Sommer SOMtouch Käyttöohje
Sommer
Ei luokiteltu
SOMtouch
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Sommer SOMtouch (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 27 henkilölle ja sai 4.8 tähden keskimäärin 14 käyttäjältä
Sivu 1/2

SOMtouch_S10633-00000-032023-0-DRE-Rev-D
DE SOMtouch Funkwandtaster
Art. Nr. S10447
Technische Daten
Funkfrequenz 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Temperaturbereich –25 °C …+65 °C
Funkbefehle 2
Reichweite 50 m
(umgebungsabhängig)
Abmessung 80 x 85 x 14 mm
Gewicht ca. 65 g inkl. Batterien
Batterie CR 2032
Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung muss von der Person die die
Funkfernsteuerung betreibt oder wartet, gelesen,
verstanden und beachtet werden.
• Handsender außerhalb der Reichweite von
Kindern oder Tieren aufbewahren.
• Handsender nicht an Orten mit Nässe,
Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, direkter
Sonneneinstrahlung oder ähnlichen Bedingungen
lagern oder betreiben.
• Handsender stabil lagern, Herunterfallen kann
zu Beschädigungen oder verringerter Reichweite
führen.
• Defekte Geräte nur durch einen vom Hersteller
autorisierten Fachmann reparieren lassen.
• Die Fernsteuerung von Anlagen mit Unfallrisiko
darf nur bei direktem Sichtkontakt erfolgen!
• Zum sicheren Betrieb müssen die örtlich für diese
Anlage geltenden Sicherheitsbestimmungen
eingehalten werden! (Auskunft zum
sicheren Betrieb erteilen z. B. VDE und
Berufsgenossenschaften oder in anderen Staaten,
vergleichbare Einrichtungen.)
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor
Störungen durch andere Fernmeldeanlagen oder
Geräte (z. B. Funkanlagen, die ordnungsgemäß
im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die
Knopfzelle verschluckt wird, können innerhalb von
nur zwei Stunden schwere innere Verbrennungen
auftreten, die zum Tode führen.
• Neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fernhalten.
• Wenn das Gehäuse nicht sicher schließt, den
Handsender nicht benutzen und unbedingt von
Kindern fernhalten.
• Wenn die Möglichkeit besteht, dass eine Batterie
verschluckt wurde oder sich in einer anderen
Körperönung bendet, unverzüglich medizinische
Hilfe in Anspruch nehmen.
• Explosionsgefahr durch falschen Batterietyp.
Wenn die Batterie durch einen falschen Batterietyp
ersetzt wird, besteht die Gefahr einer Explosion.
• Batterie nicht önen, nicht nachladen, nicht
in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen
Temperaturen bringen.
• Batterie entsprechend der gültigen
Ländervorschriften entsorgen.
• Das Reinigen des Handsenders mit falschen
Reinigungsmitteln kann zu Beschädigungen
führen. Nur mit einem sauberen, trockenen Tuch
reinigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Den Sender ausschließlich zusammen mit
Funkempfängern der Firma SOMMER Antriebs-
und Funktechnik GmbH betreiben.
• Der Sender ist geeignet für die Funksysteme
Somloq Rollingcode und SOMloq2.
• Der Sender ist nur für Geräte und Anlagen
zulässig, bei denen eine Funktionsstörung im
Sender oder dem Funkempfänger keine Gefahr für
Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses
Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen
abgedeckt ist.
• Die Fernsteuerung von Geräten und Anlagen
mit erhöhtem Unfallrisiko (z.B. Krananlagen) ist
verboten!
Erläuterungen
Abb.1
A Befehl 1
B LED
C Befehl 2
D Statusabfrage
E Batteriefach
Wandmontage
Klebepad
Abb. 2
Der Sender kann mit dem mitgelieferten Klebepad
auf einer geeigneten, sauberen und fettfreien
Oberäche angebracht werden.
