WHALE Smartbail Käyttöohje

WHALE Ei luokiteltu Smartbail

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille WHALE Smartbail (32 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 30 henkilölle ja sai 4.4 tähden keskimäärin 15.5 käyttäjältä

Sivu 1/32
Model Number BP5012 Smartbail with 1” and 1 1/ ” port option2(retail packed)
Model Number BP5010B Smartbail with 1” Ports (bulk packed)
Model Number BP5021B Smartbail with 1 1/2” Ports (bulk packed)
Installation Guidelines for:
Smartbail Manual
Bilge Pump
This booklet should be read before installation
Please ensure all relevant personnel read the points listed below before installation of the pump
and this is passed on to the end user.
The Whale Smartbail bilge pump is designed to pump standing water when installed through the
bulkhead (see fig.1 below). Output capacity depends on installation conditions and pumping rate.
WARNING: Capacity may not be sufficient to cope with a rapid influx of water.
With all applications it is important that a system of safe working practice is applied to installation,
use and maintenance.
If this pump is intended for use for any other purpose outside of the stated guidelines or with any
other liquid, it is the user's responsibility to ensure that the pump is suitable for the intended use,
and in particular, that the materials are fully compatible with the liquids to be used.
1. Ensure that there is enough room behind the bulkhead for full depth of the pump
when installed. This must include space for inlet and outlet hoses. (See Fig. 2 for
maximum dimensions).
2. Ensure that enough space is available when the pump is installed in order to
operate it with the pump handle fully open. (See fig.3 for recommended
mounting positions).
Application
Before Installation
Fig.1 Typical
Installation
Fig.2 Maximum
Dimensions
Outside Boat
Combined
head and
lift less than
3m
Skin Fitting
Bulkhead
Smartbail
Strum boxes
Top entry - SB5865
Side entry - SB4222
1. Select a suitable flat location on the bulkhead and cut out a circular hole diameter
140mm (5½").
2. Place pump through hole and push into position. Either pushing up or down depending
on mounting orientation (see fig 4a and b).
3. Ensure that the mounting wedge is fully engaged with the bulkhead.
4. Open handle and mark the position of the 4 fixing screw holes on the bulkhead
(see fig.5). – The pump installed using 4 screws.Note must be
5. Remove pump and drill 4 holes at these marked positions. See table below for
recommended screw holes and sizes:
6. Place pump in position and attach to bulkhead using 4 self tapping screws.
Mounting
Pilot Drill Hole Self-tapping Screw
Diameter 3.5 mm Diameter 5 mm
Fig.3 Recommended
Mounting Positions
Fig.4 Mounting Pump
With Wedge
Fig.6
Fig.5 View Of Mounting
Positions
(Ommiting The Handle)
Screw
Holes
Holding
Screws
Handle
Hinge
Mounting wedge
Ensure pushed fully in
this direction
Fig 4a Handle down position Fig 4b Handle position
1. Attach inlet/outlet hoses to appropriate elbow at the rear of the pump with
stainless steel worm drive clips.
Note:
Both inlet and outlet elbows can be attached to either port. It is very important that the
correct valve is installed with the correct port (see fig. 7). See icon on side of each port to
confirm the correct valve has been installed with correct port (flat valve on inlet and
tricuspid valve on outlet).
2. It is recommended that the inlet and outlet hoses are restrained a minimum of 300mm
(11 ¾") away from the pump to avoid undue stress on the inlet and outlet ports.
For installations where it is necessary to remove elbows before plumbing, the following
additional steps are required:
3. The elbows can be removed and hoses attached prior to installation by turning the
elbows to a point where the outlet/inlet elbow directly faces the other elbow and then
pulling out. See fig. 8 (below).
4. If the elbows have been removed, re-attach simply by pressing the elbow into its
correct port until it "clicks" into place.
Plumbing
Symbol Valve Flow Direction/ Elbow
Tricuspid Outlet Elbow
Flap Inlet Elbow
Fig.7 Valves/ Elbow
Combination
Fig.8 Disconnection
Position of Elbows
Port
Symbol for
Inlet Valve
Inlet
Valve
Flow Direc-
tion Arrows
Outlet Valve Outlet Valve
Symbol
Washer
Elbows can only be
removed when facing
the other elbow as
shown
Performance data is based on factory test at specified lift and head and is typical of what may reasonably be achieved.
