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges
javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kapcsoló gomb
2 Felső fedél
3 Elemtartó rekesz
4 Az UV-sterilizátor rekesze
5 Alsó fedél
CZ
CZ ENSK PL HU LV
DE FR IT ES RO
Sterilizátor dudlíků
Sterilizátor cumlíkov
Sterylizator smoczków
Cumi sterilizáló
Pudeļu sterilizētājs
Pacifier sterilizer
Schnuller Sterilisator
Stérilisateur de tétines
Sterilizzatore per ciucci
Esterilizador de chupetes
Sterilizator de suzete
SD4010
SK
PL
HU
LV
1
2
5
3
4
Tuotetiedot
| Merkki: | Concept |
| Kategoria: | Ei luokiteltu |
| Malli: | SD4010 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Concept SD4010 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ei luokiteltu Concept Käyttöohjeet
22 Maaliskuuta 2025
21 Helmikuuta 2025
5 Tammikuuta 2025
5 Tammikuuta 2025
5 Tammikuuta 2025
24 Joulukuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
16 Lokakuuta 2024
Ei luokiteltu Käyttöohjeet
- Ei luokiteltu Equator
- Ei luokiteltu Hedbox
- Ei luokiteltu IMG Stageline
- Ei luokiteltu Expobar
- Ei luokiteltu Guzzanti
- Ei luokiteltu Kindermann
- Ei luokiteltu Audiolab
- Ei luokiteltu REVITIVE
- Ei luokiteltu Jilong
- Ei luokiteltu ISDT
- Ei luokiteltu Taylor
- Ei luokiteltu Beaphar
- Ei luokiteltu Phoenix Gold
- Ei luokiteltu Z CAM
- Ei luokiteltu Winix
Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025