Verschraubung
Abb. 3, 4
Der Sender kann mit den mitgelieferten Schrauben
und Dübeln an die Wand geschraubt werden.
ES Pulsador de pared por
radiofrecuencia SOMtouch
N.º art. S10447
Datos técnicos
Radiofrecuencia 868,8 MHz (Somloq);
868,95 MHz (SOMloq2)
Rango de
temperatura
–25 °C …+65 °C
Comandos de radio
2
Cobertura 50 m (según entorno)
Dimensiones 80 x 85 x 14 mm
Peso Aprox. 65 g incl. pila
Pila CR 2032
Indicaciones de seguridad
• La persona que utilice el control remoto o realice
los trabajos de mantenimiento en él deberá leer,
comprender y acatar estas instrucciones.
• Guarde el emisor de mano fuera del alcance de
niños y animales.
• No guarde el emisor de mano en lugares
húmedos, con vapor, con una humedad del aire
elevada, polvo, expuestos a la luz directa del sol o
con condiciones similares.
• Guarde el emisor de mano en una posición
estable, p1-ya que si se cae podría resultar dañado o
verse afectada la cobertura.
• Encargue la reparación de los equipos
defectuosos exclusivamente a un técnico
autorizado por el fabricante.
• ¡El control remoto de instalaciones con riesgo
de accidentes solo puede realizarse si existe
contacto visual directo!
• Para garantizar un manejo seguro deben respetarse
las disposiciones de seguridad locales vigentes
para esta instalación. (La asociación alemana
de industrias electrotécnicas, electrónicas y de
tecnologías de información (VDE), las mutuas
laborales u otras organizaciones equivalentes de
otros países pueden proporcionar información sobre
el manejo seguro.)
• El usuario no cuenta con protección alguna
frente a interferencias de otras instalaciones
de transmisión a distancia o de equipos (p. ej.,
instalaciones de radio utilizadas pertinentemente
en la misma banda de frecuencia).
• Este producto contiene pilas de botón. Si se
ingiere la pila de botón, en tan solo dos horas
pueden sufrirse graves quemaduras internas de
gravedad que provocarán la muerte.
• Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños.
• Si la carcasa no cierra de forma segura, no utilice
el emisor y manténgalo en todo momento fuera
del alcance de los niños.
• Si existiera la posibilidad de que se haya ingerido
una pila o se haya introducido en cualquier otra
parte del cuerpo, acuda de inmediato al médico.
• Riesgo de explosión debido al tipo incorrecto
de pila. Si la pila se sustituye por otra de un tipo
incorrecto, existe el riesgo de que se produzca
una explosión.
• No está permitido abrir la pila, ni recargarla, ni
que entre en contacto con agua o fuego, ni que se
exponga a temperaturas altas.
• Para desechar la pila deben respetarse las
normativas vigentes en el país de instalación.
Uso conforme a los nes previstos
• Utilice el emisor exclusivamente junto con
receptores de radio de SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
• El emisor es apto para los sistemas de radio
Somloq Rollingcode y SOMloq2.
• El emisor está permitido únicamente para equipos
e instalaciones en los que una radiointerferencia
en el emisor o en el receptor de radio no entrañe
riesgos para personas, animales ni objetos o
en los casos en los que el riesgo esté cubierto
por otros dispositivos de seguridad.
• ¡Queda prohibido el control remoto de aparatos e
instalaciones con un elevado riesgo de accidentes
(p. ej., equipos de grúas)!
Explicaciones
Fig.1
A Comando 1
B LED
C Comando 2
D Consulta de estado
E Compartimento de la pila
Montaje mural
Almohadilla adhesiva
Fig. 2
El emisor puede montarse sobre una supercie
adecuada, limpia y sin grasa utilizando la
almohadilla adhesiva suministrada.
Atornillamiento
Fig. 3, 4
El emisor puede atornillarse a la pared con los
tornillos y tacos suministrados.
Unterputzdose
Abb. 5
Der Sender kann auf einer Unterputzdose
angebracht werden.
Sender an einem Funkempfänger
einlernen
• Der Sender kann sowohl an einem Somloq
Rollingcode Empfänger als auch an einem
SOMloq2 Empfänger eingelernt werden.
• Ein Mischbetrieb der Funksysteme Somloq und
SOMloq 2 auf einer Taste ist nicht möglich.
• Die richtige Vorgehensweise um am
Funkempfänger den gewünschten Kanal
auszuwählen, ihn in den Einlernmodus zu
versetzten, sowie die jeweilige Reaktion der LED
am Funkempfänger in den verschiedenen Phasen
des Einlernprozesses, muss der Anleitung des
Funkempfängers bzw. des Antriebes entnommen
werden.
1. Gewünschten Kanal am Funkempfänger
auswählen und in den Einlernmodus versetzen.
2. Gewünschte Sendertaste (
A oder C) drücken und
gedrückt halten.
►
LED am Sender blinkt einmal orange.
►
LED leuchtet rot.
►
Funkbefehl wird übertragen.
3. Um weitere Tasten auf einen Funkempfänger
einzulernen, die Punkte 1 + 2 wiederholen.
Betrieb
Voraussetzungen
• Gewünschter Funkbefehl ist auf den gewünschten
Funkempfänger eingelernt.
• Batterie des Senders ist nicht leer.
Einen SOMloq2 Befehl senden
• Gewünschte Sendertaste einmal drücken.
►
LED leuchtet orange
Einen Somloq Befehl senden
• Gewünschte Sendertaste länger als
0,5 Sekunden drücken.
►
LED leuchtet rot
SOMloq2 - Funktionen
Diese Funktionen sind nur nutzbar, wenn als
Funkempfänger ein SOMloq2 Funkempfänger
eingesetzt wird.
Statusabfrage
1. Taste (D) drücken.
►
LED blinkt max. 3 Sek
2. Während die LED blinkt, Taste für das Tor, dessen
Status abgefragt werden soll (A oder C), drücken.
►
LED blinkt rot
- Tor ist geönet
►
LED leuchtet grün
- Tor ist geschlossen
►
LED leuchtet orange
- Tor bendet sich in einer Zwischenposition
Hop - Funktion
Die Hop - Funktion erhöht die Reichweite des
Funksystems indem SOMloq2 Funkempfänger,
die sich in Reichweite des Senders benden, den
Befehl aktiv weiterleiten.
Batteriewechsel
Abb. 6 + 7
1. Batteriefach önen
2. Battierie austauschen
3. Batteriefach schließen
Störungshilfe
• LED leuchtet nicht: Batterie leer oder Sender
defekt
• Antrieb startet nicht:
- Sender nicht eingelernt.
- Sendertaste mehrfach ausserhalb des
Empfangsbereich betätigt - Taste drücken (min.
2x), bis Antrieb startet.
Vereinfachte
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH, dass der Funkanlagentyp
SOMtouch der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.som4.me/mrl
Entsorgung
Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
EN SOMtouch radio wall
switches
Part no. S10447
Technical data
Radio frequency 868.8 MHz (Somloq);
868.95 MHz (SOMloq2)
Temperature range –25 °C to +65 °C
Radio commands 2
Range 50 m (depending on the
surroundings)
Dimensions 80 x 85 x 14 mm
Weight approx. 65 g (including
battery)
Battery CR 2032
Safety instructions
• These instructions must be read, understood and
complied with by persons who use or perform
maintenance on the radio remote control.
• Always store the hand-held transmitter out of
reach of children or animals.
• Do not store or operate the hand-held transmitter
in areas which are wet, steamy, have high air
humidity, are dusty or are subject to direct sunlight
or similar conditions.
• Store the hand-held transmitter in a stable
manner; falling down could damage the unit or
reduce its range.
• Have faulty devices repaired by a technician
authorised by the manufacturer.
• Systems that pose an accident risk should not be
operated by remote control unless the complete
range of movement of the system is visible to the
user.
• The local safety regulations for the system must
be observed to ensure safe operation. (For
information on safe operation see, e.g., VDE
and employer‘s liability insurance associations or
similar organisations in other countries.)
• The operator is not protected against interference
caused by other telecommunications equipment
or devices (e.g. wireless systems which are being
operated properly in the same frequency range).
• This product contains button cells. If these button
cells are swallowed, serious internal burns can
occur within only two hours, and such burns are
fatal.
• Keep new and used batteries out of reach for
children.
• If the housing does not close securely, do not
use the handheld transmitter and make sure it is
inaccessible to children.
• Seek medical help immediately if there is a chance
that a battery has been swallowed or inserted into
any other orice.
• Risk of explosion through use of incorrect battery.
There is a risk of explosion if a battery is replaced
with a battery of the wrong type.
• Do not open or recharge the battery or allow
it to come into contact with water, re or high
temperatures.
• Dispose of the battery according to locally
applicable regulations.
Intended use
• Only use the transmitter together with radio
receivers from SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
• The transmitter is suitable for SOMloq Rollingcode
and SOMloq2 radio systems.
• The transmitter must only be used for devices
and systems in which radio interference in the
transmitter or receiver will not endanger people,
animals or objects, or the risk is reduced by other
safety devices.
• Remote control of devices and systems with
increased accident risk (e.g. hoists) is prohibited.
Explanations
Fig. 1
A Command 1
B LED
C Command 2
D Status query
E Battery compartment
wall mounting | wall installation
Adhesive pad
Fig. 2
The transmitter can be attached to a suitable, clean
and grease-free surface with the supplied adhesive
pad.
Screw connection
Fig. 3, 4
The transmitter can be screwed onto the wall with
the supplied screws and dowels.
ush-mounted box | electrical box
Fig. 5
The transmitter can be screwed onto a ush-
mounted box with the supplied screws.
Programming the transmitter on a
radio receiver
• The transmitter can be programmed on either
a Somloq Rollingcode receiver or a SOMloq2
receiver.
• Mixed operation of the Somloq and SOMloq2 radio
systems on one button is not possible.
• See the instructions for the radio receiver or the
operator for the correct procedure for selecting
the desired channel on the radio receiver, setting
it in programming mode and the correct response
of the LED on the radio receiver at the various
phases of the programming process.
1. Select the desired channel on the radio receiver
and set in programming mode.
2. Press desired transmitter button (
A or C) and hold
it down.
►
LED on the transmitter ashes orange once.
►
LED lights up red.
►
Radio command is transmitted.
3. Repeat steps 1 + 2 to program other buttons on a
radio receiver.
Operation
Requirements
• The desired radio command is programmed on
the desired radio receiver.
• Transmitter battery is not empty.
Sending a SOMloq2 command
• Press the desired transmitter button one time.
►
LED lights up orange.
Sending a Somloq command
• Press the desired transmitter button for more than
0.5 seconds.
►
LED lights up red.
SOMloq2 functions
The functions can only be used when a SOMloq2
radio receiver is used as the radio receiver.
Status query
1. Press button (D).
►
LED ashes for a maximum of 3 seconds.
2. When the LED is ashing, press the button for the
gate whose status is to be queried (A or C).
►
LED lights up red
- Gate is open
►
LED lights up green.
- Gate is closed
►
LED lights up orange.
- Gate is in an intermediate position
Hop function
The Hop function increases the range of the radio
system because the SOMloq2 radio receiver which
is located in the range of the transmitter actively
forwards the command.
Battery change
Fig. 6 + 7
1. Open battery compartment
2. Replace battery
3. Close battery compartment
Troubleshooting
• LED does not light up: Battery dead or transmitter
faulty.
• Operator does not start:
- Transmitter not programmed.
- Transmitter has been activated several times
outside of the reception area - press the button
(min. 2 x) until the operator starts.
Simplied Declaration of
Conformity
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH hereby
declares that the radio system of type SOMtouch
complies with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU Declaration of Conformity can be found at
the following internet address:
www.som4.me/mrl
Disposal
Observe applicable national regulations.
Caja empotrada
Fig. 5
El emisor puede montarse en una caja empotrada
con los tornillos suministrados.
Programar un emisor en un
receptor de radio
• El emisor puede programarse tanto en un receptor
Somloq Rollingcode como también en un receptor
SOMloq2.
• No es posible un funcionamiento combinado de
los sistemas de radio Somloq y SOMloq 2 en una
tecla.
• Consulte en las instrucciones del receptor de
radio o del automatismo el procedimiento correcto
para seleccionar en el receptor de radio el canal
deseado y cambiar al modo de programación, así
como la reacción del LED del receptor de radio en
las diferentes fases del proceso de programación.
1. Seleccione el canal deseado en el receptor de
radio y cambie al modo de programación.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla deseada del
emisor (
A o C).
►
El LED del emisor parpadea una vez en
naranja.
►
El LED se ilumina en rojo.
►
Se transere el comando de radio.
3. Para programar más teclas de un receptor de
radio, repita los puntos 1 y 2.
Funcionamiento
Requisitos
• El comando de radio correspondiente está
programado en el receptor de radio deseado.
• La pila del emisor no está vacía.
Enviar un comando de SOMloq2
• Pulse una vez la tecla deseada del emisor.
►
El LED se ilumina en naranja
Enviar un comando de Somloq
• Pulse la tecla deseada del emisor durante más
de 0,5 segundos.
►
El LED se ilumina en rojo
Funciones del SOMloq2
Estas funciones solo pueden emplearse si se utiliza
un SOMloq2 como receptor de radio.
Consulta de estado
1. Pulse la tecla (D).
►
El LED parpadea durante máx. 3 s
2. Mientras el LED parpadea, pulse la tecla para la
puerta cuyo estado desee consultar (A o C).
►
El LED parpadea en rojo
- La puerta está abierta
►
El LED se ilumina en verde
- La puerta está cerrada
►
El LED se ilumina en naranja
- La puerta se encuentra en una posición
intermedia
Función „Hop“
La función "Hop" aumenta la cobertura del
sistema de radio mediante la transmisión activa
del comando por parte de los receptores de radio
SOMloq2 situados dentro de la cobertura del
emisor.
Cambio de pila
Fig. 6 + 7
1. Abra el compartimento de la pila
2. Sustituya la pila
3. Cierre el compartimento de la pila
Solución de averías
• El LED no se ilumina: la pila está vacía
o el emisor está defectuoso
• El automatismo no arranca:
- el emisor no está programado.
- Se p1-ha pulsado varias veces una tecla del
emisor fuera del alcance de recepción: pulse la
tecla (mín. 2 veces) hasta que el automatismo
se ponga en marcha.
Declaración de conformidad
simplicada
Con la presente, SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH declara que el modelo de
instalación por radio SOMtouch cumple con la
directiva 2014/53/UE. Puede encontrarse el texto
completo de la declaración de conformidad UE en la
siguiente dirección de internet:
www.som4.me/mrl
Eliminación de residuos
Tenga en cuenta las normativas nacionales
en vigor.
1
3
2
4
6
7
5
FR Bouton de radiotélé-
commande mural SOMtouch
Réf. S10447
Caractéristiques techniques
Fréquence radio 868,8 MHz (Somloq) ;
868,95 MHz (SOMloq2)
Plage de
températures
–25 °C à +65 °C
Commandes radio 2
Portée 50 m (selon
l'environnement)
Dimensions 80 x 85 x 14 mm
Poids env. 65 g, batterie
comprise
Batterie CR 2032
Consignes de sécurité
• Ces instructions doivent être lues, comprises et
respectées par la personne chargée de l’utilisation
ou de la maintenance de la télécommande.
• Conserver l‘émetteur portatif hors de portée des
enfants ou des animaux.
• Ne pas stocker ou utiliser l‘émetteur portatif en
présence d‘humidité, de vapeur, lorsque l‘humidité
de l‘air est élevée, en présence de poussière, en
cas d‘ensoleillement direct ou dans des conditions
semblables.
• Stocker l‘émetteur portatif dans une position
stable, toute chute pourrait être à l‘origine de
dommages ou réduire la portée.
• Coner la réparation des appareils défectueux
uniquement à un spécialiste autorisé par le
fabricant.
• La commande à distance des installations
présentant un risque d‘accident est uniquement
autorisée lorsqu‘un contact visuel direct est
assuré !
• Pour garantir le fonctionnement en toute sécurité,
respecter la réglementation sur la sécurité
applicable à cette installation ! (En Allemagne, le
VDE et les associations professionnelles ou les
organismes similaires présents dans les autres
pays peuvent fournir des informations sur la
sécurité de l‘exploitation.)
• L’exploitant ne bénécie d’aucune protection
contre les perturbations causées par d’autres
appareils ou installations de télécommunication
(par ex. les installations radio qui émettent
légalement sur la même plage de fréquences).
• Ce produit contient des piles rondes. L‘ingestion
de piles rondes entraîne en moins de deux heures
de graves brûlures internes avant de causer la
mort.
• Tenir les piles neuves et usagées à l‘écart des
enfants.
• Si le boîtier ne se referme pas correctement,
ne pas utiliser l’émetteur portatif et le tenir
obligatoirement à l’écart des enfants.
• En cas de suspicion d‘ingestion d’une pile ou
d’insertion dans un autre orice corporel, consulter
immédiatement un médecin.
• Risque d’explosion si le type de pile utilisé
est incorrect. Risque d’explosion en cas de
remplacement de la pile par un type de pile non
conforme.
• Ne pas ouvrir la pile, la recharger ou l‘exposer à
l‘eau, au feu ou à des températures élevées.
• Éliminer la pile conformément à la réglementation
nationale en vigueur.
Utilisation conforme
• Utilisez uniquement l‘émetteur avec les récepteurs
radio de la société SOMMER Antriebs- und
Funktechnik GmbH.
• L‘émetteur convient aux systèmes radio à code
roulant Somloq et SOMloq2.
• L‘utilisation de l‘émetteur est réservée aux
appareils et installations pour lesquels un
dysfonctionnement de l‘émetteur ou du récepteur
radio l ne présente aucun danger pour les
personnes, les animaux et les équipements, ou
pour lesquels ce risque est couvert par d‘autres
dispositifs de sécurité.
• La commande à distance d‘appareils et
d‘installations présentant un risque d‘accident
élevé (par exemple grues) est interdite !
Explications
Ill. 1
A
Commande 1
B
LED
C
Commande 2
D
Consultation de l'état
E
Logement de la batterie
Montage mural
Patin adhésif
Ill. 2
L'émetteur peut être posé sur une surface adaptée,
propre et exempte de graisse à l'aide d'un patin
adhésif.
Vissage
Ill. 3, 4
L'émetteur peut être vissé au mur à l'aide des vis et
des chevilles fournies.
Boîtier encastré
Ill. 5
L'émetteur peut être xé à un boitier encastré
à l'aide des vis fournies.
Programmation de l'émetteur sur
un récepteur radio
• L‘émetteur peut être programmé sur un récepteur
à code roulant Somloq et sur un récepteur
SOMloq2.
• L‘utilisation combinée des systèmes radio Somloq
et SOMloq 2 sur un même bouton est impossible.
• Le réglage permettant de sélectionner
le canal souhaité sur le récepteur radio, de le
placer en mode programmation et la réponse
correspondante des LED sur le récepteur radio
dans les diérentes phases du processus de
programmation sont décrits dans les instructions
du récepteur radio ou de l‘automatisme.
1. Sélectionner le canal souhaité sur le récepteur
radio et le placer en mode programmation.
2. Appuyer sur la touche souhaitée de l'émetteur (
A
ou C
) et la maintenir enfoncée.
►
La LED de l'émetteur clignote une fois en
orange.
►
La LED devient rouge.
►
La commande radio est envoyée.
3. Pour programmer d'autres touches sur un
récepteur radio, répéter les étapes 1 et 2.
Mode de fonctionnement
Conditions
• La commande radio souhaitée est programmée
sur le récepteur radio adéquat.
• La batterie de l'émetteur ne doit pas être vide.
Envoi d‘une commande SOMloq2
• Appuyer une fois sur la touche souhaitée
de l’émetteur.
►
La LED devient orange
Envoi d‘une commande Somloq
• Appuyer sur la touche souhaitée de l'émetteur
pendant plus de 0,5 seconde.
►
La LED devient rouge
SOMloq2 - Fonctions
Ces fonctions sont utilisables uniquement lorsqu'un
récepteur radio SOMloq2 est utilisé en tant que
récepteur radio.
Consultation de l‘état
1. Appuyer sur la touche (D).
►
La LED clignote 3 sec. max.
2. Lorsque la LED clignote, appuyer sur la touche
dont l'état doit être consulté (A ou C).
►
La LED clignote en rouge
- La porte s‘ouvre
►
La LED devient verte
- La porte se ferme
►
La LED devient orange
- La porte se trouve en position intermédiaire
Fonction Hop
La fonction Hop étend la portée du système radio.
En eet, les récepteurs radio SOMloq2 qui se
trouvent dans la portée de l'émetteur transmettent
activement la commande.
Remplacement des piles
Ill. 6 et 7
Avertissements
1. Ouvrir le logement de la batterie
2. Remplacer la batterie
3. Fermer le logement de la batterie
Dépannage
• La LED ne s'allume pas : la batterie est vide ou
l'émetteur est défectueux
• L'automatisme ne démarre pas :
- l‘émetteur n‘est pas programmé.
- Touche d‘émetteur actionnée plusieurs fois hors
de la plage de réception - appuyer sur la touche
(au moins 2x) jusqu‘à ce que l‘automatisme
démarre.
Déclaration UE de conformité
simpliée
Le soussigné, SOMMER Antriebs- und Funktechnik
GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique
du type SOMtouch est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
www.som4.me/mrl
Mise au rebut
Respecter la réglementation nationale en vigueur.
Points de collecte sur www.que ir frfa edemesdechets.
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
Cet appa ilre
et ses piles
se recyclent
Tuotetiedot
| Merkki: | Sommer |
| Kategoria: | Ei luokiteltu |
| Malli: | SOMtouch |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Sommer SOMtouch esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ei luokiteltu Sommer Käyttöohjeet
29 Maaliskuuta 2025
29 Maaliskuuta 2025
27 Maaliskuuta 2025
27 Maaliskuuta 2025
19 Maaliskuuta 2025
19 Maaliskuuta 2025
19 Maaliskuuta 2025
19 Maaliskuuta 2025
19 Maaliskuuta 2025
Ei luokiteltu Käyttöohjeet
- Ei luokiteltu Newland
- Ei luokiteltu Buchla & TipTop Audio
- Ei luokiteltu Adventure Kings
- Ei luokiteltu GRAUGEAR
- Ei luokiteltu Trendnet
- Ei luokiteltu Zodiac
- Ei luokiteltu Exquisit
- Ei luokiteltu Nokia
- Ei luokiteltu Nicols
- Ei luokiteltu EZ Dupe
- Ei luokiteltu 4ms
- Ei luokiteltu Scanstrut
- Ei luokiteltu VOREL
- Ei luokiteltu Russound
- Ei luokiteltu Sunny
Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025