Actual performance may vary depending on installation and operating conditions.
Standards Applied: ISO15083
1. To operate the pump, open the cover by gripping the handle.
2. The pump is then ready for instant operation.
3. After use, push firmly to lock the handle in the closed position.
Regular inspection of the pump is recommended. Rubber components should be replaced if
worn or every three years.
Service kit number - AK5010.
Replacing the Diaphragm:
1. Press out hinge pin in illustrated direction using appropriate force (then slide off handle).
Care should be taken to keep the retaining washer in a safe place (see fig. 9).
2. Remove pump from bulkhead by removing mounting screws and disconnecting
mounting wedge (see fig 5).
Operation
Whale Smartbail
Product Code BP5010B, BP5021B
Weight 0.6 kg
Hose Connections BP5010B - 25 mm ports (1”)
BP5021B - 38 mm ports (1 1/ ”)2
Materials Glass-filled Polypropylene, Stainless Steel,
Nitrile, Santoprene®
Materials In Contact With
Fluid
Pump body: Glass-filled Polypropylene
Inlet and outlet valves: Nitrile
Diaphragm: Santoprene®
Service Kit AK5010 - Diaphragm, valves and seals
Technical Specifications
Maximum Head 3m (9.8ft)
Maximum Lift
(self-priming) 3m (9.8ft)
Maximum Combined
Head and Lift 3m (9.8ft)
Product Code BP5010B BP5021B
Port Size 25 mm (1”) 38 mm (1 1/ ”)2
Lift Head Flow Rate at
45 Strokes/min
Flow Rate at
60 Strokes/min
Flow Rate at
45 Strokes/min
Flow Rate at
60 Strokes/min
0 m (0 ft) 0 m (0 ft) 38.5 ltrs/min
10.2 US gals/min
51.3 ltrs/min
13.6 US gals/min
43.5 ltrs/min
11.5 US gals/min
58 ltrs/min
15.3 US gals/min
0 m (0 ft) 1 m (3 ft) 32.75 ltrs/min
8.7 US gals/min
43.6 ltrs/min
11.5 US gals/min
43.5 ltrs/min
11.5 US gals/min
58 ltrs/min
15.3 US gals/min
Maintenance
Performance Data
3. Remove holding screws (see fig.10).
4. Rotate the front of the pump anti-clockwise until it reaches a stop (approx. 35 degrees)
and lift off front part of the pump body.
5. The diaphragm can now be removed.
6. To install the new diaphragm ensure it is placed in the correct location (See fig.11).
A small amount of lubricant e.g. vegetable oil applied to the edge of the diaphragm may
ease installation.
7. Once replacement diaphragm is installed, re-attach the front of the pump and rotate
clockwise until it reaches a stop (approx. 35 degrees).
8. Re-attach the handle by reconnecting the hinge, pressing the pin through the
retaining washer (See fig. 9).
9. Re-mount the pump as per previous mounting instructions.
Replacing Valves:
1. Remove pump from bulkhead by unscrewing mounting screws and disconnecting
mounting wedge.
2. Disconnect hose from elbows.
3. Remove elbows from ports (see Fig.8).
4. It is very important that the elbows are re-installed with the correct valves inside
the correct ports (see fig 7).
5. Ensure the washer on the outlet valve is removed and placed on the replacement valve.
6. To re-install the elbow after replacing the valve, simply press the elbows into the
ports till they "click" into place.
Winterisation: To avoid damage as a result of freezing, drain all water in the pipework and
pump chamber.
Warranty: This Whale® product is covered by a 3 year warranty - Please see enclosed
document for details of our statement of limited warranty
Fig.9 Fig.10
Fig.11
Retaining washer
Push pin in this
direction
Pivot pin
S'assurer que tout le personnel concerné lise les instructions indiquées ci-dessous et qu'un ex-
emplaire a été transmis à l'utilisateur final.
La pompe de cale Smartbail de chez Whale est conçue pour pomper l'eau de cale avec la
pompe installée à travers une cloison (voir fig.1 ci-dessous). La capacité d'évacuation dépend
des conditions d'installation et du taux de pompage.
ATTENTION: cette capacité ne sera peut-être pas suffisante en cas d'influx d'eau rapide.
Avec toutes les applications, il est important qu'un système de méthodes de travail en toute
sécuri soit utilisé pour le montage, l'utilisation et l'entretien.
