Royal Catering RCRK-2S Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Royal Catering RCRK-2S (62 sivua) kategoriassa Riisikeitin. Tämä opas oli hyödyllinen 17 henkilölle ja sai 3.5 tähden keskimäärin 9 käyttäjältä

Sivu 1/62
expondo.com
RICE WARMER
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
vod k použití
Manuel utilisation
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Haszlati útmuta
Brugsanvisning
RCRK- 1S
RCRK-2S
CZ
Model vý robku
FR Modèle:
IT Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
A nschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin 6-Innowacyjna 7, 6 002 Zielon
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa ýrobcev
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
Modell
RCRK 1S
Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230V~/50Hz
Nennleistung [W] 110
Volumen [l]
19
Einstellbare Temperatur [° C]
68 oder 72
Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; mm]
525 x 430 x 335
Gewicht [kg]
8,9
1.
1.
1.
1.1. Allgemeine Beschreibung
Allgemeine Beschreibung
Allgemeine Beschreibung
Allgemeine BeschreibungAllgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Prod
technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und K
Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST D
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen S
Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung bedienen und warten. Die technischen Date
dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das
vorzunehmen, um die Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technisch
Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut,
Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheits
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Ein allgemeines Warnzeich
Es sind Schutzhandschuhe zu tragen.
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf
Reiswärmer
2.1.
2.1.
2.1.
2.1.2.1. Elektrische Sicherheit
Elektrische Sicherheit
Elektrische Sicherheit
Elektrische SicherheitElektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein
keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen verm
Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre,
Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
Körper geerdet ist und das Gerät bei direktem Regen, auf nassem Boden od
feuchten Umgebung berührt wird. Das Eindringen von Wasser in das Gerät
Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie
Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabe
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte
eines Stromschlags.
e) Lässt sich der Einsatz des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeiden,
Schutzeinrichtung (RCD) verwendet werden. Die Verwendung von RCD ve
Stromschlags.
f) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschä
Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qua
vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberf
h) VORSICHT – LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder Verw
oder andere Flüssigkeiten.
i) Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
Wasserbehältern!
j) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag!
2.2.
2.2.
2.2.
2.2.2.2. Sicherheit am Arbei
Sicherheit am Arbei
Sicherheit am Arbei
Sicherheit am ArbeiSicherheit am Arbeitsplatz
tsplatz
tsplatz
tsplatztsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung od
kann zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, passen Sie auf, was Sie t
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
b) Wenn Sie Schäden oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb des Produkts fe
sofort aus und melden Sie dies einer autorisierten Person.
Gebrauchsanweisungen.
Immer
beachten!
Schützen Sie Kinder und herumstehende Personen während Sie die
Maschine bedienen.
2.3.
2.3.
2.3.
2.3.2.3. Eigenschutz
Eigenschutz
Eigenschutz
EigenschutzEigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter d
Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des
könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kind
geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen m
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden dur
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das G
c) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in de
bedienen, und die entsprechend geschult sind und diese Betriebsanleitung
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, w
arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren Verletzun
e) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten S
Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an di
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit ste
die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts in u
g) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen be
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4.
2.4.
2.4.
2.4.2.4. Sicherer Umgang mit dem Gerät
Sicherer Umgang mit dem Gerät
Sicherer Umgang mit dem Gerät
Sicherer Umgang mit dem GerätSicherer Umgang mit dem Gerät
a) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS Schalter nicht richtig funkti-
ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen Schalter gesteuert werdennn
nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
b) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es einstellen, re
solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen Ein
c) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern u
dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in de
Benutzer gefährlich.
d) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jede
Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen
andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen kö
beschädigt ist, geben Sie es vor der Verwendung zur Reparatur.
e) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
f) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Persona
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine s
o) ACHTUNG: Es ist verboten, den Gerätetank zu überfüllen und gefrorene Lebensmittel thermisch zu
verarbeiten!
p) Überprüfen Sie vor jeder Arbeit mit dem Gerät den korrekten Sitz der Abdeckung.
q) Lassen Sie keine Kochutensilien im Gerät.
r) Es ist verboten, das Gerät länger als 12 Stunden ununterbrochen zu benutzen.
s) ACHTUNG! Während des Betriebs werden einige Teile des Geräts sta
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie diese Bauteile nicht mit bloßen Händen!
t) Das Gerät darf nur an den Griffen transportiert werden. Hierzu wird
Schutzhandschuhen empfohlen.
u) Es ist verboten, den Gerätetank für andere als die vom Hersteller vorgesehene
v) Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizelementen auf und setzen
Sonneneinstrahlung aus.
w) Verschmutzungen, die durch den Gebrauch des Geräts entstehen, sollten sofo
x) In der folgenden Situation verströmen die Lebensmittel einen seltsamen Geru
Überschreitung des Fassungsvermögens des Innenbehälters.
Gefrorener Reis wurde in den Behälter gegeben.
Der Deckel ist undicht und nicht richtig geschlossen.
Die Stromversorgung ist instabil oder die Heizung wurde während
unterbrochen.
Die Erhitzungszeit war länger als 12 Stunden.
Nach dem Gebrauch verbleiben Reisreste im Behälter.
Der Innenbehälter ist nicht sauber.
Unzureichende Temperatur aufgrund eines Heizungsausfalls.
y) In den folgenden Fällen wird der Reis gelb:
Aufheizzeit über 12 Stunden.
Eine Fehlfunktion des Geräts verursacht eine zu niedrige Temperatur.
Wenn die oben beschriebene Situation eintritt, sind die Lebensmittel
essen Sie sie nicht. Reinigen Sie den Innenbehälter für den nächsten Gebr
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, best
Umgang mit dem Gerät trotz angemessener Sicherheitsvorkehrungen u
zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder
empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand
3.
3.
3.
3.3. Anweisungen für den Gebr
Anweisungen für den Gebr
Anweisungen für den Gebr
Anweisungen für den GebrAnweisungen für den Gebrauch
auch
auch
auchauch
Der Reiswärmer ist nur zum Warmhalten des Reises bestimmt.
Das Gerät darf nicht verwendet werden:
- Zubereitung von Getränken und flüssigen Speisen;
- Erhitzen von Flüssigkeiten, die Zucker, Süßstoff, Säuren, Laugen oder Alkohol ent
- Erhitzen und Wiedererwärmen von brennbaren, gesundheitsschädlichen, leich
ähnlichen Flüssigkeiten und/oder Materialien.
1 – Deckel
2 Innenbehälterhalter-
3 - Handgriff
4 - Schalter:
5 – Netzkabel
6 - Betriebsanzeige
7 - Schlossschnalle
8 Innenbehälter-
3.2.
3.2.
3.2.
3.2.3.2. Arbeitsvorbereitung
Arbeitsvorbereitung
Arbeitsvorbereitung
Arbeitsvorbereitung Arbeitsvorbereitung
AUFSTELLUNG DES GERÄTS:
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nic
sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein M
muss von allen Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen O
werden. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, fe
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkte
Stellen Sie die Heiztemperatur mit dem Schalter ein:
I - Heiztemperatur 68 ° C
0 - Gerät ausgeschaltet
II - Heiztemperatur 72 ° C
Erhitzen Sie den Reis nicht länger als 12 Stunden in dem Gerät.
Während des Warmhaltens muss das Gerät stets an das Stromnetz angeschlossen s
Wenn das Gerät in Betrieb ist, sind das Gehäuse des Geräts, der Innenbehälter und
vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
Stellen Sie nach Beendigung der Arbeit den Schalter auf 0 und trennen
Stromversorgung. Waschen Sie es wie in Abschnitt 3.4 Reinigung und Pflege empfo
3.4.
3.4.
3.4.
3.4.3.4. Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
Reinigung und WartungReinigung und Wartung
a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs- - , Einstellungs oder
Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird.
b) Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet wer
von Oberflächen bestimmt sind, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
c) Nach jeder Reinigung sollten alle Teile gründlich getrocknet werden, bevor das
wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor F
Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wa
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses eindri
g) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähig
Schäden hin überprüft werden.
h) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch.
i) Verwenden Sie keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z
Metallspachtel), da diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Ger
können.
j) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinische
Kraftstoff, Ölen oder anderen Chemikalien. Das Gerät könnte beschädigt werd
c) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of operating it, and appropriately
trained, and who have read this instruction manual and have been trained in occupational safety and
health.
d) Use caution and common sense when operating this unit. A moment's inattent
result in serious personal injury.
e) To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the off position befo
source.
f) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance and equilib
operation. This allows for better control of the machine in unexpected situatio
g) The product is not a toy. Children should be watched to ensure that they do no
2.4.
2.4.
2.4.
2.4.2.4. Safe use of the product
Safe use of the product
Safe use of the product
Safe use of the productSafe use of the product
a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does n
that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must
b) Disconnec t the device from the power supply before adjusting, cleaning, or s
reduces the risk of accidental start-up.
c) Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with t
Products are dangerous when used by inexperienced users.
d) Keep the product in good working order. Check before each use for genera
moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may
of the device). If damaged, return the device for repair before use.
e) Keep the product out of the reach of children.
f) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using
This will ensure the safety of use.
g) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove fa
loosen screws.
h) When transporting or moving the unit from storage to the place of use, obse
rules for manual handling applicable in the country where the unit is used.
i) Do not move, shift, or rotate the machine while in operation.
j) Do not leave the device switched on unattended.
k) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build- up.
l) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed b
supervision.
m) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
n) Keep the unit away from sources of fire and heat.
o) ATTENTION: It is forbidden to overfill the appliance tank and to thermally proc
p) Before each work with the device, check the correct installation of the cover.
q) Do not leave cooking utensils inside the appliance.
r) It is forbidden to use the device continuously for more than 12 hours.
s) CAUTION! During operation, some parts of the device are heated to high tem
of burns! Do not touch these components with your bare hands!
t) Carry the appliance only by its handles. It is recommended to wear protective
A malfunction in the device causes insufficient temperature.
If the above situation occurs, the food may have spoiled, do not eat it. Clean the inner container for
the next use.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequa
the additional safety features provided to the user, there is still a slight risk
handling the unit. Caution and common sense are advised when using the p
3.
3.
3.
3.3. Instructions for use
Instructions for use
Instructions for use
Instructions for useInstructions for use
The rice warmer is intended only for keeping the rice warm.
Do not use the appliance for:
- preparation of drinks and liquid dishes;
- heating liquids containing sugar, sweetener, acids, alkalis, or alcohol;
- heating and reheating of inflammable, noxious, easily volatilized, or similar liquid
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
1 - Cover
2 - Inner container holder
3 Handle-
4 - Switch:
5 - Power cord
6 - Operation indicator
7 - Lock buckle
8 - Inner container
3.2.
3.2.
3.2.
3.2.3.2. Preparation for oper
Preparation for oper
Preparation for oper
Preparation for operPreparation for operation
ation
ation
ationation
POSITIONING OF THE UNIT
The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not e
in a way that ensures good air circulation. Maintain a minimum clearance of 10 cm
Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable
surface and out of the reach of children and persons with impaired mental, s
functions. Place the unit in such a way that the main plug can be reached at any tim
supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate!
Model
RCRK 1S
Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230V~/50Hz
Moc znamionowa [W] 110
Pojemność [l]
19
Temperatura jaką można ustawić [°C]
68 lub 72
Wymiary [szerokość x głębokość x wysokość;
mm]
525 x 430 x 335
Ciężar [kg]
8.9
1.
1.
1.
1.1. Ogólny opis
Ogólny opis
Ogólny opis
Ogólny opisOgólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym uży
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu na
komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁAD
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową o
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojekt
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy.
Stosować rękawice ochronne.
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub niepo
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy ob
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały p
bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urząd
podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
e) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik j
przed podłączeniem do źródła zasilania.
f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ci
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się
2.4.
2.4.
2.4.
2.4.2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
Bezpieczne stosowanie urdzenia
Bezpieczne stosowanie urdzenia
Bezpieczne stosowanie urdzeniaBezpieczne stosowanie urdzenia
a) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są
pracować i muszą zostać naprawione.
b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie nale
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia n
niedoświadczonych użytkowników.
d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każ
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia
wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie ur
uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna b wykonywana przez wykw
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo
g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w tr
j) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
k) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia s
v) Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu elementów grzejnych, ani wystawiać na bezpośrednią
ekspozycję słoneczną.
w) Wszelkie zabrudzenia powstałe w trakcie użytkowania urządzenia należy natychmiast usunąć.
x) Gdy wystąpi następująca sytuacja, jedzenie wydaje dziwny zapach:
Przekroczenie pojemności wewnętrznego naczynia.
Do pojemnika włożono zamrożony ryż.
Pokrywa jest nieszczelna, źle zamknięta.
Zasilanie jest niestabilne lub podgrzewanie zostało przerwane na krótko p
Czas podgrzewania był dłuższy niż 12 godzin.
Po użyciu w pojemniku pozostają resztki ryżu.
Wewnętrzny pojemnik nie jest czysty.
Niewystarczająca temperatura spowodowana awarią podgrzewacza.
y) Poniższe sytuacje spowodują, że ryż stanie się żółty:
Czas podgrzewania powyżej 12 godzin.
Awaria w urządzeniu powodująca niewystarczającą temperaturę.
Jeśli wystąpi powyższą e sytuacja, jedzenie mogło się zepsuć, nie na
wewnętrzny pojemnik do następnego użycia.
UWAGA! Pomimo, urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby by
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elem
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia o
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego uży
3.
3.
3.
3.3. Zasady użytkowan
Zasady użytkowan
Zasady użytkowan
Zasady użytkowanZasady użytkowania
ia
ia
iaia
Podgrzewacz do ryżu przeznaczony jest wyłącznie utrzymywania ryżu w cieple.
Urządzenia nie należy stosować do:
-przygotowywania napojów i płynnych potraw;
-podgrzewania cieczy zawierających cukier, słodzik, kwasy, alkalia lub alkohol;
- odgrzewania i rozgrzewania zapalnych, szkodliwych dla zdrowia, łatwo ulatniający
cieczy i/lub materiałów.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgo
ponosi użytkownik.
1 - Pokrywa
2 – Uchwyt pojemnika wewnętrznego
3 – Uchwyt
4 – Włącznik:
5 Przewód zasilający
6 – Kontrolka pracy
7 Klamra zamka
8 – Pojemnik wewnętrzny
3.2.
3.2.
3.2.
3.2.3.2. Przygotowanie do
Przygotowanie do
Przygotowanie do
Przygotowanie doPrzygotowanie do pracy
pracy
pracy
pracy pracy
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie po
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Na
odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala
Informacji o aściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
Ohřívač rýže
2.1.
2.1.
2.1.
2.1.2.1. Elektrická bezpečnost
Elektrická bezpečnost
Elektrická bezpečnost
Elektrická bezpečnostElektrická bezpečnost
a) Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak
zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chlad
uzemněno a dotýkáte se zařízení při přímém dešti, mokrém chodníku nebo při p
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. Vniknutí vody do zařízení zvyš
a zasažení elektrickým proudem.
c) Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama.
d) Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení zařízení ne
ze zásuvky. Udržujte kabel mimo zdroje tepla, oleje, ostré hrany nebo pohybli
spletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
e) Pokud se nelze vyhnout používání zařízení ve vlhkém prostředí, musí být po
chráničem (RCD). Používání RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí vodič poškozen nebo j Je
Poškozený napájecí vodič musí být vyměněn kvalifikovaným elektrotechnikem
g) Pro zabránění zasažení elektrickým proudem nevkládejte kabel, zástrčku ani s
ani jiné kapaliny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích.
h) POZOR OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čištění nebo používání zařízení jej nikdy n
jiných tekutin.
i) Nepoužívejte zařízení v místnostech s velmi vysokou vlhkostí / v bezprostřední
j) Zařízení nenamáčejte. Výstraha před úrazem elektrickým proudem!
2.2.
2.2.
2.2.
2.2.2.2. Bezpečnost na p
Bezpečnost na p
Bezpečnost na p
Bezpečnost na pBezpečnost na pracovišti
racovišti
racovišti
racovištiracovišti
a) ržujte pracovní prostor uklizený a dobře osvětlený. Nepořádek nebo nedo Ud
vést k nehodám a úrazům. Buďte předvídaví, sledujte, co děláte, a při použ
zdravý rozum.
b) vozu výrobku, ihned jej vypnět Zjistíte li poškození nebo nesrovnalosti v pro-
osobě.
c) V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že j
servis výrobce.
d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět op
e) Při vznícení nebo požáru používejte na hašezařízení pod napětím výhradně
hasicí přístroje (CO2).
f) Do pracovního prostoru nesmějí děti ani nepovolané osoby. (Nepozornost mů
nad jednotkou.)
g) zení používejte pouze v Zaří dostatečně větraných prostorech.
h) Uschovejte návod na použití zařízení za účelem jeho dalšího použití v budoucn
předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání.
i) Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí.
j) Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat.
práci.
d) Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem. Chvíle nepozornosti při práci může
vést k vážnému zranění.
e) Pro zabránění náhodnému uvedení zařízení do provozu zkontrolujte před připo
zda je přepínač v poloze „vypnuto“.
f) Nepřeceňujte své možnosti. Po celou dobu práce udržujte rovnováhu. Ta umo
zařízením v neočekávaných situacích.
g) Zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se zařízením hrály.
2.4.
2.4.
2.4.
2.4.2.4. Bezpečné používání zařízení
Bezpečné používání zaříze
Bezpečné používání zaříze
Bezpečné používání zařízeBezpečné používání zaříze
a) Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač ON/OFF nefunguje správně (nezapíná a
nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí s
opravena.
b) Před nastavováním, čištěním nebo servisem odpojte zařízení od napájení. Tak
snižuje riziko náhodného uvedení do provozu.
c) Nepoužívaný výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a kohokoli, kdo není obezn
s tímto návodem. V rukou nezkušených uživatelů jsou tato zařízení nebezpečn
d) Udržujte zařízení v dobrém technickém stavu. Před každou prací zkontro
poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé části (praskliny částí nebo
které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození vraťte
opravě.
e) Zařízení chraňte před dětmi.
f) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomoc
náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání.
g) Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodst
výrobcem ani šrouby.
h) Při přepravě a přenášení zařízení z místa jeho uložení na místo použití dbe
ochrany zdraví při ručních přepravních pracích platných v zemi, v níž jsou zaříz
i) li zaříz Je-ení v provozu, je zakázáno ho přesouvat, otáčet a jakkoliv s ním mani
j) Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
k) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému usazování nečistot.
l) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospě
m) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a provádět změny jeho paramet
n) Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti zdrojů ohně a tepla.
o) POZOR: Je zakázáno přeplňovat nádrž spotřebiče a tepelně zpracovávat zmraz
p) Před každou prací se zařízením zkontrolujte správnou instalaci krytu.
q) Nenechávejte kuchyňské náčiní uvnitř spotřebiče.
r) Je zakázáno používat zařízení nepřetržitě déle než 12 hodin.
s) UPOZORNĚNÍ! Během provozu se některé části zařízení zahřívají na vysoké
Nedotýkejte se těchto součástí holýma rukama!
t) Zařízení zvedejte pouze pomocí madel. Pro tento účel se doporučuje používat
u) Je zakázáno používat nádrž zařízení k jiným účelům, než jaké uvádí výrobce.
Pokud nastane výše uvedená situace, jídlo se mohlo zkazit, nejezte ho. Pro další použivyčistěte
vnitřní nádobu.
UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné a m
prostředky a navzdory použití dalších bezpečnostních prvků chránících uživa
riziko úrazu či zranění při práci se zařízením. Doporučujeme, abyste při použ
opatrně a rozumně.
3.
3.
3.
3.3. Návod k použití
Návod k použití
Návod k použití
Návod k použitíNávod k použití
Ohřívač rýže je určen pouze k udržení teploty rýže.
Nepoužívejte zařízení pro:
- příprava nápojů a tekutých pokrmů;
- zahřívání kapalin obsahujících cukr, sladidlo, kyseliny, zásady nebo alkohol;
- zahřívání a ohřívání hořlavých, škodlivých, snadno těkavých nebo podobných kap
Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízen
souladu s jeho určením, je na straně uživatele.
1 - Kryt
2 - Vnitřní držák nádoby
3 - Rukojeť
4 - Přepínač:
5 Napájecí kabel
6 - Indikátor provozu
7 - Přezka zámku
8 - Vnitřní nádoba
3.2.
3.2.
3.2.
3.2.3.2. Příprava k práci
Příprava k práci
Příprava k práci
Příprava k práciPříprava k práci
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračova
tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální vzdáleno
zařízení. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Vždy použív
stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí a osob s
smyslovými a intelektuálními funkcemi. Umístěte jednotku tak, aby byla hlavní
Nezapomeňte, že napájení zařízení musí odpovídat údajům uvedeným na typovém
I - teplota ohřevu 68°C
0 - zařízení vypnuto
II - teplota ohřevu 72°C
Rýži ohřívejte v přístroji ne déle než 12 hodin.
Při udržování tepla musí být zařízení neustále připojeno k napájení.
Když je stroj v chodu, tělo stroje, vnitřní nádoba a víko jsou horké, dávejte pozor, ab
Po ukončepráce nastavte přepínna 0 a odpojte zařízeod napájení. Umyjte
3.4 Čištění a údržba.
3.4.
3.4.
3.4.
3.4.3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBAČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, seřízením, výměnou vybavení a rovněž není li zaříze-
síťovou zástrčku a zařízení nechejte zcela vychladnout.
b) jemné čisticí přípravky na čistění plo Na čistění zařízení používejte pouze
potravinami.
c) Po každém čištění by měly být všechny části před opětovným použitím zařízen
d) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhko
zářením.
e) Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody.
f) Dejte pozor, aby skrze otvory, které se nacházejí na krytu, nepronikla voda.
g) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakáko
h) čistění používejte měkký a vlhký hadřík. Na
i) Nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovo
mohly poškodit povrch materiálu, ze kterého je spotřebič vyroben.
j) Nečistěte jednotku kyselými látkami, lékařskými prostředky, ředidly, pal
chemikáliemi. Mohlo by dojít k poškození zařízení.
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ.
Po skončeživotnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpade
sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. To je
produktu, návodu k obsluze nebo obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné
souladu s jejich označením. Opětovným použitím, recyklací nebo aplikací jiných
strojů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci vyřazených zařízení Vám
samosprávy.
avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves ou la mort.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et la description des instructions fait référence à
Chauffe riz
2.1.
2.1.
2.1.
2.1.2.1. Sécurité électrique
Sécurité électrique
Sécurité électrique
Sécurité électriqueSécurité électrique
a) La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne pas mo
manière que ce soit. Les fiches d’origine et les prises correspondant
d'électrocution.
b) Évitez tout contact avec des pièces mises à la terre telles que des tuyaux, des r
et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps e
l'appareil alors qu'il est exposé à la pluie directe, à une chaussée mouillée o
dans un environnement humide. La pénétration d’eau dans l’appare
d'endommagement et d'électrocution.
c) Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
d) Ne pas utiliser le câble de manière non conforme. Ne jamais l’utiliser pour
retirer la fiche de la prise. Gardez le cordon à l'écart des sources de chaleur, d
ou des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque
e) S’il est impossible d’éviter l’utilisation de l’appareil dans un environnement
d’utiliser un dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un dispositif
réduit le risque d’électrocution.
f) Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé
évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabr
câble d’alimentation endommagé.
g) Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le
l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides
sur des surfaces humides.
h) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l’utilisation
l’immerger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
i) Ne pas utiliser l’appareil dans les locaux à une très forte humidité / à proximité
d’eau !
j) ! Ne laissez pas l’appareil être mouillé. Risque d’électrocution
2.2.
2.2.
2.2.
2.2.2.2. Sécurité au travail
Sécurité au travail
Sécurité au travail
Sécurité au travailSécurité au travail
a) Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Tout désordre ou ma
d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant, surveillez ce que vous faites et fa
lorsque vous utilisez l'appareil.
b) Si vous constatez des dommages ou des irrégularités dans le fonctionnemen
immédiatement et signalez- le à une personne autorisée.
c) En cas de doute quant au bon fonctionnement du produit ou si vous constat
contactez le service après-vente du fabricant.
!
de l appareil.
2.3.
2.3.
2.3.
2.3.2.3. Sécurité personnelle
Sécurité personnelle
Sécurité personnelle
Sécurité personnelleSécurité personnelle
a) N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l
médicaments qui pourraient altérer votre capacité à utiliser l'appareil.
b) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des en
mentales, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou par des personnes
et/ou de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles n'a
d'une personne responsable de leur sécurité sur la façon de faire fonctionner
c) L'appareil peut être utilisé par des personnes en bonne forme physique, capabl
de manière appropriée, qui ont lu ce manuel d'instructions et ont été formées
au travail.
d) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Tout moment d
utilisation peut entraîner des dommages corporels graves.
e) Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l’interrupteur est en p
connexion à la source d’alimentation.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez l’équilibre du corps à tout momen
de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
g) Cet appareil n’est pas un jouet. Surveiller les enfants pour s'assurer quils ne jo
2.4.
2.4.
2.4.
2.4.2.4. Utilisation sûre
Utilisation sûre
Utilisation sûre
Utilisation sûreUtilisation sûre de l’appareil
de l’appareil
de l’appareil
de l’appareil de l’appareil
a) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas corr
ne s'éteint pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupte
pas être utilisé et doit être réparé.
b) Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant le réglage, le netto
réduit le risque de démarrage accidentel.
c) Gardez le produit inutili hors de la portée des enfants et de toute pers
l'appareil ou ce manuel. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un u
d) Maintenir l’appareil en bon état technique. Avant chaque intervention,
dommages généraux ou liés aux pièces mobiles (fissures des pièces et com
condition pouvant affecter le fonctionnement sur de l’appareil). S'il est endom
pour réparation avant utilisation.
e) Sécuriser l’appareil contre les enfants.
f) Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par u
des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation.
g) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protecti
ne desserrez les vis.
h) Lors du transport et du déplacement de l’appareil du lieu de stockage au lieu d
règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur
est utilisé.
i) Il est interdit de déplacer et de manipuler l’appareil lors de son fonctionnemen
I - température de chauffage 68 ° C
0 - appareil éteint
II - température de chauffe 72°C
Faites chauffer le riz dans l'appareil pendant 12 heures maximum.
Pendant le maintien au chaud, l'appareil doit être connecté à l'alimentation électriq
Lorsque la machine est en marche, le corps de la machine, le récipient intérieur et
veillez à éviter les brûlures.
Une fois le travail terminé, réglez l'interrupteur sur 0 et débranchez l'appareil de
Laver comme recommandé dans la section 3.4 Nettoyage et entretien.
3.4.
3.4.
3.4.
3.4.3.4. Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
a) Débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil
réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
b) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en
peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil.
c) Après chaque nettoyage, toutes les pièces doivent être soigneusement séc
l'appareil.
d) Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des r
e) Il est interdit de tremper lappareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’e
f) Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas par les orifices du boîtier.
g) Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour vous assurer qu
fonctionnement et quaucun dommage n’est survenu.
h) Nettoyez avec un chiffon doux et légèrement humide.
i) N'utilisez pas d'objets tranchants et/ou métalliques (par exemple une brosse m
métallique) car ils pourraient endommager la surface du matériau à partir duqu
j) Ne nettoyez pas l'appareil avec des substances acides, des agents médicaux, d
des huiles ou d'autres produits chimiques. Ceci peut endommager le dispositif
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ
À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
apporté a un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électr
par le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage. Les matériau
peuvent être réutilisés conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclan
formes d'utilisation des machines usagées, vous apportez une contribution signif
notre environnement.
Modello
RCRK 1S
Tensione di alimentazione [V~] / frequenza
[Hz] 230V~/50Hz
Potenza nominale [W]
110
Capacità [L]
19
Temperatura impostabile [° C]
68 o 72
Dimensioni [Larghezza x Profondità x
Altezza; mm]
525 x 430 x 335
Peso [kg]
8,9
1.
1.
1.
1.1. Descrizione generale
Descrizione generale
Descrizione generale
Descrizione generaleDescrizione generale
Il manuale p36-ha lo scopo di assistere in un uso sicuro e affidabile. Il prodott
rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti p
i più alti standard di qualità.
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUE
MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo, assicurarsi di
correttamente in conformità con le linee guida contenute in questo manuale di istr
specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di a
migliorare la qualità. Tenendo conto del progresso tecnico e della possibilità di rid
progettata e costruita in modo tale da ridurre al minimo possibile i rischi derivanti dalle
Spiegazione dei simboli
Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti.
Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Un segnale di avvertimento g
Indossare guanti di protezione.
ATTENZIONE! Avvertenza contro la folgorazione!
avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi
o mortali.
Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni fa riferimento
Scalda riso elettrico
2.1.
2.1.
2.1.
2.1.2.1. Sicurezza elettrica
Sicurezza elettrica
Sicurezza elettrica
Sicurezza elettricaSicurezza elettrica
a) La spina del dispositivo deve essere adattata alla presa. Non modificare la spin
originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare di toccare i componenti con messa a terra come tubi, radiatori, forne
rischio maggiore di scosse elettriche se il corpo è collegato a terra e tocca il disp
a pioggia diretta, pavimentazione bagnata o mentre si lavora in un ambiente
dell’acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danneggiamento o di folgorazio
c) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide.
d) Non usare il cavo dell’alimentazione in modo inadeguato. Non utilizzare mai
dispositivo per tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo lontano da f
vivi o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischi
e) Se è inevitabile utilizzare il dispositivo in un ambiente umido, è necessario
differenziale (RCD). L’utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
f) È vietato utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mos
Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista
di assistenza del produttore.
g) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stes
È vietato utilizzare il dispositivo su superfici bagnate.
h) ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l’utilizzo del disposit
in acqua o altri liquidi.
i) Non utilizzare il dispositivo in ambienti con umidità molto elevata/nelle immed
dell’acqua!
j) Non permettere che l'apparecchio si bagni. Pericolo di folgorazione!
2.2.
2.2.
2.2.
2.2.2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
Sicurezza sul posto di lavoro
Sicurezza sul posto di lavoro
Sicurezza sul posto di lavoroSicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine o la scars
provocare incidenti. Occorre prevedere gli eventi, prestare attenzione alle prop
senso durante l’utilizzo del dispositivo.
b) Se si riscontrano danni o irregolarità nel funzionamento del prodotto, spegn
segnalarlo a una persona autorizzata.
c) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o in caso di constatazi
di contattare il servizio di assistenza del produttore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza tecnica del produtto
in autonomia è severamente vietato!
e) In caso di incendio o di accensione del fuoco, si devono usare solo estintori a p
spegnere l'apparecchio sotto tensione.
v) Non posizionare l'unità vicino a elementi riscaldanti e non esporla alla luce diretta del sole.
w) Lo sporco causato dall'uso del dispositivo deve essere rimosso immediatamente.
x) Quando si verifica la seguente situazione, il cibo emana uno strano odore:
Superamento della capacità del vaso interno.
Il riso congelato è stato messo nel contenitore.
Il coperchio perde ed è chiuso male.
L'alimentazione è instabile o il riscaldamento è stato interrotto brevemen
Il tempo di riscaldamento è stato superiore a 12 ore.
Dopo l'uso, i residui di riso rimangono nel contenitore.
Il contenitore interno non è pulito.
Temperatura insufficiente a causa di un guasto del riscaldatore.
y) Le seguenti situazioni renderanno il riso giallo:
Tempo di riscaldamento oltre 12 ore.
Un malfunzionamento del dispositivo provoca una temperatura insufficie
Se si verifica la situazione di cui sopra, il cibo potrebbe essere andato a ma
il contenitore interno per il prossimo utilizzo.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchio è stato progettato per essere sicur
protezioni, e nonostante l'uso di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, c
di incidente o lesione durante l’utilizzo dell’apparecchiatura. Si consiglia
mantenere il buon senso durante l’utilizzo.
3.
3.
3.
3.3. Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'usoIstruzioni per l'uso
Lo scaldariso serve solo a mantenere caldo il riso.
Il dispositivo non va utilizzato per:
- preparazione di bevande e piatti liquidi;
- riscaldare liquidi contenenti zucchero, dolcificante, acidi, alcali o alcool;
- riscaldamento e riscaldamento di liquidi e/o materiali infiammabili, nocivi, fa
similari.
L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio.
1 - Coperchio
2 - Portacontenitore interno
3 - Maniglia
4 - Cambia:
5 - alimentazione Cavo di
6 - Indicatore di funzionamento
7 - Bloccare la fibbia
8 - Contenitore interno
3.2.
3.2.
3.2.
3.2.3.2. Preparazione al lavoro
Preparazione al lavoro
Preparazione al lavoro
Preparazione al lavoroPreparazione al lavoro
POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa no
L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circol
mantenere una distanza minima di 10 cm da ogni parete dell'apparecchio. Tenere
qualsiasi superficie calda. Utilizzare sempre l'unità su una superficie piana, stabile,
e fuori dalla portata di bambini e persone con funzioni mentali, sensoriali e int
Posizionare l'unità in modo tale che la spina principale possa essere raggiunta
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riporta
I - temperatura di riscaldamento 68 ° C
0 - dispositivo spento
II - temperatura di riscaldamento 72 ° C
Riscaldare il riso nell'apparecchio per non più di 12 ore.
Mentre si mantiene caldo, il dispositivo deve essere sempre collegato all'alimentazi
Quando la macchina è in funzione, il corpo della macchina, il contenitore interno
fare attenzione a evitare ustioni.
Al termine del lavoro, posizionare l'interruttore su 0 e scollegare il dispositivo dall'alim
raccomandato nella sezione 3.4 Pulizia e manutenzione.
3.4.
3.4.
3.4.
3.4.3.4. Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzionePulizia e manutenzione
a) Prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione di accessori, e anche quando l’a
bisogna rimuovere la spina di alimentazione e raffreddare completamente l’a
b) Per la pulizia dell'apparecchio si possono usare solo detergenti delicati prog
superfici a contatto con gli alimenti.
c) Dopo ogni pulizia, tutte le parti devono essere accuratamente asciugate
dispositivo.
d) Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e
e) È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua
f) Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento.
g) Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone con
e che non si siano verificati danni.
h) Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.
i) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (es. spazzole metalliche o spato
potrebbero danneggiare la superficie del materiale di cui è composto l'appare
j) Non pulire l'unità con sostanze acide, agenti medici, diluenti, carburante, ol
Potrebbe causare danni al dispositivo.
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE USURATE.
Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i nor
affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò
prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sulla confezione. Le materie plastiche utiliz
adatte al riutilizzo secondo la loro etichettatura. Riutilizzando, riciclando o applican
delle macchine usate, contribuisci in modo significativo alla protezione del nostro
Modelo
RCRK 1S
Tensión de alimentación [V~] / frecuencia
[Hz] 230V~/50Hz
Potencia nominal [W]
110
Capacidad [L]
19
Temperatura que se puede configurar [° C]
68 o 72
Medidas [Ancho x Profundidad x Altura; mm]
525x430x335
Peso [kg]
8,9
1.
1.
1.
1.1. Descripción general
Descripción general
Descripción general
Descripción generalDescripción general
El manual está destinado a ayudar en el uso seguro y confiable. El producto p43-ha
siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los com
y manteniendo el máximo nivel de calidad.
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAME
ESTE MANUAL.
Para garantizar el funcionamiento prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese d
correctamente de acuerdo con las pautas de este manual de instrucciones. Las caracterí
incluidos en este manual son actuales. La información de este documento está sujeta a
mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta el progreso técnico y la posib
la unidad está diseñada y construida de tal manera que los riesgos derivados de las emisi
al nivel más bajo posible.
Explicación de los símbolos
El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de
Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
Producto reciclable.
¡PRECAUCIÓN! RECUERDA! o ¡ ADVERTENCIA! o ¡ Una señal de adverte
Usar guantes de protección.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de choque eléctrico!
advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves o la muerte.
El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a
Calentador de arroz
2.1.
2.1.
2.1.
2.1.2.1. Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctricaSeguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca
ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación co
riesgo de choque eléctrico.
b) Evite tocar las partes conectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y fri
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el d
expuesto a la lluvia directa, pavimento mojado o mientras trabaja en un amb
del agua a la herramienta aumenta el riesgo de avería y descargas eléctricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) No usar el cable de alimentación de forma incorrecta. Nunca manipular el
tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite,
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléc
e) Si no se puede evitar el uso del aparato en un entorno húmedo, se debe
corriente residual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica
f) No usar el aparato si el conductor de alimentación está dañado o muestra cla
cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificad
del fabricante.
g) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en
líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas.
h) ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato,
agua u otros líquidos.
i) ¡No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmed
de agua!
j) No permitir que la herramienta se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
2.2.
2.2.
2.2.
2.2.2.2. Seguridad en el lug
Seguridad en el lug
Seguridad en el lug
Seguridad en el lugSeguridad en el lugar de trabajo
ar de trabajo
ar de trabajo
ar de trabajoar de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo ordenada y bien iluminada. El desorden o la m
provocar accidentes. Sea previsor, mire lo que está haciendo y use el sentid
dispositivo.
b) Si encuentra algún daño o irregularidad en el funcionamiento del producto, a
y comuníqueselo a una persona autorizada.
c) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del producto o si este está daña
con el servicio técnico del fabricante.
d) Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del di
reparaciones por sí solo!
2.3.
2.3.
2.3.
2.3.2.3. Seguridad personal
Seguridad personal
Seguridad personal
Seguridad personalSeguridad personal
a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos que puedan afectar su capacidad para operar el dispositivo.
b) El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
sensoriales o intelectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/
que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsab
cómo operar el dispositivo.
c) La unidad puede ser operada por personas físicamente aptas, capaces de
capacitadas, que hayan leído este manual de instrucciones y hayan recibido c
y salud ocupacional.
d) Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta he
de distracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
e) Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interrup
apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
f) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el
permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
g) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tene
jueguen con el aparato.
2.4.
2.4.
2.4.
2.4.2.4. Uso seguro del dispositivo
Uso seguro del dispositivo
Uso seguro del dispositivo
Uso seguro del dispositivoUso seguro del dispositivo
a) No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente
Cuando una herramienta no se puede controlar con el interruptor, es peligros
debe ser reparada.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación antes de ajustarlo, limp
medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
c) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualqu
familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos
experiencia.
d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar
daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elem
condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). Si e
dispositivo para su reparación antes de usarlo.
e) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
f) Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por
utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será garantizada.
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retirar las cubie
ni desatornillar los pernos.
h) Al transportar y manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamiento
cuenta las normas de prevención de riesgos laborales durante la manipulac
donde se utilizan los dispositivos.
i) Se prohíbe mover, desplazar o girar el equipo durante su funcionamiento.
t) El aparato solo debe transportarse sujetándolo por su mango. Para ello, se recomienda usar guantes de
protección.
u) Está prohibido utilizar el tanque del dispositivo para fines distintos a los previstos por el fabricante.
v) No coloque la unidad cerca de elementos calefactores y no la exponga a la luz
w) Cualquier suciedad causada por el uso del dispositivo debe eliminarse inmedia
x) Cuando ocurre la siguiente situación, la comida desprende un olor extraño:
Exceder la capacidad del recipiente interior.
Se colocó arroz congelado en el recipiente.
La tapa tiene fugas y está mal cerrada.
La fuente de alimentación es inestable o el calentamiento se interrump
uso.
El tiempo de calentamiento fue superior a 12 horas.
Después de su uso, los residuos de arroz permanecen en el recipiente.
El recipiente interior no está limpio.
Temperatura insuficiente debido a falla del calentador.
y) Las siguientes situaciones harán que el arroz se vuelva amarillo:
Tiempo de calentamiento superior a 12 horas.
Un mal funcionamiento en el dispositivo provoca una temperatura insufic
Si ocurre la situación anterior, es posible que la comida se haya echado a p
el recipiente interior para el próximo uso.
¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseñado para ser seguro, con las
a pesar del uso de elementos de seguridad adicionales para el usuario, sig
riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda manten
sentido común al utilizarlo.
3.
3.
3.
3.3. Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso
Instrucciones de usoInstrucciones de uso
El calentador de arroz está diseñado únicamente para mantener el arroz caliente.
El aparato no debe utilizarse para:
- preparación de bebidas y platos líquidos;
- calentar líquidos que contengan azúcar, edulcorantes, ácidos, álcalis o alcohol;
- calentamiento y recalentamiento de líquidos y/o materiales inflamables, nociv
similares.
La responsabilidad de todos los daños resultantes de un uso distinto al indicado
1 – Tapa
2 - Soporte contenedor interior
3 - Mango
4 - Interruptor:
5.– Cable de alimentación
6 - Indicador de funcionamiento
7 - Hebilla de bloqueo
8 - Contenedor interior
3.2.
3.2.
3.2.
3.2.3.2. Preparación para el
Preparación para el
Preparación para el
Preparación para elPreparación para el trabajo
trabajo
trabajo
trabajo trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no
dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de ai
distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejad
caliente. Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, res
fuera del alcance de los niños y las personas con discapacidades mentales, sen
Coloque la unidad de tal manera que se pueda alcanzar el enchufe principal
I - temperatura de calentamiento 68 ° C
0 - dispositivo apagado
II - temperatura de calentamiento 72 ° C
Caliente el arroz en el aparato por no más de 12 horas.
Mientras se mantiene caliente, el dispositivo debe estar conectado a la fuente d
momento.
Cuando la máquina está funcionando, el cuerpo de la máquina, el recipiente interior
tenga cuidado para evitar quemaduras.
Después de terminar el trabajo, coloque el interruptor en 0 y desconecte el dis
alimentación. Lave como se recomienda en la sección 3.4 Limpieza y mantenimient
3.4.
3.4.
3.4.
3.4.3.4. Limpieza y mantenim
Limpieza y mantenim
Limpieza y mantenim
Limpieza y mantenimLimpieza y mantenimiento
iento
iento
ientoiento
a) Antes de cualquier limpieza, ajuste, sustitución de accesorios y cuando el
desconecte el enchufe de la red y deje que el equipo se enfríe por completo.
b) Para la limpieza del equipo sólo deben utilizarse detergentes suaves dest
superficies que entren en contacto con alimentos.
c) Después de cada limpieza, todas las piezas deben secarse completamente an
dispositivo.
d) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de
e) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el ag
f) Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa.
g) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que
funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
h) Limpiar con un paño suave y húmedo.
i) No utilice objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, cepillos de alambre o es
pueden dañar la superficie del material del que está hecho el aparato.
j) No limpie la unidad con sustancias ácidas, agentes médicos, diluyentes, com
productos químicos. Puede causar daños al dispositivo.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstic
llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y ele

Tuotetiedot

Merkki: Royal Catering
Kategoria: Riisikeitin
Malli: RCRK-2S

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Royal Catering RCRK-2S esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle