Busch-Jaeger 83111 Käyttöohje
                    Busch-Jaeger
                    
                    Intercomssteem
                    
                    83111
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Busch-Jaeger 83111 (2 sivua) kategoriassa Intercomssteem. Tämä opas oli hyödyllinen 19 henkilölle ja sai 4.6 tähden keskimäärin 10 käyttäjältä
                        Sivu 1/2
                    
                    
                    
Pos: 1 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Kopf/Kopf- 12sprachig @ 21\mod_132 9390254059_1.docx @ 19824 9 @  @ 1 
0273-1-8030  
18.09.2013  
Warnung Warning Avertissement Waarschuwing Предупреждение Ostrzeżenie 
Elektrische Spannung! 
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische 
Spannung von 230 V. 
–  Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch 
Elektrofachpersonal ausgeführt werden!  
–  Vor Montage / Demontage Netzspannung 
freischalten! 
Electric voltage! 
Risk of death and fire due to electrical voltage  
of 230 V 
–  Work on the 230V supply system may only be 
performed by authorised electricians! 
–  Disconnect the mains power supply prior to 
installation and/or disassembly! 
Tension électrique! 
Danger de mort et risque d'incendie dû à une 
tension électrique de 230 V. 
–  Seul un personnel électricien est autorisé à 
travailler sur le réseau 230 V !  
–  Désactiver la tension réseau avant le 
montage / le démontage ! 
Elektrische spanning! 
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische 
spanning van 230 V. 
–  Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen 
uitsluitend worden uitgevoerd door 
elektromonteurs.  
–  Voorafgaand aan de montage en demontage 
dient de netspanning te worden 
uitgeschakeld! 
Электрическое напряжение! 
Опасность для жизни, опасность 
возникновения пожара: электрическое 
напряжение 230 В. 
–  Работы в сети с напряжением 230 В могут 
производиться только специалистами по 
электрооборудованию!  
–  Перед монтажем / демонтажем 
оборудования отключить питание! 
Napięcie elektryczne! 
Zagrożenie życia i niebezpieczeń
stwo pożaru 
przez napięcie elektryczne 230 V. 
–  Prace w sieci pod napięciem 230V mogą 
zostać wykonywane jedynie przez  
fachowców - elektryków.  
– Przed montażem, demontażem odłączyć 
napięcie sieciowe! 
Busch-Welcome
®
83111 
Advarsel Varning Varoitus Avvertimento Advertencia  警告 
Elektrisk spenning! 
Livsfare og brannfare pga. elektrisk spenning  
på 230 V. 
–  Arbeid på 230 V-nett må kun utføres av 
elektriker!  
–  Koble fra nettspenningen før montering / 
demontering! 
Elektrisk spänning! 
Livsfara och brandrisk genom elektrisk spänning 
på 230 V. 
–  Endast elektriker får utföra arbete i 230 V-
nätet!  
–  Bryt huvudspänningen före 
montering/demontering! 
Sähköinen jännite! 
230 voltin sähköisen jännitteen aiheuttama 
hengen- ja palovaara. 
–  230 voltin sähköverkkoon kohdistuvia töitä 
saavat suorittaa vain valtuutetut sähköalan 
ammattilaiset!  
–  Verkkojännite on katkaistava ennen 
asennusta / purkamista! 
Tensione elettrica! 
Pericolo di morte e di incendio per tensione 
elettrica da 230 V. 
–  Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere 
eseguiti esclusivamente da elettricisti 
qualificati!  
–  Prima del montaggio o dello smontaggio 
scollegare la tensione di rete! 
¡Tensión eléctrica! 
Peligro de muerte y de fuego por la tensión 
eléctrica de 230 V. 
–  Los trabajos en la red de 230 V se deberán 
ejecutar, exclusivamente, por electricistas 
cualificados.  
–  ¡Desconecte la tensión de red, antes de 
proceder al montaje o desmontaje! 
电压危险! 
230 V 的电压会造成生命危险或火灾危险。 
–  只能由电气专业人员在 230 V  
电网上进行工作! 
–  安装/拆卸之前应先切断电源! 
DE 
EN FR NL RU PL 
NO SW  FI  IT  ES CN 
Pos: 2 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Inhalt/ Türkommunikation/Busc h-Welcome/Busch- Welcome II/83111 @ 38\mod_1379495517593_1.docx @ 300003 @  @ 1 
Einbau-Tastenerweiterung 
Extension unit 
Extension de touches à encastrer 
Inbouw-toetsenuitbreiding 
Встраиваемая дополнительная клавиатура 
Wbudowywane rozszerzenie przycisków 
Innbyggings-tastutvidelse 
Inbyggnadsförlängning 
Asenn. näppäimistön laaj.osa 
Pulsantiera di espansione per installazione integrata 
Unidad de extensión 
扩展按键模块 
●  Die Einbau-Tastenerweiterung dient dem 
Anschluss von max. 12 weiteren 
Klingeltastern an einem Einbau-Audiomodul. 
●  Ausführliche Benutzerinformationen erhalten 
Sie über den Link im Kapitel “Service” oder 
durch Scannen des QR-Codes (Gerät mit 
entsprechender Software notwendig). 
●  Ausführliche Informationen für die Planung 
und Adressierung von Busch-Welcome
®
 - 
Anlagen finden Sie im Anwenderhandbuch. 
Download unter www.Busch-Jaeger.de. 
●  The extension unit serves for connecting a 
maximum of 12 additional doorbell buttons to 
the audio module assembly. 
●  Detailed user information is available via the 
link in the "Service" chapter or by scanning 
the QR codes (device with corresponding 
software is required). 
●  Detailed information for planning and 
addressing Busch-Welcome
®
 systems is 
contained in the user manual. Download at 
www.Busch-Jaeger.de. 
●  L'extension de touches à encastrer permet de 
raccorder 12 boutons-poussoirs de sonnerie 
supplémentaires maxi. à un module audio à 
encastrer. 
●  Vous trouverez des informations détaillées via 
le lien au chapitre « Service » ou en scannant 
le code QR (dispositif avec logiciel approprié 
requis). 
●  Vous trouverez des informations détaillées sur 
la planification et l'adressage des installations 
Busch-Welcome
®
 dans le manuel d'utilisation. 
Téléchargez-le sur le site www.Busch-
Jaeger.de. 
●  Met de inbouw-toetsuitbreiding kunnen max. 
12 extra beldrukkers op een inbouw-
audiomodule worden aangesloten. 
●  Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de 
link in het hoofdstuk “Service” of door het 
scannen van de QR-codes (apparaat met de 
juiste software vereist). 
●  Uitgebreide informatie voor de planning en 
adressering van Busch-Welcome
®
-installaties 
vindt u in het gebruikershandboek. Download 
onder www.Busch-Jaeger.de. 
●  Встраиваемая дополнительная клавиатура 
служит для подключения к аудиомодулю 
до 12 дополнительных кнопок звонка. 
●  Пользователи могут получить подробную 
информацию, перейдя по ссылке в главе 
“Сервисное обслуживание” или при 
сканировании QR-кода (необходимо 
устройство с соответствующим 
программным обеспечением). 
●  Подробную информацию по 
проектированию и адресации систем 
Busch-Welcome
®
 см. в руководстве 
пользователя. Скачать данное руководство 
можно на сайте www.Busch-Jaeger.de. 
● Wbudowywane rozszerzenie przycisków służy 
do podłączania maks. 12 dalszych przycisków 
dzwonków do wbudowywanego modułu 
audio. 
●  Obszerne informacje dla użytkowników 
można uzyskać pod linkiem w rozdziale 
“Serwis” lub przez zeskanowanie kodu QR 
(wymagane urządzenie z odpowiednim 
oprogramowaniem). 
● Szczegółowe informacje na temat 
projektowania i adresowania instalacji Busch-
Welcome
® 
znajdują się w podręczniku 
użytkownika. Można go pobrać pod adresem: 
www.Busch-Jaeger.de. 
●  Innbyggings-tastutvidelsen brukes til å koble 
til maks 12 ekstra ringetaster til en 
innbyggings-audiomodul. 
●  Utførlig brukerinformasjon finner du under 
koblingen i kapitlet "Service" eller ved å 
skanne QR-koden (apparat med egnet 
programvare er påkrevet). 
●  Utførlig informasjon om planlegging og 
adressering av Busch-Welcome
®
-anlegg 
finner du i brukerhåndboken. Last ned fra 
www.Busch-Jaeger.de. 
●  Den inbyggnadsbara knapputvidgningen är till 
för att koppla in max. 12 ytterligare 
ringknappar på en ljudmodul ´som ska byggas 
in. 
●  Du kan få utförlig användarinformation via 
länken i kapitlet "Service" eller genom att 
skanna av QR-koden (det krävs en enhet med 
tillhörande programvara). 
●  Du hittar utförlig information för planering och 
adressering av Busch-Welcome
®
-
anläggningar i användarhandboken. Du kan 
ladda ner den från www.Busch-Jaeger.de. 
● Asennettavaa näppäimistön laajennusosaa 
käytetään enint. 12 lisäsoittopainikkeen 
asentamiseen audiomoduuliin. 
● Käyttäjälle tarkoitettuja yksityiskohtaisia 
lisätietoja saa klikkaamalla luvussa "Huolto" 
olevaa linkkiä tai skannaamalla QR-koodin 
(soveltuvalla ohjelmistolla varustettu laite 
tarvitaan). 
● Busch-Welcome
®
-laitteistojen suunnittelua ja 
osoitteiden asettamista koskevia 
yksityiskohtaisia ohjeita on käyttäjän 
käsikirjassa. Sen voi ladata osoitteesta 
www.Busch-Jaeger.de. 
●  La pulsantiera di espansione consente di 
collegare max. 12 campanelli aggiuntivi a un 
modulo audio integrato. 
●  Per informazioni dettagliate seguire il link 
contenuto nel capitolo “Assistenza” o 
scansionare il codice QR (è necessario un 
dispositivo dotato di software adatto). 
●  Per informazioni dettagliate sulla 
progettazione e l'indirizzamento degli impianti 
Busch-Welcome
®
 consultare il manuale 
utente. Download sul sito www.Busch-
Jaeger.de. 
●  La unidad de extensión sirve para conectar un 
máx. de 12 pulsadores más a un módulo de 
integración audio. 
●  Encontrará información detallada de usuario a 
través del enlace en el capítulo "Servicio 
posventa" o escaneando el código QR (se 
precisa un equipo con el software 
correspondiente). 
●  Encontrará información detallada para la 
planificación y el direccionamiento de las 
instalaciones Busch- Welcome
®
 en el manual 
de usuario. Lo puede descargar en 
www.Busch-Jaeger.de. 
●  扩展按键模块用于在音频集成模块上连接最多 
12 个额外的门铃按钮。 
●  详细的用户信息可通过“维修”章节中的链接获
取或者通过扫描 QR 码获取(需要具有相应软
件的设备)。 
●  详细的 Busch-Welcome
®
 设备规划和定址信息
请参见用户手册。下载地址为 www.Busch-
Jaeger.de。 
Technische Daten  Technical data  Caractéristiques techniques  Technische gegevens  Технические характеристики 
Parametry techniczne 
  -25 °C … +55 °C     Betriebstemperatur  Operating temperature  Température de fonctionnement  Bedrijfstemperatuur  Рабочая температура Temperatura robocza 
  IP xx    Schutzart (abhängig von der Einbausituation) 
Protection type (depending on the installation 
situation) 
Degré de protection (selon les conditions de 
pose) 
Beschermingsgraad (afhankelijk van de 
inbouwsituatie) 
Степень защиты (В зависимости от ситуации 
установки) 
Stopień ochrony (W zależności od sytuacji 
montażowej) 
  2 x 0,6 mm
2 
… 2 x 1 mm
2
 2 x 0,6 мм² … 2 x 1 мм²    Klemmen eindrähtig  Single-wire clamps  Bornes à un conducteur  Klemmen enkeldraads  Клеммы однопроводные  Zaciski do przewodów jednodrutowych 
  2 x 0,6 mm² … 2 x 0,75 mm²   2 x 0,6 мм² … 2 x 0,75 мм²     Klemmen feindrätig  Multistrand clamps  Bornes à conducteur de faible section  Klemmen fijndraads  Клеммы тонкопроволочные  Zaciski do przewodów cienkodrutowych 
20 V DC … 30 V DC  20 B ДC … 30 B ДC Busspannung  Bus voltage  Tension commune  Busspanning  Напряжение на шине Napięcie magistrali 
Tekniske data  Teknisk information Tekniset tiedot  Dati tecnici  Datos técnicos 
技术数据 
  -25 °C … +55 °C     Driftstemperatur  Driftstemperatur  Käyttölämpötila  Temperatura di esercizio  Temperatura de servicio 
工作温度 
 IP xx   
Beskyttelsesklasse (Avhengig av installasjonen 
situasjonen) 
Kapslingsklass (Beroende på installationen 
situationen) 
Kotelointiluokka (Riippuen asennustilanteesta) 
Tipo di protezione (in funzione della posizione di 
montaggio) 
Modo de protección (dependiendo de la 
situación de montaje) 
保护方式(根据安装情况) 
  2 x 0,6 mm
2 
… 2 x 1 mm
2
      Klemmer, entrådet leder  Entrådiga klämmor  Yksijohtimiset liittimet  Morsetti trefolo singolo  Bornes de un hilo 
单线端子 
  2 x 0,6 mm² … 2 x 0,75 mm²       Klemmer, fintrådet leder  Fintrådiga klämmor  Hienojohtimiset liittimet  Morsetti multitrefolo  Bornes de hilo fino 
细线端子 
  20 V DC … 30 V DC    Bus-spenning  Busspänning  Väyläjännite  Tensione del bus  Tensión de bus 
总线电压 
Service 
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Intended use  Utilisation conforme  Beoogd gebruik  Использование по назначению 
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen  
der ABB Gruppe,  
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid 
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,  
www.BUSCH-JAEGER.de 
Die Einbau-Tastenerweiterung 83111 ist Teil des 
BuschWelcome
®
 Türkommunikations-systems 
und arbeitet ausschließlich mit Komponenten 
aus diesem System zusammen. Das Gerät darf 
nur in geeigneten Gehäusen wie z.B. 
Briefkasten- oder Türanlagen installiert werden. 
The 83111 extension unit is part of the 
BuschWelcome
®
 door communication system 
and operates exclusively with the components of 
this system. The device must only be installed in 
suitable housings such as flush-mounted letter 
boxes or door systems. 
L'extension de touches 83111 fait partie du 
système de communication de porte Busch 
Welcome
®
 et interagit exclusivement avec les 
composants de ce système. L'appareil ne doit 
être installé que dans des boîtiers appropriés, 
tels que des blocs boîtes aux lettres ou des 
blocs-portes. 
De Inbouw-toetsenuitbreiding 83111 maakt deel 
uit van het deurcommunicatiesysteem 
BuschWelcome
®
 en werkt uitsluitend samen met 
componenten van dit systeem. Het apparaat 
mag uitsluitend worden geïnstalleerd in 
geschikte behuizingen zoals brievenbus- of 
deurinstallaties. 
Дополнительный источник питания 83111 
является частью домофонной системы 
BuschWelcome
®
 и функционирует 
исключительно в сочетании с компонентами 
данной системы. Монтаж устройства 
разрешается только в подходящих корпусах, 
например, в дверях и почтовых ящиках. 
Wbudowywane rozszerzenie przycisków 83111 
U stanowi element systemu domofonowego 
BuschWelcome
®
 i współpracuje wyłącznie z 
elementami tego systemu. Urządzenie wolno 
instalować jedynie w odpowiednich obudowach, 
np. instalacjach skrzynek na listy i drzwiowych. 
Forskriftsmessig bruk  Ändamålsenlig användning  Määräysten mukainen käyttö  Uso conforme alle prescrizioni 
Uso conforme al fin previsto 
按规定使用 
QR-Code 
www.busch-jaeger-katalog.de/ 
8300-0-0322,artikel.html 
Den Innbyggings-tastutvidelsen 83111 er en del 
av BuschWelcome
®
 dørkommunikasjonssystem 
og fungerer kun sammen med komponenter i 
dette systemet. Apparatet må kun monteres i 
egnede kapslinger, som f.eks. postkasser eller 
døranlegg. 
Den Inbyggnadsförlängning 83111 är en 
komponent i dörrkommunikationssystemet 
BuschWelcome
®
 och kan endast kombineras 
med komponenter ur det här systemet. Enheten 
får endast monteras i lämpliga kapslingar, t.ex. 
brevlåde- och dörranläggningar. 
Lisäjännitteensyöttö 83111 on osa 
BuschWelcome
®
-ovikellojärjestelmää ja toimii 
ainoastaan yhdessä kyseisen järjestelmän 
kanssa. Laitteen saa asentaa vain soveltuviin 
rasioihin kuten esim. postilaatikko- tai 
ovilaitteistoihin. 
L'alimentazione elettrica ausiliaria 83111 fa parte 
del sistema citofonico BuschWelcome
®
 e 
funziona esclusivamente con i componenti di 
questo sistema. L'apparecchio può essere 
installato esclusivamente all'interno di scatole 
adeguate, ad es. casellari postali o porte. 
La fuente de alimentación auxiliar 83111 es un 
componente del sistema de comunicación para 
puertas BuschWelcome
®
 y trabaja solo con 
componentes de este sistema. El equipo solo 
puede ser instalado en cajas adecuadas como 
instalaciones de buzones o de puertas. 
扩展按键模块 83111 是 BuschWelcome
®
 门通信
系统的一部分,仅与该系统的组件一起工作。 
设备只能安装在合适的壳体中,例如信箱或门设
施。 
Tuotetiedot
| Merkki: | Busch-Jaeger | 
| Kategoria: | Intercomssteem | 
| Malli: | 83111 | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Busch-Jaeger 83111 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Intercomssteem Busch-Jaeger Käyttöohjeet
                        
                         24 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            Intercomssteem Käyttöohjeet
- Intercomssteem Panasonic
- Intercomssteem Toucan
- Intercomssteem Viking
- Intercomssteem Becken
- Intercomssteem Valcom
- Intercomssteem WHD
- Intercomssteem Vimar
- Intercomssteem Avidsen
- Intercomssteem Midland
- Intercomssteem Somfy
- Intercomssteem 2N Telecommunications
- Intercomssteem Hikvision
- Intercomssteem Elcom
- Intercomssteem Vibell
- Intercomssteem Rollei
Viimeisimmät Intercomssteem Käyttöohjeet
                        
                         28 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Tammikuuta 2025