S'il est prévu d'utiliser cette pompe pour un usage autre que celui indiqué dans les conseils d'u-
tilisation, ou avec tout autre liquide, la responsabili revient à l'utilisateur de s'assurer que la
pompe convient à l'usage prévu, et tout particulièrement, que les matériaux soient totalement
compatibles avec les liquides qui passeront a travers la pompe.
1. S'assurer qu'il y a suffisamment de place derrière la cloison pour toute la profondeur de
la pompe installée. Cela doit inclure un espace pour les tuyaux d'arrivée et de sortie.
(voir Fig. 2 pour les dimensions maximum).
2. S'assurer qu'il y aura suffisamment de place une fois la pompe installée pour la faire
fonctionner avec la poignée entièrement ouverte.(Voir fig.3 pour les positions de
montage recommandées).
Principes de fonctionnement
Utilisation
Avant le montage
Fig.1 Montage
typique
Fig.2
Dimensions maximum
Filtres
Arrivée par le haut SB5865
Arrivée latérale SB4222
Ensemble
tête et
levée
moins de
3m
Extérieur du bateau
Smartbail
Cloison
Accessoire
Cale de
montage
1. Sélectionner un endroit plat sur la cloison et découper un trou circulaire de 140mm de
diamètre.
2. Passer la pompe dans le trou et la mettre en position, en la poussant vers le bas ou vers
le haut, selon l'orientation de montage (voir fig. 4a et b).
3. S'assurer que la cale de montage soit entièrement engagée sur la cloison.
4. Ouvrir la poignée et marquer sur la cloison la position des 3 trous de vis de fixation
(voir fig. 5). – La pompe doit être installée à l’aide de 4 visNote
5. Retirer la pompe et percer 3 trous à l'endroit des positions marquées. Voir tableau ci-
dessous pour les trous et dimensions des vis recommandées:
6 Mettre la pompe en position et la fixer à la cloison à l'aide de deux vis-taraud.
AB
Montage
Trou de guidage Vis-taraud
Diamètre 3,5 mm Diamètre 5 mm
Fig 3 Pour Les Positions De
Montage Recommandées
Fig.4 Montage de la
pompe avec son cale
Cale de montage
S'assurer qu'elle soit
entièrement enfoncée
dans ce sens
Fig 4a Poignée
position basse
Fig 4b Poignée
position haute
Fig.5 Vue des positions de
montage sans la poignée Fig 6.
Trous de vis
Trous de vis
Vis de fixation
Charnière de la
poignée
1. Relier les tuyaux d'arrivée/de sortie au coude approprié derrière la pompe à l'aide de
colliers de serrage en acier inoxydable.
Note:
Les coudes d'arrivée et de sortie peuvent être reliés à l'un ou l'autre des orifices. Il est
très important que chaque valve soit bien installée à l'orifice correspondant (voir fig. 7).
Voir les pictogrammes à côté de chaque orifice pour confirmer que chaque vanne a été
installée correctement à l'orifice correspondant (soupape à clapet sur l'arrivée et vanne
tricuspide sur la sortie).
2. Il est recommandé que les tuyaux d'arrivé et de sortie ne soient pas retenu a plus de
300 mm de la pompe afin d'éviter des changes excessifs sur les coudes.
Dans le cas d'installations il est nécessaire de retirer les coudes avant la plomberie,
il faut effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
3. Il est possible de retirer les coudes et de relier les tuyaux avant le montage en tournant
les coudes jusqu'à ce que le coude de sortie/d'arrivée soit directement en face de l
'autre coude, et ensuite en tirant. (Voir fig. 8).
4. Si les coudes ont été retirés, pour les relier, il suffit d'enfoncer le coude dans l'orifice
approprié jusqu'à ce qu'il se 'clique' en place.
Plomberie
Orifice
Symbole pour
vanne d'arrivée
Flèches sens du
débit Symbole de vanne
de sortie
Symbole Vanne Sens du débit / coude
Tricuspide Coude de sortie
A clapet Coude d'arrivée
Vanne de
sortie
Vanne
d'arrivée
Fig.7 Ensemble
vannes/coudes
Fig.8 Position pour le
débranchement des
coudes
On ne peut retirer un
coude que s'il fait face
à l'autre comme in-
diqué ci-contre
Rondelle
Les donnéede performance sont basées sur des essais en usine à des levées et têtes spécifiées, et sont typiques
de ce qui peut normalement être réalisé. La performance réelle peut varier en fonction de l'installation et des condi-
tions de fonctionnement
Standards appliqués: ISO15083
1. Pour faire fonctionner la pompe, ouvrir le couvercle en saisissant la poignée.
2. La pompe est donc prête pour un fonctionnement immédiat.
3. Après usage, repousser fermement pour verrouiller la poignée en position fermée.
Il est recommandé d'inspecter la pompe régulièrement. Les composants en caoutchouc de-
vraient être changés s'ils sont usés, ou tous les trois ans. *N'utiliser que de l'eau savonneuse tiède
pour tout nettoyage. Kit d'entretien disponible - AK5010.
La membrane - Remplacement:
1. Expulser la broche de charnière dans le sens indiqué en utilisant une force nécessaire, (en
suite faire glisser la poignée pour la retirer). Bien faire attention de conserver la rondelle de
retenue dans un endroit sûr (voir fig. 9).
2. Retirer la pompe de la cloison en retirant les vis de montage et en débranchant la cale
de montage (voir fig 5).
Caractéristiques techniques
Smartbail
Code produit BP5010B, BP5021B
Code produit 0.6 kg (1.3 lbs)
Raccords de tuyauterie BP5010B - orifices de 25 mm (1")
BP5021B - orifices de 38 mm (1 1/ ")2
Matériaux Polypropylène rempli de verre, acier inoxydable,
Nitrile, Santoprene®
Matériaux en contact avec le liquide
Corps de pompe: Polypropylène rempli de verre
Vannes d'arrivée et de sortie:
Nitrile, Membrane:Santoprene®
Kit d'entretien AK5010 - Membrane, vannes et joints
Hauteur (tête) maximum 3m (9.8ft)
Levée maximale
(amorcage automatique) 3m (9.8ft)
Maximum combiné tête
et levée 3m (9.8ft)
Code Produit BP5010B BP5021B
Dimension de l'orifice 25 mm (1") 38 mm (1 1/ ")2
Levée Tête bit à45
Coups/min
Débit à60
Coups/min
Débit à45
Coups/min
Débit à60
Coups/min
0 m (0 ft) 0 m (0 ft) 38.5 ltrs/min
10.2 US gals/min
51.3 ltrs/min
13.6 US gals/min
43.5 ltrs/min
11.5 US gals/min
58 ltrs/min
15.3 US gals/min
0 m (0 ft) 1 m (3 ft) 32.75 ltrs/min
8.7 US gals/min
43.6 ltrs/min
11.5 US gals/min
43.5 ltrs/min
11.5 US gals/min
58 ltrs/min
15.3 US gals/min
Fonctionnement
Entretien
Les donnéés de performance
3. Retirer la vis de fixation (voir fig.10).
4. Faire pivoter le devant de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à l'arrêt (environ 35 degrés) et soulever la partie avant du corps de la pompe.
5. On peut maintenant retirer la membrane.
6. Pour installer la nouvelle membrane, s'assurer qu'elle soit placé au bon endroit (voir
fig.9). Une petite quantité de lubrifiant (huile végétale) appliqué sur le bord de la mem
brane pourra faciliter le montage.
7. Une fois que le changement de la membrane a été effectué, remplacer l'avant de la
pompe et faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt (environ 35
degrés).
8. Remettre la poignée en rebranchant la charnière en poussant la broche à travers la ron
delle de retenue (voir fig. 9).
9. Remonter la pompe selon les instructions de montage précédentes.
Remplacement des vannes:
1. Retirer la pompe de la cloison en devisant les vis de montage et en
débranchant la cale de montage.
2. Débrancher les tuyaux des coudes.
3. Retirer les coudes des orifices comme indiqués à la fig.8
4. Il est très important que les coudes soient remons avec les vannes placées à
l'intérieur de leurs orifices correspondants (voir fig 7).
5. Assurez-vous que la rondelle sous la valve de sortie est retirée et replacée sous la valve
de remplacement
6. Pour remonter le coude après avoir changé une vanne, il suffit d'enfoncer le coude
dans l'orifice jusqu'à ce qu'il se 'clique' en place.
Hivernage: Préparation pour l'hiver : pour éviter que l'appareil soit endommagé par le gel,
vidanger toute l'eau des tuyauteries et de la cuve de la pompe.
Garantie: Ce produit Whale® est couvert par 3 an de garantie - Pour plus de détail référez-
vous au document joint spécifiant notre garantie limie.
Charnière de poignée
Vis de fixation
Fig. 10
Fig. 9
Fig. 11
Rondelle de retenue
Broche pivotante
Enfoncer la broche
dans ce sens
1. Collegare i tubi di ingresso/uscita all'opportuno gomito sul retro della pompa con fermagli
a vite senza fine in acciaio inossidabile.
Nota:
Sia il gomito di ingresso e sia quello di uscita possono essere montati su ciascuno degli
attacchi. È molto importante che venga installata la valvola corretta sull'attacco corretto
(vedere fig. 7). Controllare l'icona a lato di ogni attacco per confermare che sia stata instal
lata la valvola corretta sull'attacco corretto (valvola piana sull'ingresso e valvola tricuspide
sull'uscita).
2. Si consiglia di tenere i tubi di ingresso e uscita ad almeno 300 mm dalla pompa, al fine di
evitare inutili sollecitazioni sugli attacchi di ingresso e uscita.
Per installazioni in cui si renda necessario rimuovere i gomiti prima di lavorare sull'impianto
idraulico, è necessario attenersi alle seguenti fasi aggiuntive:
3. I gomiti possono essere rimossi e i tubi montati prima dell'installazione ruotando i gomiti
stessi fino al punto in cui il gomito di uscita/ingresso sia rivolto direttamente verso l'altro
gomito e quindi estraendolo. Vedere la fig. 8.
4. Qualora i gomiti siano stati rimossi, rimontarli premendoli semplicemente nel relativo
attacco fino a udire un "clic
Impianto idraulico
Valvola in-
gresso
Simbolo valvola
ingresso
Valvola
di uscita
Simbolo valvola us-
cita
Symbolo Valvola Direzione flusso/Gomito
Tricuspide Gomito uscita
Deflettore Gomito ingresso
Fig.7 Combinazione
valvole/gomito
Attacco
Frecce di-
rezione
flusso
Fig.8 Posizione di
scollegamento gomito
Il gomito può essere ri-
mosso solo se rivolto
verso l'altro gomito,
come mostrato
Rondella
I dati relativi alle prestazioni sono basati su test effettuati in fabbrica con portanza e prevalenza specificate e
rappresentano tipici risultati ottenibili. Le prestazioni effettive possono variare in base alle condizioni di installazione e
funzionamento.
Standard applicati - ISO15083
1. Per mettere in funzione la pompa, aprire il coperchio afferrando la maniglia.
2. La pompa è quindi pronta per il funzionamento istantaneo.
3. Dopo l'uso, spingere con forza per bloccare la maniglia in posizione chiusa.
Si consiglia un controllo della pompa con frequenza regolare. I componenti in gomma devono
essere sostituiti se usurati o comunque ogni tre anni. *Per la pulitura utilizzare esclusivamente
acqua saponata. Codice kit servizio - AK5010.
Sostituzione del diaframma:
1. Estrarre il perno di cerniera spingendolo nella direzione indicata utilizzando una forza adeguata
(quindi sfilare la maniglia). Riporre la rondella di ritenuta in un posto sicuro. (Vedere la Fig. 9).
2. Rimuovere la pompa dalla paratia togliendo le viti di montaggio e scollegando il cuneo di
montaggio (vedere fig. 5).
Specifiche tecniche
Smartbail
Codice prodotto BP5010B, BP5021B
Peso 0.6 kg (1.3 lbs)
Collegamenti tubi BP5010B - attacchi da 25 mm (1")
BP5010B - attacchi da 38 mm (1 1/ ")2
Materiali Polipropilene caricato di vetro, acciaio inossid-
abile Nitrile, Santoprene®
Materiali in contatto con i liquidi
Corpo pompa: Polipropilene caricato di
vetroValvole di ingresso e uscita: Nitrile Di-
aframma: Santoprene®
Kit servizio AK5010 - Diaframma, valvole e guarnizioni
Prevalenza massima 3m (9.8ft)
Portanza massima
(autoadescante) 3m (9.8ft)
Prevalenza e portan-
zamassime combinate 3m (9.8ft)
Codice prodotto BP5010B BP5021B
Dimensioni attacchi 25 mm (1") 38 mm (1 1/ ")2
Portanza Prevalenza Portata a 45
corse/min
Portata a 60
corse/min
Portata a 45
corse/min
Portata a 60
corse/min
0 m (0 ft) 0 m (0 ft) 38.5 ltrs/min
10.2 US gals/min
51.3 ltrs/min
13.6 US gals/min
43.5 ltrs/min
11.5 US gals/min
58 ltrs/min
15.3 US gals/min
0 m (0 ft) 1 m (3 ft) 32.75 ltrs/min
8.7 US gals/min
43.6 ltrs/min
11.5 US gals/min
43.5 ltrs/min
11.5 US gals/min
58 ltrs/min
15.3 US gals/min
Funzionamento
Manutenzione
3. Rimuovere la vite di fissaggio (vedere fig. 10).
4. Ruotare la parte anteriore della pompa in senso antiorario fino a quando si arresta (circa
35 gradi) e sollevare la parte anteriore del corpo pompa.
5. Ora è possibile rimuovere il diaframma.
6. Per installare il nuovo diaframma, accertare che sia posizionato correttamente (vedere
fig. 9). Una piccola quantità di lubrificante (olio vegetale) applicata sul bordo del diafram
ma potrà agevolare l'installazione.
7. Una volta installato il diaframma sostitutivo, rimontare la parte anteriore della pompa e
ruotarla in senso orario fino a quando si arresta (circa 35 gradi).
8. Rimontare la maniglia ricollegando la cerniera, premendo il perno attraverso la rondella di
ritenuta (vedere fig. 9).
9. Rimontare la pompa seguendo le istruzioni di montaggio fornite in precedenza.
Sostituzione delle valvole:
1. Rimuovere la pompa dalla paratia svitando le viti di montaggio e scollegando il cuneo di
montaggio.
2. Scollegare il tubo dai gomiti.
3. Rimuovere i gomiti dagli attacchi come mostrato nella Fig. 8.
4. È molto importante che i gomiti vengano reinstallati con le valvole corrette negli attacchi
corretti (vedere fig. 7).
5. Controllare che la rondella sulla valvola di uscita sia stata rimossa e montata sulla valvola di
ricambio
6. Per reinstallare il gomito dopo avere sostituito la valvola, premere semplicemente i
gomiti negli attacchi fino a udire un clic.
Predisposizione per le basse temperature: Al fine di evitare danni a seguito di congela-
mento, scaricare tutta l'acqua presente nei tubi e nella camera della pompa.
Garanzia: Questo prodotto Whale ® è coperto da una garanzia di 1 anno. Si veda il
documento allegato per i dettagli sulla nostra dichiarazione di garanzia limitata.
Fig.9
Vite di fissaggio
Cerniera maniglia
Fig.10
Fig.11
Perno girevole Rondella di ritenuta
Spingere il perno in
questa direzione
Asegúrese de que todo el personal lea las instrucciones siguientes y que el usuario recibe una
copia de las mismas.
La bomba de sentina Smartbail está diseñada para extraer agua estancada. Se instala a través
de un plafón (Grafico 1, abajo). La capacidad de extraer agua depende de las condiciones de
instalación y del ritmo de extracción.
PELIGRO: Puede que la capacidad no sea suficiente para extraer rápidamente una cantidad
grande de agua.
Es importante que siempre se aplique un sistema de trabajo seguro durante su instalación,
uso y mantenimiento.
Si esta bomba va a ser destinada a otros usos distintos a aquél para el que se detalla en el
manual o con cualquier otro líquido, el usuario es el responsable de asegurarse que es ade-
cuada para tal uso, y sobre todo, que los materiales son totalmente compatibles con los que
se van emplear.
1. Asegúrese de que deja suficiente espacio detrás del plafón para la carcasa, los racores
y las mangueras de entrada y salida. (Véase gráfico 2 de dimensiones máximas).
2. Asegúrese de que deja el suficiente espacio en el exterior cuando la bomba es
instalada para operar con el asa de la bomba de sentina completamente abierta.
(Véase gráfico 3 para posiciones recomendadas de montaje).
Principios operativos
Aplicación
Antes de la instalación
Gráfico 1 Instalación
principal
Gráfico 2:
Dimensiones máximas
Desplaza-
miento
máximo
3 m
Smartbail
Plafón
Ajuste total
Cajas-filtro
Entrada superior-SB588865
Entrada lateral-SB4222
Parte
exterior
Cuña

Tuotetiedot

Merkki: WHALE
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: Smartbail

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille WHALE Smartbail esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle