Silverline 730191 Käyttöohje
Silverline
Ei luokiteltu
730191
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Silverline 730191 (3 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 15 henkilölle ja sai 4.3 tähden keskimäärin 8 käyttäjältä
Sivu 1/3

730191
silverlinetools.com
Version date: 02.09.2024
1 2
FR Détendeur propane à clip rapide 27 mm
DE Propangas-Druckregler mit Klemmventil, 27 mm
ES Regulador para gas propano 27 mm
IT Regolatore gas propano 27 mm
NL Propaan gasdrukregelaar, 27 mm
PL Reduktorciśnieniagazupropanzzatrzaskowymzaworem27mm
Propane Clip-On Regulator 27mm 1.5kg/hr
EN
Guaranteedowrate ........................... 1.5kg/h
Minimumsupplypressure ..................1bar
Maximumsupplypressure .................. 16bar
Nominal regulated pressure ................37mbar
Input connection G.59 27mm clip on ..................................
Output connection H.50 8mm (0.32”) ...............................
Working temperature range -20 – 50°C ................
Gastype................................................ Propane
Weight 290g ..................................................
Standard ............................................... EN 16129:2013
Specication
Note:Theregulatorismarkedwiththesymbol‘ΔP’andthepressurelossforwhichtheregulatingdeviceisdesigned.
Gas Regulator Safety
WARNING:Usinghighgasowsmaycausepartsofthesystemtofreeze.Adjustowchangesinsmallincrementstoavoidsudden
freezingofcomponents.
WARNING:Donotuseanappliance/toolwherethemaximumworkingpressureoftheregulatorexceedsthatoftheappliance/tool.
• Alwayspositionthegascanisteruprightwheninoperation:thisisthesafestpositionforthecanisterduringtheexpellingofliquid
petroleum gas (LPG).
• Alwayskeepthisgasregulatorawayfromexposuretoliquidandmoisture.
• Liquidpetroleumgasconsistenciesaretemperature-inuenced.Alwaysensurethattheoperatingconditionsaresuitableforusingliquid
petroleumgas,anddonotexceedtheoperatingparametersofthedevice.
• Alwayspositionthediaphragmventtoavoidanywateraccumulationontheatmosphericside
WARNING:Whentheregulatorisinstalleddownstreamofanotherregulator,thesupplypressurerangeshallbecorrectforthe
regulatedpressurerangeoftheupstreamregulator,plusanypressurelossesintheinterconnectingpipework.
WARNING:Whenusedincaravansormotorhomesensureallapplicablesafetyguidelinesarefollowed.
Product Familiarisation
1. Hose Connector
2. Gas Regulator
3. On/OffSwitch
4. Release Button
5. Securing Clip
6. Gas Canister Connector
Intended Use
Clip-ongasregulatorforpropanegascanisters.Deliversgasataconstantpressuretofeedlightdutycampingequipment.On/offswitch-
activatedandsafetyremovallocktopreventimproperdetachment.
CompatiblewithCalorGreenPatioGas5kgand13kg;andFlogasGreenleisure6kgand11kg.
Forothercompatiblecylindertypespleaseconsulttherelevantmanufacturer.
Note:Notintendedforcommercialuse.
Unpacking Your Tool
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingordamaged,havesuchpartsreplacedbefore
attempting to use this tool
• Ensure the rubber O-ring located in the inlet port is intact
Before Use
Connecting to a gas canister
Note:EnsurethegasowfromthecanisteristurnedoffbeforeconnectingtheGasRegulator(2)
• EnsuretheOn/OffSwitch(3)isinthe‘off’positionbeforeattemptingtoattachtheregulator,see‘Switchingonandoff’
• Push-ttheGasCanisterConnector(6)ontothegascanisteruntila‘click’isheard,signifyingtheGasRegulatorislockedintoplace
• ToremovetheGasRegulator,ensuretheOn/OffSwitchisinthe‘off’position,thenpresstheReleaseButton(4)
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid, or protected against, direct penetration
bytricklingwater.
Attaching the appliance hose
• Attachahosewithaninnerdiameterof8mmtotheHoseConnector(1),andfastensecurelyintoplaceusinganappropriatelysizedhose
clamp (not included)
Operation
WARNING:ALWAYSweareyeprotection,adequaterespiratoryandhearingprotection,aswellassuitablegloves,whenworkingwith
this tool.
WARNING: Do not move the gas canister during operation.
Note:Checkthegasregulatorandallconnectingappliancesforleaksbeforeuse.See‘Checkingforleaks’forinstructions.
Switching on and off
• ToswitchtheGasRegulator(2)‘on’,turntheOn/OffSwitch(3)anti-clockwise
• ToswitchtheGasRegulator‘off’,turntheOn/OffSwitchclockwise
• Itwillonlybepossibletoinstall/removetheGasRegulatorwiththeOn/OffSwitchinthe‘off’position
Accessories
• Arangeofaccessoriesandconsumables,includingtheGasHosewithConnectorsandaseriesofGasTorches,isavailablefromyour
Silverlinestockist.Sparepartscanbeobtainedfromtoolsparesonline.com
Maintenance
WARNING:ALWAYSswitchoffthegassupplyatthecanisterbeforecarryingoutanyinspection,maintenanceorcleaning.
WARNING:Innormalconditionsofuse,inordertoensurecorrectoperationoftheinstallation,itisrecommendedthatthisregulatoris
changedwithin10yearsofthedateofmanufacture.
Checking for leaks
• Regularlycheckconnectionpointsforleaks,andensurethatallconnectorsandcomponentsareairtight
• Tocheckforleakage,applysoapywatertothegasregulator,hoseandthethreadedconnectingpointofthegascanistertolocatetheleak
General inspection
• Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight
Cleaning
• Cleanthetoolcasingwithasoftdampclothusingamilddetergent.Donotusealcohol,petrolorstrongcleaningagents
Storage
• Storethistoolcarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com
UK Address:ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,UnitedKingdom
EU Address: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,TheNetherlands
FR
Débit garanti : 1,5 kg/h ......................................
Pressiond’alimentationmin.: ............. 1 bar
Pressiond’alimentationmax.: ............16 bar
Pression nominale régulée : 37 mbar ...............
Connexiond’entrée:............................ G.59 27 mm avec clip
Connexion de sortie : H.50 8 mm (0,32”) ...........................
Plage des températures
defonctionnement: ............................ -20 à 50 °C
Typedegaz:......................................... Propane
Poids : 290 g ...................................................
Norme : EN 16129:2013 ................................................
Caractéristiques techniques
Remarque : ledétendeurestmarquéaveclesymbole‘ΔP’ainsiqu’aveclapertedepressionpourlaquelleledétendeurestconçu.
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
AVERTISSEMENT : l’utilisationdedébitsdegazélevéspeutgelercertainespartiesdusystème.Réglezleschangementsdedébitpar
petitspalierspouréviterdegelerrapidementl’undescomposants.
AVERTISSEMENT :nevousservezpasd’unappareil/d’unoutilsilapressionmaximaledeservicedudétendeurdépassecellede
l’appareil/del’outil.
• Positionneztoujourslabonbonnedegazàlaverticalelorsquevousvousenservez:ceciestlapositionlaplussurepourlabonbonnede
gazlorsdel’expulsiondegazdepétroleliquéé(GPL).
• N’exposezjamaiscedétendeurauxliquidesniàl’humidité.
• Laconsistancedugazdepétroleliquééestinuencéeparlatempérature.Assurez-voustoujoursquelesconditionsd’utilisationsoient
adaptéesàl’utilisationdegazdepétroleliquéé,etnedépassezpaslesparamètresdefonctionnementdel’appareil.
• Positionneztoujourslediaphragmepourévitertouteaccumulationd’eausurlecôtéatmosphérique.
AVERTISSEMENT :lorsqueledétendeurestinstalléenavalparrapportàunautredétendeur,laplagedepressiond’alimentationdoit
êtrecorrectepourlaplagedepressionréguléedudétendeurenamont,plustoutepertedepressiondanslatuyauterieinterconnectée.
AVERTISSEMENT :lorsqueutilisédansdescaravanesoudescamping-cars,veillezàrespectertouteslesconsignesdesécurité
applicables.
Descriptif du produit
1. Raccordpourtuyau
2. Détendeurdegaz
3. Bouton marche/arrêt
4. Bouton de dégagement
5. Clipdexation
6. Connecteurdebonbonnedegaz
Usage conforme
Détendeuràcliprapidepourgazpropaneenbonbonnes/bouteilles.Fournitunepressionrégulièrepourl’alimentationdeséquipements
de camping légers. Bouton marche/arrêt et verrouillage de sécurité pour éviter un détachement accidentel.
CompatibleaveclesbouteillesdegazpatioCalorvertes5kget13kg;etlesbouteillesdegazleisureFlogasvertesde6kget11kg.
Veuillezconsulterlefabricantconcernéquantàlacompatibilitédetoutautretypedebouteille.
Remarque :ceproduitn’estpasindiquépourunusagecommercial.
Déballage
• Assurez-vousquetouteslespiècesdel’outilsoientprésentesetenbonnecondition.Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,
faites-lesremplaceravantd’utilisercetoutil.
• Veillezàcequelejointtoriqueencaoutchoucsituésurleportd’entréesoitintact.
Avant utilisation
Connexion sur une bonbonne de gaz
Remarque :assurez-vousqueledébitdegazprovenantdelabonbonnesoitéteintavantdeconnecterledétendeurdegaz(2).
• Assurez-vousqueleboutonmarche/arrêt(3)soitenposition‘arrêt’avantdebrancherledétendeur,voir‘Miseenmarche/arrêt’.
• Raccordezleconnecteurdebonbonnedegaz(6)enlepoussantsurlabouteilledegazjusqu’àcequ’undéclicsefasseentendre.
Celasigniequeledétendeurestverrouilléenplace.
• Pourenleverledétendeur,assurez-vousqueleboutonmarche/arrêtsoitenposition‘arrêt’puisappuyezsurlebouton
de dégagement (4).
AVERTISSEMENT :lorsquel’appareildoitêtreutiliséàl’extérieur,celui-cidoitêtrepositionnédemanièreàéviter,ouêtreprotégé
contre,lapénétrationdirected’eau.
Connexion du tuyau de l’appareil
• Connectezuntuyaudediamètreinterne8mmsurleraccordpourtuyau(1),etxezcelui-ciàl’aided’uncollierdeserraged’unetaille
appropriée(nonfourni).
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :portezTOUJOURSdeséquipementsdeprotectionindividuelleadaptéstelsquedeslunettesdeprotection,des
protectionsrespiratoiresetauditives,ainsiquedesgantslorsquevoustravaillezaveccetappareil.
AVERTISSEMENT :nejamaisdéplacerlabonbonnedegazlorsdesonutilisation.
Remarque : vériezledétendeurainsiquetouslesappareilsdeconnexionpourdécelertoutesfuites.Consultezlasection‘Fuites’dece
manuelpourplusd’informations.
Mise en marche/arrêt
• Pourmettreledétendeurdegaz(2)enmarche,tournezleboutonmarche/arrêt(3)danslesensantihoraire.
• Pourarrêterledétendeur,tournezleboutonmarche/arrêtdanslesenshoraire.
• Ledétendeurnepeutêtreinstallé/retiréquelorsqueleboutonmarche/arrêtestenposition‘arrêt’.
Accessoires
• Unegammecomplèted’accessoires,ycomprisdestuyauxàgazavecconnecteursettouteunegammedechalumeauxàgaz,est
disponibleauprèsdevotrerevendeurSilverline.Vouspouvezégalementcommanderdespiècesderechangesurtoolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT :éteigneztoujoursl’alimentationengazàlabonbonneavantd’effectuertouteinspection,entretienounettoyage.
AVERTISSEMENT :dansdesconditionsnormalesd’utilisation,etandegarantirlefonctionnementcorrectdel’installation,ilest
conseillédechangercedétendeurdansles10anssuivantladatedefabrication.
Fuites
• Vérierrégulièrementlespointsdeconnexionpourdécelerlesfuites,etassurez-vousquetouslesconnecteursetles
composants soient étanches.
• Pourdécelerlesfuites,mettezdel’eausavonneusesurledétendeurdegaz,surletuyauetsurlepointdeconnexionà
letagedelabonbonne.
Inspection générale
• Vériezrégulièrementquetouteslesvissoientbienserrées.
Nettoyage
• Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffonsouplemouilléetundétergentdoux.N’utilisezPASd’alcool,d’essenceoud’agents
d’entretienpuissants.
Rangement
• Rangezcetoutildansunendroitsûr,secethorsdeportéedesenfants.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacter(+44)1935382222.
Site web :www.silverlinetools.com
Adresse (GB) :ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,Royaume-Uni.
Adresse (UE) :ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Pays-Bas.
DE
GarantierteDurchussmenge .............1,5 kg/S
Min. Versorgungsdruck........................ 1 bar
Max. Versorgungsdruck ....................... 16 bar
Geregelter Nenndruck 37 mbar .........................
Eingangsverbindung ...........................G.59 27 mm, Klemmventil
Ausgangsverbindung H.508mm(0,32Zoll) ..........................
Betriebstemperaturbereich ................. -20 °C – 50 °C
Gasart Propan ...................................................
Gewicht ................................................ 290 g
Norm ....................................................EN 16129:2013
Technische Daten
Hinweis: DerDruckregleristmitdemSymbol„ΔP“unddemDruckverlustgekennzeichnet,fürdendasGerätausgelegtist.
Sicherheitshinweise für Gasdruckregler
WARNUNG! BeistarkemGasusskönnenTeilederAnlageeinfrieren.Umdieszuverhindern,stellenSiedieDurchussmenge
schrittweiseein.
WARNUNG! VerwendenSiekeineGeräte/Werkzeuge,derenArbeitsdruckunterdemmaximalenBetriebsdruckdes
Gasdruckreglers liegt.
• StellenSiedieGasaschebeiBetriebstetsaufrechtauf:DiesistdiefürdasAusströmenvonFlüssiggassicherste
StandpositionderFlasche.
• HaltenSiedenGasdruckreglerstetsvonFlüssigkeitenundFeuchtigkeitfern.
• DieKonsistenzvonFlüssiggasisttemperaturabhängig.AchtenSiestetsdarauf,dasssichdieEinsatzbedingungenfürFlüssiggaseignen
unddieBetriebsparameterdesGerätesnichtüberschreiten.
• PositionierenSiedieMembranentlüftungimmerso,dasssichkeinWasseraufderatmosphärischenSeiteansammelt.
WARNUNG! WennderReglerhintereinemanderenReglerinstalliertwird,mussderVersorgungsdruckbereichfürdengeregelten
DruckbereichdesvorgeschaltetenReglerskorrektsein,zuzüglichetwaigerDruckverlusteindenVerbindungsleitungen.
WARNUNG! StellenSiebeiderVerwendunginWohnwagenoderWohnmobilenstetssicher,dassSieallegeltenden
Sicherheitsrichtlinien einhalten.
Produktübersicht
1. Schlauchanschluss
2. Gasdruckregler
3. Ventilschalter
4. Freigabetaste
5. Sicherungsbügel
6. Gasaschenanschluss
Bestimmungsgemäße Verwendung
GasdruckreglermitKlemmventilfürPropangasaschen.ZurRegelungderGasversorgungvonleichterCampingausrüstungbei
gleichbleibendemDruck.MitVentilschalterundDemontagesperrezurVerhinderungunbeabsichtigtenAbnehmens.
KompatibelmitGasaschenderMarkeGreenPatioGas,5kgund13kg;undFlogasGreenLeisure,6kgund11kg.
FüranderekompatibleGasaschentypenwendenSiesichbitteandenjeweiligenHersteller
Hinweis: NichtfürdengewerblichenEinsatzgeeignet.
Auspacken des Gerätes
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesWerkzeugsvorhandenundineinwandfreiemZustandsind.SolltenTeilefehlenoder
beschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSiedasWerkzeugverwenden.
• StellenSiesicher,dassderGummi-DichtungsringinderEinlassöffnungintaktist.
Vor Inbetriebnahme
Regler an eine Gasasche anschließen
Hinweis: StellenSiesicher,dassdasGasventilderGasaschevollständiggeschlossenist,bevorderGasdruckregler(2)angeschlossenwird.
• StellenSiedenVentilschalter(3)auf„Zu”,bevorSiedenDruckregleranschließen(siehe„Gasventilöffnenundschließen“).
• SteckenSiedenGasaschenanschluss(6)aufdieGasasche,bisermiteinemKlickgeräuscheinrastetunddadurchanzeigt,dassder
Gasdruckreglerordnungsgemäßarretiertist.
• StellenSiedenVentilschalterzumAbnehmendesGasdruckreglersauf„Zu“unddrückenSieanschließenddieFreigabetaste(4).
WARNUNG! AchtenSiebeiderNutzungdesGerätesimAußenbereichdarauf,dassesvordirektemEindringenvontropfendem
Wassergeschütztist.
Geräteschlauch anschließen
• SteckenSieeinenSchlauchmiteinemInnendurchmesservon8mmaufdenSchlauchanschluss(1)undsichernSieihnmiteiner
passendenSchlauchschelle(nichtimLieferumfangenthalten).
Betrieb
WARNUNG! TragenSiebeiderArbeitmitdiesemGerätstetsangemessenenAugen-,Atem-undGehörschutzsowieSchutzhandschuhe.
WARNUNG! BewegenSiedieGasaschenichtwährenddesBetriebs.
Hinweis: PrüfenSiedenGasdruckreglerundalleangeschlossenenGeräteaufGaslecks.AnweisungendazundensichimAbschnitt„Auf
Leckagenprüfen”.
Gasventil öffnen und schließen
• DrehenSiedenVentilschalter(3)zumÖffnendesGasdruckreglers(2)entgegendemUhrzeigersinn.
• DrehenSiedenVentilschalterzumSchließendesGasdruckreglersimUhrzeigersinn.
• DerGasdruckreglerlässtsichnuranbringenbzw.entfernen,wennsichderVentilschalterinderSchließpositionbendet.
Zubehör
• EineReiheanZubehörundVerschleißmaterialieneinschließlichGasschläuchenmitVerbindernundGasbrennernistüberIhren
Silverline-Fachhändlererhältlich.Ersatzteilekönnenuntertoolsparesonline.combezogenwerden.
Instandhaltung
WARNUNG! DrehenSieSTETSdieGaszufuhranderGasascheab,bevorSieInspektions-,Wartungs-oder
Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! UnternormalenBetriebsbedingungenwirdempfohlen,diesenReglerinnerhalbvon10Jahrennachdem
Herstellungsdatumauszuwechseln,umeinenordnungsgemäßenBetriebderAnlagezugewährleisten.
Auf Leckagen prüfen
• ÜberprüfenSiedieVerbindungsstellenregelmäßigaufDichtigkeitundvergewissernSiesich,dassalleVerbinderundKomponenten
luftdichtsind.
• UmDichtigkeitsprüfungendurchzuführen,tragenSieSeifenlaugeaufdenDruckregler,denSchlauchunddenGewindeanschlussder
Gasascheauf,umgegebenenfallsvorhandeneLeckssichtbarzumachen.
Allgemeine Überprüfung
• ÜberprüfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmäßigenAbständenauffestenSitz.
Reinigung
• SäubernSiedasGerätegehäusemiteinemfeuchten,weichenLappenundeinemmildenReinigungsmittel.VerwendenSiekeinesfalls
benzin-oderalkoholhaltigeoderanderescharfeReinigungsmittel.
Lagerung
• Gerätaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift:ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,Großbritannien.
EU-Postanschrift: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Niederlande.
3 5 64

silverlinetools.com
IT
Velocitàdelussogarantita .................1,5 kg / ora
Pressioneminimadialimentazione .... 1 bar
Pressionemassimadialimentazione .. 16 bar
Pressione nominale regolata 37 mbar ...............
Collegamento in entrata G.59 27 mm, clip ......................
Connessione di uscita H.50 8 mm (0,32”) ..........................
Intervalloditemperaturadiesercizio .. -20 - 50 ° C
Tipo di gas ............................................Propano
Peso ......................................................290 g
Standard ............................................... EN 16129: 2013
Speciche Tecniche
Nota: Ilregolatoreèmarcatoconilsimbolo‘ΔP’elaperditadipressioneperlaqualeildispositivodiregolazioneèprogettato.
Sicurezza durante l’uso del regolatore di gas
AVVERTENZA: Utilizzareussielevatidigaspuòcausarepartidelsistemaacongelarsi.Regolarevariazionidiussoinpiccoli
incrementi per evitare un improvviso congelamento dei componenti.
AVVERTENZA:Nonutilizzareunapparecchio/strumentodicuilapressionemassimadieserciziodelregolatoresuperaquello
dell’apparecchio/strumento.
• Posizionaresemprelabombolettadigasinposizioneverticalequandoèinfunzione:questaèlaposizionepiùsicuraperilcontenitore
durantel’espulsionedeigasdipetrolioliquefatto(GPL).
• Teneresempreilregolatoredelgasviadaesposizionealiquidieumidità.
• Consistenzedigasdipetrolioliquefattohannouninuenzaditemperatura.Assicurarsisemprechelecondizionioperativesonoadatte
perl’utilizzodigasdipetrolioliquefatto,enonsuperanoiparametridifunzionamentodeldispositivo.
• Posizionaresemprelosatoamembranainmododaevitareaccumulidiacquadallatoatmosferico
AVVERTENZA: Quandoilregolatoreèinstallatoinbassorispettoadunaltroregolatore,ilcampodipressionedialimentazionedeve
esserecorrettoperilcampodipressioneregolatadelregolatoreinalto,piùeventualiperditedicariconellatubazionediinterconnessione.
AVVERTENZA: Quandovieneutilizzatoinroulotteocamper,assicurarsichevenganoseguitetuttelelineeguidadisicurezzaapplicabili.
Familiarizzazione del Prodotto
1. Connettore del tubo
2. Regolatore del gas
3. InterruttoreOn/Off
4. Pulsante di rilascio
5. Fermodissaggio
6. Connettore della bombola del gas
Uso previsto
Regolatoredelgasperbomboledigaspropano.Forniscegasapressionecostanteperalimentarematerialedacampeggioleggera.
InterruttoreOn/Offdibloccoaccensioneattivataelarimozionedisicurezzaperevitareildistaccoimproprio.
CompatibileconbomboledigaspatioCalorverde5kge13kg;econbomboledigasleisureFlogasverde6kge11kg.
Consultare il produttore pertinente per altri tipi di cilindri compatibili.
NB: nondestinatoall’usocommerciale.
Disimballaggio dello strumento
• Assicurarsichetuttelepartidellostrumentosianopresentieinbuonecondizioni.Incasodipartimancantiodanneggiate,sostituitetali
partiprimadiutilizzarequestostrumento
• Vericarechel’anelloaOingommasituatonellaportadiingressosiaintatto
Prima dell’uso
Collegamento a una bombola del gas
NB:Assicurarsicheilussodigasdallabombolasiachiusaprimadicollegareilregolatoredelgas(2)
• Assicurarsichel’interruttoreOn/Off(3)siainposizione“Off”primaditentaredicollegareilregolatore,vedi“Accensioneespegnimento”
• Premereilconnettoredellabomboladelgas(6)allabomboladelgasnoaquandononsisentiràunclic,cheindicheràcheilregolatore
delgasèbloccatoinposizione
• Perrimuovereilregolatoredelgas,assicurarsichel’interruttoreOn/Offsiainposizione“Off”,poipremereilpulsantedirilascio(4)
AVVERTENZA:Quandoildispositivodeveessereutilizzatoall’aperto,deveessereposizionatoinmododaevitarelapenetrazionediretta
digocciolamentid’acqua,operlomenodeveessereprotetto.
Collegamento del tubo
• Collegareuntuboconundiametrointernodi8mmalconnettoredeltubo(1)essaresaldamenteinposizioneusandounafascettadi
dimensioni adeguate (non inclusa)
Funzionamento
AVVERTENZA:Indossaresempreocchialidiprotezione,un’adeguataprotezionedell’apparatorespiratorioedell’udito,nonchéguanti
adatti,quandosilavoraconquestostrumento.
AVVERTENZA:Nonspostarelabomboladelgasduranteilfunzionamento.
NB:Controllareilregolatoredigasetuttiglielettrodomesticidicollegamentoperperdite.Vedere‘Controlloperdite’perleistruzioni.
Accensione e spegnimento
• Peraccendereilregolatoredelgas(2),ruotarel’interruttoreOn/Off(3)insensoantiorario
• Perspegnereilregolatore,girarel’interruttoreON/OFFinsensoorario
• Saràpossibileinstallare/rimuovereilregolatoredelgasesclusivamenteconl’interruttoreOn/OffposizionatosuOff
Accessori
• Una gamma di accessori e materiali di consumo, compreso il tubo del gas con connettori e una serie di torce a gas, sono disponibili
pressoilvostrorivenditoreSilverline.Pezzidiricambiopossonoessereottenutidatoolsparesonline.com
Manutenzione
AVVERTENZA:Spegneresemprelafornituradigasallabombolaprimadieffettuarequalsiasicontrollo,manutenzioneopulizia.
AVVERTENZA:Innormalicondizionidiutilizzo,alnedigarantireilcorrettofunzionamentodell’impianto,siconsigliadisostituire
questoregolatoreentro10annidalladatadiproduzione.
Controllo perdite
• Controllareregolarmenteipuntidiconnessioneperperdite,egarantirechetuttiiconnettorieicomponentisonoatenutad’aria
• Pervericarel’assenzadiperdite,applicareacquasaponataalregolatoredigas,tuboeilpuntodicollegamentolettatodellabombola
digasperlocalizzareuneventualeperdita
Ispezione generale
• Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Pulizia
• Pulireilrivestimentodellostrumentoconunpannomorbidoinumiditoconundetergentedelicato.Nonutilizzarealcool,benzinao
detergenti aggressivi
Conservazione
• Conservareconcuraquestostrumentoinunluogosicuro,asciuttoelontanodallaportatadeibambini
Contatti
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,sipregadicontattareilnostroserviziodiassistenzatelefonico
alnumero(+44)1935382222
Pagina web:www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,RegnoUnito
Indirizzo (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaesiBassi
NL
Gegarandeerd debiet 1,5 kg/uur...........................
Minimale tovoerdruk 1 bar ...........................
Maximale tovoerdruk .......................... 16 bar
Nominale bron druk 37 mbar ............................
Ingangsaansluiting .............................. G.59 27 mm clip
Uitgangsaansluiting ............................H.50 8 mm (0,32”)
Gebruiks temperatuur bereik -20 – 50 °C ..............
Gastype................................................ Propaan
Gewicht ................................................ 290 g
Standaard ............................................. EN 16129:2013
Specicaties
Let op: Dedrukregelaarisgemarkeerdmethetsymbool“ΔP”enhetdrukverlieswaarvoorderegulerendapparaatisontworpen.
Reduceerventiel veiligheid
WAARSCHUWING: Hetgebruikvanhogegasstromingdoetonderdelenvanhetsysteemmogelijkbevriezen.Versteldestromingin
kleinestappenomdeplotselingebevriezingvanonderdelentevoorkomen
WAARSCHUWING:Gebruikgeenapparaat/machinewaarbijdemaximaledrukvanhetventieldedrukvanhetapparaat/demachine
overschrijdt.
• Zorgervoordatgebruiktegascilinderteallentijderechtopstaan.Ditisdeveiligstemaniervooreengascilindertijdenshetuitstotenvan
vloeibaar petroleum gas (LPG)
• Houdthetreduceerventieluitdebuurtvanvloeistoffenenvocht
• Vloeibaarpetroleumgaswordtbeïnvloeddoortemperatuur.Zorgervoordatdewerkomstandighedengeschiktzijnvoorhetgebruikvan
vloeibaar petroleum gas
• Plaatsaltijddediafragma-ontluchtingomwaterophopingaandeatmosferischezijdetevoorkomen
WAARSCHUWING:Alsderegelaarachtereenandereregelaarwordtgeïnstalleerd,moethettoevoerdrukbereikcorrectzijnvoorhet
geregeldedrukbereikvandevoorgeschakelderegelaar,pluseventueledrukverliezenindeaansluitleidingen.
WAARSCHUWING:Zorgervoordatbijgebruikincaravansofcampersalletoepasselijkeveiligheidsrichtlijnenwordengevolgd.
Productbeschrijving
1. Slangaansluiting
2. Reduceerventiel
3. Aan-/uitschakelaar
4. Verlosknop
5. Vergrendelclip
6. Gascilinder aansluiting
Gebruiksdoel
Gasdrukregelaarvoorpropaangasessen.Levergasmeteenconstantdrukvoorhetvoedenvankleinecampingmaterialen.Aan-/
uitschakelaarenafneembarevergrendelclipvoorhetvoorkomenvanonjuisteaansluiting
CompatibelmetgasessenvanCalorGreenPatioGas,5kgen13kg;enFlogasGreenLeisure6kgen11kg.
Raadpleegdedesbetreffendefabrikantvooranderecompatibelegasessentypes.
Let op:Alleenvoorniet-commercieelgebruik.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenofbeschadigdzijn,zorgdandat
dezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt.
• ZorgervoordatdeO-ringindeinlaatpoortteallentijdeingoedestaatverkeerd
Voor gebruik
Het aansluiten op een gascilinder
Let op: Zorgervoordatdegasstroomuitgeschakeldisvoordatuhetreduceerventiel(2)opdegasesaansluit
• Zorgervoordatdeaan-/uitschakelaar(3)indeuit-standstaatvoordatudezeopdegasesaansluit
• Drukdedrukregelaaropdegascilinderaansluiting(6)totueenklikhoort.Degasdrukregelaarisnuopdegasesvergrendeld
• Omdedrukregelaarteverwijderen,zorgtuervoordatdeaan-/uitschakelaarindeuit-standstaatvoordatudeverlosknop(4)indrukt
WAARSCHUWING:Alsuhetapparaatbuitenshuisgebruikt,zorgerdanvoordathetbeschermdistegenhetrechtstreeks
binnendringenvandruppelendwater.
Het aansluiten van een apparaatslang
• Sluiteenslangmeteenbinnendiametervan8mmopdeslangaansluiting(1)aanenvergrendeldezeinplaatsmetbehulpvaneen
geschikte slangklem (niet inbegrepen)
Gebruik
WAARSCHUWING:Bijhetgebruikvanhetventielishetdragenvaneenveiligheidsbril,stofmasker,gehoorbeschermingen
beschermende handschoenen aanbevolen
WAARSCHUWING:Verplaatsdegasesniettijdenshetgebruik
Let op:Checkhetventielenalleaansluitingenoplekkages.Verwijsnaar‘Hetcontrolerenoplekkages’vooraanwijzingen
Het in- en uitschakelen van de drukregelaar
• Om het reduceerventiel (2) in te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) linksom
• Om het reduceerventiel (2) uit te schakelen, draait u de aan-/uitschakelaar (3) rechtsom
• Hetisalleenmogelijkdegasdrukregelaartebevestigen/verwijderenmetdeaan-/uitschakelaar(3)indeuit-stand
Accessoires
• Verschillendeaccessoiresenverbruiksmiddelen,waaronderltersenzakken,zijnverkrijgbaarbijuwSilverlinehandelaar.Reserve
onderdelenzijnverkrijgbaaroptoolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING:Schakeldegasstroomopdegascilinderuitvoordatuhetgereedschapschoonmaaktofenigonderhouduitvoert.
WAARSCHUWING:Ondernormalebedrijfsomstandighedenwordtaanbevolenomdezeregelaarbinnen10jaarnade
fabricagedatumtevervangenomeencorrectewerkingvanhetsysteemtegaranderen.
Het controleren op lekkages
• Controleeraansluitingspuntenregelmatigoplekkagesenzorgervoordatalleaansluitingenluchtdichtzijn
• Omdeeenheidoplekkagestecontroleren,brengtuzeepwaterophetventiel,slangenenaansluitingenaan.Inhetgevalvaneen
lekkageverschijnenerbubbels
Algemene inspectie
• Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten
Schoonmaak
• Maakdebehuizingmeteenvochtigedoekeneenlichtschoonmaakmiddelschoon.Gebruikgeenalcohol,benzine
ofhardnekkigschoonmaakmiddel
Opberging
• Berguwgereedschapopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Contact
Voortechnischeondersteuningofvoorreparatieadvies,gelievecontactoptenemenmetdehulplijnop(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
VK-Adres: ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
EU-Adres:ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Nederland
PL
Gwarantowanaprędkośćprzepływu .... 1,5 kg/h
Minimalneciśnieniezasilania .............1 bar
Maksymalneciśnieniezasilania .......... 16 bar
Nominalneciśnienieregulowane .......37 mbar
Łączeniewejściowe G.5927mmszybkiegozacisku ..............................
Łączeniewyjściowe .............................. H.50 8 mm (0,32”)
Zakrestemperaturypracy ....................-20 – 50 °C
Typgazu ............................................... Propan
Waga ....................................................290 g
Norma ..................................................EN 16129:2013
Dane techniczne
Uwaga:Regulatoroznaczonyjestsymbolem„ΔP”orazwartościąstratyciśnienia,dlaktórejurządzenieregulacyjne
zostałozaprojektowane.
Bezpieczeństwo korzystania z reduktorów ciśnienia gazu
OSTRZEŻENIE: Korzystaniezwysokiegoprzepływugazumożebyćprzyczynązamrożeniasystemu.Wceluuniknięcianagłego
zamrożenia,zalecasięstopniowąregulacjęprzepływu.
OSTRZEŻENIE:Nienależyużywaćsprzętu/narzędzia,którychciśnienieroboczejestponiżejmaksymalnegociśnieniaroboczego
reduktoraciśnieniagazu.
• Zawszeustawićpionowopojemnikgazupodczaspracy:jesttonajbezpieczniejszapozycjadlabutlipodczasodpływu
gazupłynnego(LPG).
• Zawszenależytrzymaćreduktorciśnieniagazuzdalaodcieczyiwilgoci.
• Konsystencjaprzepływugazuzależyodtemperatury.Należysię,zatemupewnić,iżwarunkipracysąodpowiedniedokorzystaniazgazu
płynnegoinieprzekraczająparametrówpracyurządzenia.
• Zawszenależyumieszczaćodpowietrznikmembranowy,abyuniknąćgromadzeniasięwodypostronieatmosferycznej
OSTRZEŻENIE:Gdyreduktorjestzainstalowanyzainnymreduktorem,zakresciśnieniazasilaniapowinienbyćprawidłowydla
regulowanegozakresuciśnieniareduktorapoprzedzającegopluswszelkiestratyciśnieniawrurociągachłączących.
OSTRZEŻENIE:Wprzypadkustosowaniawprzyczepachkempingowychlubkamperachnależyprzestrzegaćwszystkichobowiązujących
wytycznychdotyczącychbezpieczeństwa.
Przedstawienie produktu
1. Wyjścienawąż
2. Reduktorgazu
3. PrzełącznikOn/Off
4. Przyciskuwolnienia
5. Klipszabezpieczający
6. Podłączeniebutlidogazu
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Reduktorciśnieniagazuzzaworemszybkozaciskowymprzeznaczonydlabutligazowychzpropanem.Dostarczagazpodstałymciśnieniem
dlawyposażeniakampingu.PrzełącznikOn/Offorazklipszabezpieczający,zapobieganiewłaściwemuodłączeniu.
KompatybilnyzbutlamiCalorGreenPatioGas5kgi13kg;FlogasGreenLeisureGas6kgoraz11kg.
Abyuzyskaćinformacjeoinnychkompatybilnychtypachbutli,skonsultujsięzodpowiednimproducentem.
Uwaga: Niejestprzeznaczonydokomercyjnegoużytku.
Rozpakowanie narzędzia
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsąoneuszkodzone,należy
uzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
• Upewnićsię,żegumowypierścieńznajdującysięwporciewlotowymjestnienaruszony
Przygotowanie do eksploatacji
Podłączenie butli do gazu
Uwaga: Należysięupewnić,żedopływgazuzbutlijestwyłączonyprzedpodłączeniemreduktora(2)
• Upewnijsię,żeprzełącznikOn/Off(3)znajdujesięwpozycji‘off’przedpróbąpodłączeniadoreduktora,patrzwłączanie/wyłączanie’
• Wepchnijpodłączenieu(6)wbutlęgazudopókinie‘kliknie’,cooznacza,żereduktorzostałpoprawniezablokowany
• Abywyjąćreduktorciśnienia,należynajpierwsięupewnić,żeprzełącznikOn/Offznajdujesięwpozycji‘off’,anastępniewcisnąć
przyciskuwolnienia(4)
OSTRZEŻENIE:Gdyurządzeniemabyćużywanenazewnątrz,należyjeustawićtak,abyuniknąćbezpośredniegoprzenikaniacieknącej
wodylubprzedniąchronić.
Mocowanie węża
• Podłączwążowewnętrznejśrednicy8mmdowyjścianawąż(1),idokręćostrożnieprzypomocyodpowiedniegozaciskudowęży
(brakwzestawie)
Obsługa
OSTRZEŻENIE: ZAWSZEnależynosićśrodkiochronyoczu,odpowiednieśrodkiochronydrógoddechowychisłuchu,jakrównież
odpowiednierękawiceochronnepodczaspracyztymurządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Nieprzesuwajbutlizgazempodczaspracy.
Uwaga:Należysprawdzić,czywszystkiepołączeniasąszczelne.Patrz‘Sprawdzaniewycieku’winstrukcji.
Włączanie i wyłączanie
• Abyuruchomićreduktor(2),przekręćprzełącznikOn/Off(3)wlewo
• Wceluwyłączeniereduktora,należyobrócićprzełącznikOn/Offwprawo
• Zainstalowanie/zdjęciereduktoraciśnieniajestmożliwewyłączniezreduktoremznajdującymsięwpozycji‘off’
Akcesoria
• Szerokizakresakcesorióworazinnychmateriałóweksploatacyjnychwtymwążgazowyzezłączemorazpalnikigazowesądostępneu
naszychdystrybutorówSilverline.Częścizamiennemogąbyćnatomiastnabytebezpośredniozestronytoolsparesonline.com.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE:ZAWSZEnależyodłączyćdopływgazuprzedprzeprowadzeniemkontroli,konserwacjibądźczyszczenia.
OSTRZEŻENIE:Wnormalnychwarunkachużytkowania,wceluzapewnieniapoprawnejpracyinstalacji,zalecasięwymianętego
regulatorawciągu10latoddatyprodukcji.
Sprawdzanie wycieku
• Zalecasięregularnesprawdzanieszczelnościzłączyorazczywszystkieinnezłączaielementsąszczelne
• Wceluprzeprowadzeniatestuszczelności,należyużyćwodyzmydłemnareduktorzeciśnienia,wężuorazgwintachpołączeniowychbutli
dozlokalizowaniawycieku
Kontrola rutynowa
• Regularniesprawdzaj,czywszystkieśrubymocującesąodpowiedniodokręcone
Czyszczenie
• Należywytrzećurządzeniemiękkąszczotkąlubsuchąścierkąprzyużyciudelikatnychdetergentów.Niewolnoużywaćalkoholu,benzyny
bądźinnychżrącychśrodków.
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubnaprawy,skontaktujsięzinfoliniąpodnumerem(+44)1935382222
Strona online:www.silverlinetools.com
Adres (GBR):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,WielkaBrytania
Adres (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Holandia
ES
Caudalgarantizado .............................. 1,5 kg/h
Presiónmínimadeentrada .................1 bar
Presiónmáximadeentrada ................. 16 bar
Presiónnominalregulada ...................37 mbar
Conexióndeentrada G.5927mm,acoplerápido ...........................
Conexióndesalida .............................. H.50 8 mm (0,32”)
Rangodetemperaturadetrabajo .......-20 – 50° C
Tipo de gas ...........................................Propano
Peso ......................................................290 g
Conformidad ........................................ EN 16129:2013
Características técnicas
Nota: Elreguladorylosdatosdepérdidadepresiónparalaqueestádiseñadoeldispositivoreguladorestánmarcados
conelsímbolo‘ΔP’.
Instrucciones de seguridad para reguladores de gas
ADVERTENCIA: Utilizarujosdegasaltospuedellegaracongelaralgunaspiezasdelsistema.Ajustesiempreelcaudalenpequeños
incrementosparaevitarquealgunasdelaspiezassepuedancongelar.
ADVERTENCIA:Nuncautilicesuherramienta/aparatocuandolapresiónmáximadelreguladorexcedalapresiónmáximapermitida
para su herramienta/aparato.
• Coloquesiemprelabombonadegasenposiciónverticalparaevitarqueelgasdepetróleolíquido(GPL)puedaderramarse.
• Mantengasiempreestereguladorlejosdelahumedadyloslíquidos.
• Latemperaturapuedemodicarelgasdepetróleolíquido.Asegúresesiempredetrabajarenlugarescontemperaturaambiente.Nunca
excedalasespecicacionesindicadasparaestaherramienta.
• Coloquesiempreelrespiraderodelamembranadeformaquenoseacumuleaguaenelladoatmosférico.
ADVERTENCIA:Cuandoelreguladorseinstaledebajootroregulador,elrangodepresióndeentradadeberáserelcorrectoparael
rangodepresiónreguladadelreguladordeentrada,ademásdelasposiblespérdidasdepresiónenlatuberíadeconexión.
ADVERTENCIA:Asegúresedeseguirtodaslasinstruccionesdeseguridadnecesariascuandoutiliceesteproductoencaravanaso
autocaravanas.
Características del producto
1. Conexióndesalidaparamanguera
2. Regulador
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Botóndeliberación
5. Cierre de seguridad
6. Conector para la bombona de gas
Aplicaciones
Reguladordegasconmecanismodeajusterápidoparautilizarconbombonasdegaspropano.Indicadoparautilizarconaparatosdegas
paracamping.Estereguladordisponedeinterruptorparaabrirycortarelsuministrodegasycierredeseguridad.
Bombonascompatibles:CalorGreenPatioGas5kgy13kg;yFlogasGreenleisure6kgy11kg.
Consultealfabricantecorrespondienteparaotrostiposdebombonascompatibles.
Nota: No indicado para uso comercial.
Desembalaje
• Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartesyqueestánenbuenascondiciones.Sifaltanpiezasoestándañadas,sustitúyalas
antesdeutilizarestaherramienta.
• Asegúresedequelaarandeladeselladodegomasituadaenlaentradaestéenbuenestado.
Antes de usar
Conexión a la bombona de gas
Nota: Asegúresedequeelsuministrodelabombonadegasestécerradoantesdeconectarelreguladordegas(2).
• Asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagado(3)estécerradoantesdecolocarelregulador
(Véase“Interruptordeencendidoyapagado”).
• Empujeelconectorparalabombona(6)dentrolaválvuladelabombonahastaescucharun“Clic”.Ahoraelreguladorestarácolocado
deformasegura.
• Antesderetirarelregulador,asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoestécerradoyaprieteelbotóndeliberación
del regulador (4).
ADVERTENCIA:Cuandoeldispositivovayaautilizarseenelexterior,deberácolocarsedeformaqueseimpida,oseproteja,la
inltracióndirectadelagua.
Conexión de la manguera de la herramienta
• IntroduzcaunamangueradeØ8mmenlaconexióndesalidaparalamanguera(1).Utiliceunaabrazadera(noincluida)parasujetarla
manguera correctamente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:LleveSIEMPREprotecciónadecuadacuandoutiliceestaherramienta,incluidoprotecciónocular,protecciónauditiva,
mascararespiratoriayguantesdeprotección.
ADVERTENCIA: Nomuevalabombonadegasduranteelfuncionamiento.
Nota:Compruebesiempredequenoexistanfugasdegas.Véaselasección“Comprobacióndefugas”.
Encendido y apagado
• Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido antihorario para encender el regulador (5).
• Gire el interruptor de encendido/apagado (3) en sentido horario para apagar el regulador.
• Antesderetirarelregulador,asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoestécerrado.
Accesorios
• Existengranvariedaddeaccesorios,manguerasparagas,conectoresysopletesagasparaestaherramientadisponiblesensu
distribuidorSilverlinemáscercanooatravésdewww.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA:CierreSIEMPREelsuministrodegasantesderealizarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
ADVERTENCIA:Encondicionesnormalesdeusoyparaasegurarelcorrectofuncionamientodelainstalación,serecomiendacambiar
estereguladorantesdequetranscurran10añosdesdelafechadefabricación.
Comprobación de fugas
• Comprueberegularmentequelosconectoresesténcolocadoscorrectamenteparaevitarfugasdegas.
• Apliqueaguaconjabónenelregulador,lamangueraylosconectoresconroscaparacomprobardequenoexistaningunafugadegas.
Inspección general
• Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.
Limpieza
• Limpielacarcasadelaherramientaconunpañohúmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,combustibleo
productosdelimpieza.
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Contacto
Serviciotécnicodereparación–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
Dirección (RU):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,ReinoUnido.
Dirección (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaísesBajos.
Tuotetiedot
Merkki: | Silverline |
Kategoria: | Ei luokiteltu |
Malli: | 730191 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Silverline 730191 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ei luokiteltu Silverline Käyttöohjeet
6 Helmikuuta 2025
6 Helmikuuta 2025
25 Tammikuuta 2025
25 Tammikuuta 2025
21 Tammikuuta 2025
18 Tammikuuta 2025
3 Tammikuuta 2025
3 Tammikuuta 2025
3 Tammikuuta 2025
3 Tammikuuta 2025
Ei luokiteltu Käyttöohjeet
- Ei luokiteltu Nuance
- Ei luokiteltu Gamesir
- Ei luokiteltu CatSynth
- Ei luokiteltu Balay
- Ei luokiteltu Teufel
- Ei luokiteltu Redback Technologies
- Ei luokiteltu Berker
- Ei luokiteltu Vacmaster
- Ei luokiteltu Klavis
- Ei luokiteltu Futurelight
- Ei luokiteltu Kicker
- Ei luokiteltu Frilec
- Ei luokiteltu Speed-Link
- Ei luokiteltu Petkit
- Ei luokiteltu Novy
Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025