Concept SD4010 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Concept SD4010 (3 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 27 henkilölle ja sai 3.8 tähden keskimäärin 14 käyttäjältä

Sivu 1/3
POPIS VÝROBKU
PRODUCT DESCRIPTION
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept
a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho poívá.
Před prvním použitím prostudujte pozor celý návod k
obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s mto
TECHNICKÉ PARAMETRY
Příkon 1 W
Síla UV ≥ 500µw/cm2
Typ baterie LR03 AAA“ - 1,5V
Hustota ozonu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Odhadovaná životnost UV
žárovky
8 000 hodin používání
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly
a marketingové materiály.
napájania znova; rozsvieti sa UV svetlo. Spus sa proces
sterilizácie.
Ak chcete sterilizovcumk na fľašu (s priemerom max. 45
mm), odstráňte spodný kryt a umiestnite zariadenie priamo
na fľašu a postupujte podľa krokov 3 a 4.
Po ukončení sterilizačného cyklu sa UV lampa automaticky
vypne.
Odporúča sa dokončiť dva po sebe nasledujúce sterilizač
cykly, aby sa zabezpečila dôkladná eliminácia (až 99,9 %)
zárodkov, vírusov a bakrií.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zariadenie utrite kkou vlhkou handričkou a potom ho utrite
do sucha.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Držte ho mimo dosahu detí.
Počas poívania sa vyhnite kontaktu s kozmetickými
a čistiacimi prostriedkami.
Neponárajte zariadenie do vody alebo inej tekutiny.
Tento výrobek je vyroben z materiálu ABS odolného proti UV
záření, který zabraňuje ultrafialovému záření.
Nemačkejte tlačítko, když je kryt otevřený, aby nedošlo k
poškození pokožky a očí. Zapnu UV lampy uvnitř může
vyžadovat několik pokusů při prvním použití výrobku nebo
pokud nebyl poíván dlouhou dobu.
Pokud zařízení deí dobu nepoužíváte, vyjměte baterie,
abyste zabránili jejich vytečení.
Vyvarujte se vystave vodě a nadměrnému působe UV
lampy.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je zapnutý.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s přístrojem
manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým
smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševzpůsobilos
nebo osoby neseznáme s obsluhou musí používat přístroj
jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je ístroj používán v
blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
Před čištěm přístroje se ujistěte, že je vypnutý.
Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných
plynů avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
K čištěpřístroje nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní
látky.
Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li
upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Kontaktujte
zákaznický servis.
Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti,
není určen pro komerční použití.
Neponujte ívod kabel, strčku nebo přístroj d
o
vody ani do jiné kapaliny.
Nepoužívejte jiné příslenství, n je doporučeno
robcem.
Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušenos a znalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje
bezpečným zsobem a rozumí ípadným nebezpečím.
Čiš a údržbu provánou ivatelem nes provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8
let se musí držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si
s přístrojem nesmí hrát.
Nedodíte-li pokyny robce, nemůže být ípadná
oprava uzna jako záruč.
POPIS VÝROBKU
1 Zapínací tlačítko
2 Horní kryt
3 Přihrádka na baterie
4 Přihrádka pro UV sterilizátor
5 Spodní kryt
ultrafioletowym.
Nie należy naciskać przycisku, gdy pokrywa jest otwarta, aby
uniknąć uszkodzenia skóry i oczu. ączenie wewnętrznej
lampy UV może wymagać kilku prób przy pierwszym użyciu
produktu lub jeśli nie był on używany przez dłuższy czas.
Jeśli urządzenie nie dzie ywane przez szy czas,
należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec ich rozładowaniu.
Unikkontaktu z woi nadmiernego naświetlania lampą
UV.
Przed pierwszym użyciem usuń z urdzenia wszystkie
materiy opakowaniowe i marketingowe.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie dopuszczaj dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do
obsługi urządzenia. Używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym
postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą,
mogą korzyst z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urdzenia w pobliżu dzieci należy
zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Przed czyszczeniem naly upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone.
Nie wolno yw urządzenia w środowisku, w krym
występują gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Nie wolno czcić urządzenia szorstkimi materiałami ani
agresywnymi substancjami chemicznymi.
Ne nyomja meg a gombot, amikor a fedél nyitva van, hogy
elkerülje a bőr és a szem sérülését.
A belső UV-lámpa bekapcsolásához bb próbálkozásra
lehet szükg a termék első használatakor, vagy p1-ha hosszabb
ideig nem használta.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az
elemeket, hogy megakadályozza azok lemerülését.
Kerülje a vízzel való érintkezést és a lzott UV-lámpás
expozíciót.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden
csomago- és reklámanyagot.
Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül
a készüléket.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen
személyek hozzáférjenek aszülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi
képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek
csak felelős, a kezelést isme személy felügyelete alatt
használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, p1-ha a készüléket gyermekek
közelében használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Tiszs előtt győdjön meg arl, hogy a szülék ki
van kapcsolva.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol
robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
A készülék tisztásához ne használjon durva és kémiailag
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept rká
készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen terkünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész
használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon la, hogy
a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató
tartalmát.
SZAKI ADATOK
Teljesítmény 1 W
UV-erősség ≥ 500µw/cm2
Akkumulátor típusa LR03 AAA“ - 1,5V
Ózonsűrűség 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Az UV-izzó becsült élettartama 8 000 óra használat
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól
eltérően.
Ez a termék UV-álló ABS anyagl készült, amely
megakadályozza az ultraibolya sugárzást.
postępowania z odpadami. W celu uzyskania
szczełowych informacji na temat recyklingu
produktu należy zwróc się do lokalnego
urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów z gospodarstw domowych lub
sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne
wymagania podstawowe, nakładane na niego
przez dyrektywy EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie
prawo.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające
ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mus zost
wykonane przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz
starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki
odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie
zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniuytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z dyrekty europejską 2012/19/EU
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu
komunalnego. Naly przekazgo do punktu
zbiórki i recyklingu urządz elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu
oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mooby wynik z niewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy
wykon zgodnie z przepisami dotyczącymi
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy
Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cy czas jego
ytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej
instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Naly
zadbać o to, aby także inne osoby, które obchodziły się
z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PARAMETRY TECHNICZNE
Zasilanie 1 W
Wytrzymałość UV ≥ 500µw/cm2
Typ akumulatora LR03 AAA“ - 1,5V
Gęstość ozonu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Szacowany okres eksploatacji
żarówki UV
8 000 godzin użytkowania
WNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany
w niniejszej instrukcji.
Ten produkt jest wykonany z odpornego na promieniowanie
UV materiału ABS, który chroni przed promieniowaniem
Tento výrobok spĺňa všetky základ
požiadavky smerníc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu
nast bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme pvo .
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje
zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých
prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný
odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/EU o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol
na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento
robok nepat do doceho odpadu Treba
ho odovzdať na zber miesto na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku
zabránite negatívnym sledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia
musí byť vykonaná v súlade s predpismi na
likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu
domového odpadu alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Helyezzen be 2 darab AAA elemet a megfelelő polaritás
jelölésével az elemtartóba.
Nyissa ki a felső fedelet, és helyezze be a cumit a megfelelő
helyre.
Csukja be a felső fedelet, és nyomja meg a bekapcsológombot
3 másodpercig. A piros fény villogni fog (biztonságos
üzemmód).
Nyomja meg újra a bekapcsológombot; az UV fény
felkapcsolódik. A sterilizálási folyamat elindul.
Egy cumisüveg cumi sterilizálásához (max. 45 mm átmérőjű),
vegye le az alsó fedelet, és helyezze a készüléket közvetlenül
a cumisüvegre, és kövesse a 3. és 4. lépést.
Amikor a sterilizálási ciklus befejeződött, az UV-lámpa
automatikusan kikapcsol.
A baktériumok, vírusok és baktériumok alapos (akár 99,9%-
os) eltávolítása érdekében két egymást követő sterilizálási
ciklus elvégzése ajánlott.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Törölje át a készüléket puha, nedves ruhával, majd törölje
szárazra.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Tartsa távol a gyermekekl.
Használat közben kelje a kozmetikai és
tisztíszerekkel való érintkezést.
Ne metse a késket vízbe vagy más folyadékba.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső szeire is vonatkozó
karbantarst vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni
A KÖRNYEZETDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi
késlék újrahasznosításál.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható
anyagokat gyűjtő udvarban.
A készük újrahasznotása élettartama végén
Ez a szülék az európai Elektromos
hulladékról és elektromos berendezésekről
(WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek
megfelelően van megjelölve. A terméken vagy
a csomagolásán található szimbólum jelzi,
hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási
hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik
újrahasznosítás céljából. A termék megfele
módon tör megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet
és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő
hulladék-megsemmisítés okozhatna. A
megsemmisítést a hulladékgazdálkodási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, aháztarsi hulladék
megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz,
vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-
irányelv alapkövetelnyeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki
jellemzőkben előzetes gyelmeztetés lkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
Pateicība
Pateicamies par šīs “Conceptierīces iegādi. Ceram, ka būsiet
apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
TEHNISKIE PARAMETRI
Enerģijas ievade 1 W
UV starojuma izturība ≥ 500µw/cm2
Akumulatora tips LR03 AAA“ - 1,5V
Ozona blīvums 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Aprēķinātais UV spuldzes
kalpošanas laiks
8 000 lietošanas stundas
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai , izklāstīts šajā lietošanas
instrukcijā.
Šis izstrādājums ir izgatavots no UV izturīga ABS materiāla,
kas aizsargā pret ultravioleto starojumu.
Nospiediet pogu, kad vāks ir atvērts, lai izvairītos no ādas un
acu bojājumiem. Ieslēdzot iekšpusē esošo UV lampu, var būt
nepieciešami vairāki mēģinājumi, kad izstrājumu lietojat
pirmo reizi vai ja tas nav lietots ilgu laiku.
Ja ierīci ilgstoši nelietojat, izņemiet baterijas, lai novērstu to
izlādēšanos.
Izvairieties no ūdens iedarbības un pārmēgas UV lampas
iedarbības.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu
un reklāmas materiālus.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu.
Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu
uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai
atbildīgas, zinošas personas uzraudbā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvu ir rni, ievērojiet
papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Pirmsrīšanasrliecinieties, ka iece ir izslēgta.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienstamas
gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes
utt.).
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas
vielas.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta,
bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, sazinieties ar
klientu apkalpošanas dienestu.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav
paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas
ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšam drīkst izmantot šo
ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti
par ierīces izmantošanu drošā veidā, arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas
pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem,
nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Bērniem nav
atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts
garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Pārslēgšanas poga
2 Augšējais vāks
3 Akumulatora nodalījums
4 UV sterilizatora nodalījums
5 Apakšējais vāks
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Bateriju nodalījuievietojiet 2 AAA tipa baterijas ar pareizu
polaritātes marķējumu.
Atveriet augšējo vāciņu un ievietojiet zīdaiņu atbilstoša
vietā.
Aizveriet augšējo vāciņu un uz 3 sekundēm nospiediet
ieslēgšanas pogu. Mirgos sarkana gaismiņa (drošais režīms).
Vēlreiz nospiediet ieslēgšanas pogu; iedegsies UV gaisma.
Sāksies sterilizācijas process.
Lai sterilizētu pudeles krūtsgalu (maksimālais diametrs 45
mm), noņemiet apakšējo ciņu un ievietojiet ierīci tieši uz
pudeles un izpildiet 3. un 4. darbu.
Kad sterilizācijas cikls ir pabeigts, UV lampa automātiski
izslēdzas.
Ieteicams pabeigt divus secīgus sterilizācijas ciklus,
lai nodrošinātu pilnīgu mikrobu, vīrusu un baktēriju
iznīcināšanu (līdz 99,9 %).
ŠANA UN APKOPE
Noslaukiet ierīci ar mīkstu mitru drānu, pēc tam noslaukiet
sausu.
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā.
Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Uzglabājiet bērniem nepieejama vietā.
Lietošanas laikā izvairieties no saskares ar kosmētikas un
šanas līdzeiem.
Neiegremjiet ieci ūde vai citā šķidrumā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka roga apkopes un remontdarbi, kuriem ir
nepieciešama iejaukšanās ieces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un ves ierīces otrreizējai
pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei
paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreijā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes Direkvu 2012/19/
EU par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma
vai iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums
nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jāno
elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot
šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un
cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces
iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar
noteikumiem par atkritumu apstrādi.
NÁVOD K OBSLUZE
Vložte 2 baterie AAA se správnou polaritou vyznačenou
v prostoru pro baterie.
Otevřete horní kryt a vložte dudlík na vhodné místo.
Zavřete horní kryt a stiskněte tlačítko napájení na 3 sekundy.
Bude blikat červené světlo (bezpečný režim).
Stiskněte znovu tlačítko napájení; rozsvítí se UV světlo. Začne
proces sterilizace.
Chcete-li sterilizovat dudlík láhve (max. 45 mm v průměru),
sejměte spodní kryt a umístěte zařízení přímo na lahvičce
a postupujte podle kroků 3 a 4.
Po dokončení sterilizačního cyklu se UV lampa automaticky
vypne.
Pro zajištědůkladné eliminace (až 99,9 %) choroboplodných
zárodků, virů a bakterií se doporučuje dokončit dva po sobě
jdoucí sterilizační cykly.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Přístroj otírejte měkkým vlhkým hadříkem, poté otřete do
sucha.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Držte mimo dosah dětí.
Během používá se vyvarujte styku s kosmetickými
a čistícími přípravky.
Neponujte přístroj do vody ani do jiné kapaliny.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje
zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých
spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může t dána do sběru tříděného
odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru
materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s
Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém
odpadu a elektrických zařízeních (WEEE).
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento robek nepatří do domácího odpadu.
Je nut odvézt ho do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
robku pomůžete zabnit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí t
provedena v souladu s předpisy pro nakládání
s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u íslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veške kladní
požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou
měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na
jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúp si robok značky
Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokoj
po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý
návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpte, aby etci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto
návodom. apod.).
TECHNICKÉ PARAMETRE
Príkon 1 W
Síla UV ≥ 500µw/cm2
Typ batérie LR03 AAA“ - 1,5V
Hustota ozónu 0.01ppm≤ O3≤ 0.05ppm
Odhadovaná životnosť UV
žiarovky
8 000 hodín používania
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto návode.
Tento výrobok je vyrobený z materiálu ABS odolného voči UV
žiareniu, ktorý zabraňuje ultrafialovému žiareniu.
Nestláčajte tlačidlo, keď je kryt otvorený, aby nedošlo k
poškodeniu pokožky a očí. Zapnutie UV lampy vo vnútri
môže vyžadov niekoľko pokusov pri prvom použi
výrobku alebo ak sa výrobok dlhší čas nepoužíval.
Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie, aby ste
zabránili ich vybitiu.
Vyhnite sa pôsobeniu vody a nadmernému vystaveniu UV
lampe.
Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly
a marketingové materiály.
Nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je zapnutý.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať s
prístrojom apoužívajte ho mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým
zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a
osoby neoboznámené s obsluhou môžu prístroj poívať
iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s jeho
obsluhou.
Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Pred čistením spotrebiča sa uistite, že je vypnutý.
Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných
plynov alebo zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel
atď.).
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne
chemické látky.
Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem,
je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Kontaktujte
zákaznícky servis.
Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený
na komerčné použitie.
Prívodný bel, zástrčku ani pstroj neporajte do
vody ani do inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoodpoča výrobca.
Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby
so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnoami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou
dozor alebo boli poučené opoužívaní prístroja bezpečným
spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Domáce čistenie a údbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli
8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa
nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa
s prístrojom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny robcu, prípadná oprava sa
neuz akoručná.
POPIS VÝROBKU
1 Tlačidlo prepínania
2 Horný kryt
3 Priehradka na batérie
4 Priehradka pre UV sterilizátor
5 Spodný kryt
NÁVOD NAOBSLUHU
Do priestoru na batérie vlte 2 batérie AAA so správnou
polaritou.
Otvorte horný kryt a vložte cumlík na príslušné miesto.
Zatvorte horkryt a stlačte tlačidlo napájania na 3 sekundy.
Červené svetlo bude blikať (bezpečný režim). Stlačte tlačidlo
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przetrzyj urządzenie mięk, wilgotściereczką, a następnie
wytrzyj do sucha.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie naraj go na działanie wysokich temperatur.
Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Podczas użytkowania należy unik kontaktu z
kosmetykami i środkami czyszczącymi.
Nie naly zanurzać urządzenia do ładowania w wodzie
lub innychynach.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk przełączania
2 Górna pokrywa
3 Komora baterii
4 Komora na sterylizator UV
5 Pokrywa dolna
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Włóż 2 baterie AAA z prawidłową biegunowością oznaczo
w komorze baterii.
Otrz górną pokry i włóż smoczek w odpowiednie
miejsce.
Zamknij górną pokryi naciśnij przycisk zasilania przez 3
sekundy. Czerwone światło zacznie migać (tryb bezpieczny).
Ponownie naciśnij przycisk zasilania; włączy sświatło UV.
Rozpocznie się proces sterylizacji.
Aby wysterylizowsmoczek butelki (maks. 45 mm średnicy),
zdejmij dolną pokrywę i umieść urządzenie bezpośrednio na
butelce i wykonać kroki 3 i 4.
Po zakończeniu cyklu sterylizacji lampa UV wączy się
automatycznie.
Zaleca się wykonanie dwóch kolejnych cykli sterylizacji,
aby zapewnić doadną eliminację (do 99,9%) zarazków,
wirusów i bakterii.
Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie pracuje ono
prawiowo, zosto upuszczone, uszkodzone lub zanurzone
w cieczy. Należy przekazgo do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a
nie nadaje s do użytku komercyjnego.
Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urdzenia
w wodzie lub innej cieczy.
Nie ywaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Nie naprawiaj urządzenia we asnym zakresie. Kontakt z
działem obugi klienta.
Z urządzenia mogą korzyst dzieci w wieku 8 lat lub
więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub
umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
tylko pod warunkiem, że one nadzorowane, albo zapoznały
się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji,
które mają bwykonywane przez ytkownika, nie mogą
wykonywdzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają
pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia naly trzymać z
dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie
wolno bawić się zurdzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta me
prowadz do nieobjęcia gwaranc ewentualnej naprawy.
agresszív anyagokat.
Ne használja a készüléket, p1-ha nem működik megfelelően,
ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Kapcsolatfelvétel az
ügyfélszolgálattal.
A készülék csak háztarsi használatra alkalmas, kereskedelmi
használatra nem való.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a szüléket ne
merítsezbe vagy más folyadékba.
Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják,
és olyan csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű
személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertetk
velük a készülék biztonságos használati módját és
tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. Afelhasználói
karbantarst és tisztást gyerekek nem végezhetik, p1-ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és
a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a grtó utasításait, az esetleges
jatásra nem vonatkozik a jóllás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kapcsoló gomb
2 Felső fedél
3 Elemtartó rekesz
4 Az UV-sterilizátor rekesze
5 Alsó fedél
CZ
CZ ENSK PL HU LV
DE FR IT ES RO
Sterilizátor dudlíků
Sterilizátor cumlíkov
Sterylizator smoczków
Cumi sterilizáló
Pudeļu sterilizētājs
Pacifier sterilizer
Schnuller Sterilisator
Stérilisateur de tétines
Sterilizzatore per ciucci
Esterilizador de chupetes
Sterilizator de suzete
SD4010
SK
PL
HU
LV
1
2
5
3
4

Tuotetiedot

Merkki: Concept
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: SD4010

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Concept SD4010 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle