Philips ProMix HR2521 Käyttöohje
                    Philips
                    
                    Tehosekoitin
                    
                    ProMix HR2521
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Philips ProMix HR2521 (4 sivua) kategoriassa Tehosekoitin. Tämä opas oli hyödyllinen 50 henkilölle ja sai 4.7 tähden keskimäärin 25.5 käyttäjältä
                        Sivu 1/4
                    
                    
                    
Welcome,
Get started!
home.id/welcome
Registration
and Bene�ts
Quick start
Digital manual
4
2
3
1
1
65
1 2
3
7
4
2
1
2
100-200 g
100-400 ml
100-500 ml
100-500 ml
2x2x2 cm
(MAX)
3
1
2
3
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your 
product at www.philips.com/welcome.
General description
1.  On/o button
2.  Motor unit
3.  Blender bar
4.  Beaker
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
 - Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the 
motor unit.
Warning
 - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the 
appliance.
 - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged or have visible cracks. 
 - If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualied persons in order to 
avoid a hazard. 
 - Do not touch the cutting edges of the blade units under any conditions, especially when the appliance is plugged in. The 
cutting edges are very sharp.
 - To avoid splashing, always immerse the blender bar or whisk (specic types only) into the ingredients before you switch 
on the appliance, especially when you process hot ingredients. 
 - If one of the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blade units. 
 - Be careful when you pour hot liquid into the beaker, as hot liquid and steam may cause scalding.
 - This appliance is intended for normal household use only. It is not intended for use in environments such as sta 
kitchens of shops, oces, farms or other work environments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, 
bed and breakfasts and other residential environments. 
 - Never process hard ingredients like ice cubes with the appliance.
 - This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
 - Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and 
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they 
understand the hazards involved.
 - Children shall not play with the appliance. 
 - Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before you assemble, disassemble, store or 
clean.
 - Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the rst time. Refer to the 
instructions and table for cleaning given in the manual. 
 - Always unplug the device from power supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Caution
 - Do not use the appliance with any of the accessories longer than 1 minute without interruption. Let the appliance cool 
down for 15 minutes before you continue processing.
 - None of the accessories is suitable for use in the microwave.
 - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use 
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. 
 - Keep the motor unit away from heat, re, moisture and dirt. 
 - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. 
 - Never ll the beaker with ingredients that are hotter than 80°C/175°F. 
 - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. 
 - Clean the blade unit of the blender bar under the tap. Never immerse the power unit and bar in water. 
 - After cleaning, let the blender bar dry. Store it either horizontally or with the blade pointing upwards.
 - Noise level: Lc = 85 dB(A)
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks 
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the 
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is 
the warrantor in relation to this product. 
2024 © Versuni Holding B.V. 
6420.010.1288.7 (27/06/2024)
Blueberry Sundae
This recipe can be prepared with the chopper. The chopper is not supplied as a standard accessory with every model in this 
product range, but it can be ordered as an extra accessory. See chapter “Ordering accessories”.
 - 170g honey;
 - 120g vanilla ice cream;
 - 115g blueberries;
1.  Put the honey in the fridge for several hours at 3°C.
2.  Put the chopper blade unit in the chopper bowl and pour the honey in the bowl.
3.  Put the vanilla ice cream in the chopper bowl and put the bowl into the freezer for 15 minutes (at -18°C).
4.  In the meantime cook the blueberry in a rice cooker.
5.  Take the chopper bowl out of the freezer and pour the hot blueberries on the vanilla ice cream.
6.  Close lid and start blending for 5 seconds. 
Electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
•  This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
•   Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps 
prevent negative consequences for the environment and human health.
Warranty and support
Versuni oers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use 
or poor maintenance. Our warranty does not aect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking 
the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips 
поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Общо описание
1.  Бутон за вкл./изкл.
2.  Задвижващ блок
3.  Ос на пасатора
4.  Мерителна кана
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за бъдеща 
справка.
Опасност
 - Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. Почиствайте 
задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
 - Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда напрежение 
отговаря на това на местната електрическа мрежа.
 - Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени или имат видими 
пукнатини. 
 - Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна 
квалификация, за да се избегнат опасни ситуации. 
 - Не пипайте режещите ръбове на остриетата при никакви обстоятелства, особено когато уредът е включен в 
контакта. Режещите ръбове са много остри.
 - За да избегнете разплискване, винаги потапяйте оста на пасатора или телената бъркалка (само за определени 
модели) в продуктите, преди да включите уреда, особено когато обработвате горещи продукти. 
 - Ако някое от остриетата блокира, изключете уреда от контакта, преди да отстраните съставките, които са го 
блокирали. 
 - Внимавайте, когато наливате горещи течности в каната, тъй като горещата течност и парата могат да причинят 
изгаряния.
 - Този уред е предназначен само за стандартна домашна употреба. Не е предназначен за употреба в среди, 
като кухни за персонала в магазини, офиси, ферми и подобни работни среди. Освен това не е предназначен за 
употреба от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и закуска и подобни жилищни среди. 
 - Никога не обработвайте с уреда твърди продукти, като кубчета лед.
 - Този уред не бива да се използва от деца. Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
 - Този уред може да се използва от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без 
опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали 
евентуалните опасности.
 - Не позволявайте на деца да си играят с уреда. 
 - Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, ако е оставен без надзор и преди сглобяване, 
разглобяване, съхранение или почистване.
 - Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната. Вижте 
инструкциите и таблицата за почистване, предоставени в това ръководство. 
 - Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да сменяте приставки или да боравите с части, които се движат 
по време на работа.
Внимание
 - Не използвайте уреда с никоя от приставките повече от 1 минута без прекъсване. Оставете уреда да се охлади 
за 15 минути, преди да продължите работа.
 - Никой от аксесоарите не е подходящ за ползване в микровълнови фурни.
 - Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са конкретно 
препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. 
 - Пазете задвижващия блок от топлина, огън, влага и прах. 
 - Този уред трябва да се използва само за целите, за които е предназначен, както е показано в ръководството за 
потребителя. 
 - Никога не пълнете разграфената кана с продукти, по-горещи от 80°C/175°F. 
 - Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в таблицата. 
 - Почиствайте острието на пасатора под течаща вода. Никога не потапяйте захранващия блок във вода. 
 - След почистване оставяйте пасатора да изсъхне. Съхранявайте го в хоризонтално положение или с острието, 
сочещо нагоре.
 - Ниво на шум: Lc= 85 dB(A)
Мелба с боровинки
Тази рецепта може да се приготви с кълцащата приставка. Кълцащата приставка не се доставя като стандартна 
принадлежност с всеки модел в тази продуктова гама, но може да се поръча като допълнителна принадлежност. 
Вижте глава "Поръчване на аксесоари".
 - 170 г мед;
 - 120 г ванилов сладолед;
 - 115 г боровинки;
1.  Оставете меда в хладилника на за няколко часа при 3°C.
2.  Поставете режещия блок на кълцащата приставка в купата на кълцащата приставка и налейте меда в купата.
3.  Поставете ваниловия сладолед в купата на кълцащата приставка и поставете купата във фризера за 15 минути 
(при –18°C).
4.  Междувременно гответе боровинките в уреда за готвене на ориз.
5.  Извадете купата на кълцащата приставка от фризера и изсипете горещите боровинки върху ваниловия 
сладолед.
6.  Затворете капака и започнете да пасирате за 5 секунди. 
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред е в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби относно излагането на електромагнитни полета.
Рециклиране
•  Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци 
(2012/19/ЕС).
•   Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на електрическите и електронните 
продукти. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни последици за 
околната среда и човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Versuni предлага двегодишна гаранция след покупката на този продукт. Тази гаранция не е валидна, ако дефектът се 
дължи на неправилна употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга правата ви по закон като потребител. 
За повече информация или за позоваване на гаранцията, посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory 
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis
1.  Vypínač
2.  Motorová jednotka
3.  Nástavec mixéru
4.  Nádobka
Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
 - Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou. Motorovou 
jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Varování
 - Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
 - Pokud byste zjistili, že zástrčka, napájecí kabel nebo jiný díl je poškozený nebo má praskliny, přístroj nepoužívejte. 
 - Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo 
obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. 
 - V žádném případě se nedotýkejte se ostří nožových jednotek. To platí zejména pro zařízení zapojené v zásuvce. Řezací 
hrany jsou velmi ostré.
 - Ponořením nástavce mixéru nebo metly (pouze některé typy) do surovin před zapnutím přístroje zabráníte stříkání, zvlášť 
když zpracováváte horké suroviny. 
 - Pokud se některá z nožových jednotek zasekne, odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním přísad, které ji 
zablokovaly. 
 - Při nalévání horké tekutiny do nádoby dbejte zvýšené opatrnosti, horká tekutina a pára vás mohou opařit.
 - Tento přístroj je určen pouze pro běžné použití v domácnosti. Není určen pro používání v prostředích, jako jsou kuchyňky 
pro personál obchodů, kanceláře nebo farmy, nebo v jiných pracovních prostředích. Přístroj není určen ani k používání 
klienty v hotelech, motelech, zařízeních poskytujících nocleh se snídaní a jiných ubytovacích zařízeních. 
 - Přístroj nikdy nepoužívejte pro zpracování tvrdých přísad, jako jsou například kostky ledu.
 - Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
 - Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem 
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem 
rizikům spojeným s používáním přístroje.
 - Děti si s přístrojem nesmí hrát. 
 - Při ponechání přístroje bez dozoru a před nasazením příslušenství, jeho odnímáním, uskladněním nebo čištěním ho 
vždy odpojte od napájení.
 - Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami. Vyhledejte si 
pokyny a tabulku k čištění uvedené v příručce. 
 - Před výměnou příslušenství nebo manipulací se součástmi, které se při provozu pohybují, vždy odpojte zařízení od 
zdroje napájení.
Upozornění
 - Nepoužívejte přístroj s jakýmkoli příslušenstvím bez přerušení déle než 1 minutu. Než budete ve zpracování pokračovat, 
nechte přístroj 15 minut vychladnout.
 - Žádná část příslušenství není vhodná pro použití v mikrovlnné troubě.
 - Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. 
Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti. 
 - Motorovou jednotku chraňte před teplem, ohněm, vlhkem a nečistotami. 
 - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce. 
 - Nikdy nedávejte do nádoby suroviny teplejší než 80°C. 
 - Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené v tabulce. 
 - Nožovou jednotku nástavce ručního mixéru čistěte pod tekoucí vodou. Napájecí jednotku a nástavec neponořujte do 
vody. 
 - Po čištění nechte nástavec ručního mixéru vyschnout. Ukládejte jej buď ve vodorovné poloze nebo s ostřím nože 
směřujícím nahoru.
 - Hladina hluku: Lc = 85 dB (A)
Borůvkový pohár
Tento recept můžete připravit pomocí sekáčku. Sekáček není dodáván jako standardní příslušenství ke každému modelu v této 
řadě výrobků, ale je možné jej objednat jako doplňující příslušenství. Viz kapitola „Objednávání příslušenství“.
 - 170 g medu
 - 120 g vanilkové zmrzliny
 - 115 g borůvek
1.  Dejte med na několik hodin do lednice při teplotě 3°C.
2.  Nožovou jednotku sekáčku vložte do misky na sekání a nalijte do ní med.
3.  Do misky na sekání dále přidejte vanilkovou zmrzlinu a misku vložte na 15 minut do mrazáku při teplotě –18°C.
4.  Ve vařiči rýže zatím začněte ohřívat borůvky.
5.  Vyjměte misku z mrazáku a na vanilkovou zmrzlinu nalijte horké borůvky.
6.  Zavřete víko a mixujte po dobu 5 sekund. 
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
•  Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
•   Přístroj není určen ktomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovladače. 
Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí alidské zdraví.
Záruka a podpora
Versuni nabízí po zakoupení tohoto výrobku dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklé v důsledku 
nesprávného použití nebo špatné údržby přístroje. Naše záruka nemá vliv na vaše zákaznická práva. Více informací a způsob, 
jak uplatnit záruku, naleznete na stránkách www.philips.com/support.
DANSK
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du 
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse
1.  Afbryderknap
2.  Motorenhed
3.  Blenderstav
4.  Bæger
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.
Fare
 - Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. Motorenheden må kun 
rengøres med en fugtig klud.
Advarsel
 - Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til 
apparatet.
 - Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede eller har synlige revner. 
 - Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller 
en tilsvarende kvaliceret fagmand. 
 - Rør under ingen omstændigheder ved knivenhedens klinger, især ikke, når apparatet er sat i stikkontakten. Knivbladenes 
ægge er meget skarpe.
 - Du kan undgå sprøjt ved altid at holde blenderstaven eller piskeriset (kun bestemte typer) nede i ingredienserne, før du 
tænder for apparatet. Det er især vigtigt, når du tilbereder varme ingredienser. 
 - Hvis en af knivenhederne sætter sig fast, skal du tage stikket ud af stikkontakten, før du prøver at fjerne de 
ingredienser, der blokerer knivenhederne. 
 - Vær forsigtig, når du hælder varm væske i bægeret, da varm væske og damp kan forårsage skoldning.
 - Dette apparat er kun beregnet til normal anvendelse i hjemmet. Det er ikke beregnet til brug i miljøer som 
personalekøkkener i butikker, på kontorer, på gårde eller andre arbejdspladser. Det er heller ikke beregnet til brug af 
gæster på hoteller, moteller, på bed and breakfasts eller i andre værelser til udlejning. 
 - Brug aldrig apparatet til hårde ingredienser som f.eks. isterninger.
 - Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen til apparatet uden for børns rækkevidde.
 - Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og 
viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
 - Lad ikke børn lege med apparatet. 
 - Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før du samler, demonterer eller rengører det.
 - Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang. Læs 
instruktionerne og tabellen for rengøring i brugervejledningen. 
 - Sluk altid for enheden, og tag stikket ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør eller kommer i nærheden af dele, der 
bevæger sig under brug.
Forsigtig
 - Anvend ikke apparatet med noget af tilbehøret i mere end ét minut uden pause. Lad apparatet køle af i 15 minutter, før 
du fortsætter.
 - Intet af tilbehøret er egnet til brug i mikrobølgeovnen.
 - Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du 
anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. 
 - Hold motorenheden væk fra varme, ild, fugt og snavs. 
 - Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen. 
 - Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80°C, op i bægeret. 
 - De angivne mængder og tider i tabellen bør nøje overholdes. 
 - Rengør blenderstavens knivenhed under rindende vand. Kom aldrig strømenheden og staven i vand. 
 - Lad blenderstaven tørre efter rengøringen. Gem den enten horisontalt eller med kniven pegende opad.
 - Støjniveau: Lc = 85 dB(A)
Sundae med blåbær
Denne opskrift kan tilberedes med hakkeren. Hakkeren følger ikke med som standardtilbehør til alle modeller i denne 
produktserie, men den kan bestilles som ekstra tilbehør. Se kapitlet ”Bestilling af tilbehør”.
 - 170g honning
 - 120 g vaniljeis
 - 115 g blåbær
1.  Stil honningen i køleskabet i ere timer ved 3°C.
2.  Sæt knivenheden hakkerskålen, og hæld honning i skålen.
3.  Kom vaniljeisen i hakkerskålen, og sæt skålen i fryseren i 15 minutter (ved -18°C).
4.  I mellemtiden tilberedes blåbær i en riskoger.
5.  Tag hakkerskålen ud af fryseren, og hæld de varme blåbær over vaniljeisen.
6.  Luk låget, og blend i 5 sekunder. 
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
•  Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald  
(2012/19/EU).
•  Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til 
at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Garanti og support
Versuni tilbyder to års garanti efter køb af dette produkt. Denne garanti er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug 
eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som forbruger. Gå til vores 
websted www.philips.com/support for at få ere oplysninger eller for at påberåbe dig garantien. 
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig 
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung
1.  Ein-/Ausschalter
2.  Motoreinheit
3.  Pürierstab
4.  Becher
Wichtig!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere 
Verwendung auf.
Achtung!
 - Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter ießendem 
Wasser ab. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
Achtung
 - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen 
Netzspannung übereinstimmt.
 - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt 
sind. 
 - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person 
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 
 - Berühren Sie auf keinen Fall die Klingen der Messereinheiten, besonders dann nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz 
angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf.
 - Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie den Pürierstab oder Schneebesen immer in die Zutaten, bevor Sie das Gerät 
einschalten. Dies gilt insbesondere bei der Verarbeitung heißer Zutaten. 
 - Wenn eine Messereinheit blockiert ist, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden 
Zutaten entfernen. 
 - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in den Messbecher gießen, da heiße Flüssigkeiten und Dampf 
Verbrühungen verursachen können.
 - Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in gewöhnlichen Haushalten vorgesehen. Es ist nicht für die 
Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen 
vorgesehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen oder anderen Gastgewerben bestimmt. 
 - Verarbeiten Sie mit dem Gerät keine harten Zutaten wie Eiswürfel.
 - Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite 
von Kindern.
 - Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel 
an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum 
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 
 - Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es 
zusammensetzen, auseinandernehmen, aufbewahren oder reinigen.
 - Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Befolgen Sie die 
Anweisungen, und halten Sie sich an die Reinigungstabelle in der Bedienungsanleitung. 
 - Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder Teile anfassen, die sich 
bei Gebrauch bewegen.
Vorsicht
 - Verwenden Sie das Gerät mit keinem der Zubehörteile länger als eine Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie das 
Gerät 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren.
 - Keines der Zubehörteile ist für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
 - Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. 
Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. 
 - Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit nicht mit Hitze, Feuer, Feuchtigkeit oder Schmutz in Kontakt kommt. 
 - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, der in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. 
 - Füllen Sie keine Zutaten in den Becher, die heißer als 80°C sind. 
 - Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten. 
 - Reinigen Sie die Messereinheit des Pürierstabs unter ießendem Wasser. Tauchen Sie die Stromeinheit und den Stab 
keinesfalls in Wasser. 
 - Lassen Sie den Pürierstab nach der Reinigung trocknen. Bewahren Sie das Gerät entweder horizontal oder mit dem 
Messer nach oben auf.
 - Geräuschpegel: Lc = 85 dB (A)
Blueberry Sundae
Dieses Rezept kann mit dem Zerkleinerer zubereitet werden. Der Zerkleinerer ist nicht als Standardzubehör im Lieferumfang 
für jedes Modell in dieser Produktpalette enthalten, aber er kann als Zubehör bestellt werden. Weitere Informationen nden 
Sie im Kapitel „Zubehör bestellen“.
 - 170g Honig
 - 120 g Vanilleeis
 - 115 g Heidelbeeren
1.  Stellen Sie den Honig einige Stunden lang bei 3°C in den Kühlschrank.
2.  Setzen Sie die Messereinheit in den Zerkleinerer ein, und gießen Sie den Honig in den Behälter.
3.  Geben Sie das Vanilleeis in den Zerkleinerer-Behälter, und stellen Sie die Schüssel 15 Minuten lang bei -18°C in das 
Gefrierfach.
4.  Kochen Sie in der Zwischenzeit die Heidelbeeren in einem Reiskocher.
5.  Nehmen Sie den Zerkleinerer-Behälter aus dem Gefrierfach, und geben Sie die heißen Heidelbeeren auf das Vanilleeis.
6.  Schließen Sie den Deckel und mixen Sie 5 Sekunden lang. 
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Recycling
-   Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll 
entsorgt werden dürfen.
-   Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/
Batterien.
1  Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2  Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden 
können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz 
leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie 
entsprechend gekennzeichnet.
3  Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer 
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
HR2521
ET
Kiirkäivitamine
FI
Pikaopas 
FR
Démarrage rapide 
HR
Brzo pokretanje 
HU
Gyorsindítás 
IT
Guida rapida
LT
Greitasis įjungimas 
EN
Quick start 
BG
Бърз старт
CS
Rychlý start 
DA
Lynstart
DE
Schnellstart 
EL
Σύντομος οδηγός 
ES
Inicio rápido 
LV
Īsi norādījumi lietošanai 
NL
Snel aan de slag 
NO
Hurtigstart 
PL
Szybki start 
PT
Início rápido 
RO
Pornire rapidă 
SK
Rýchle spustenie
ET
Digitaalne kasutusjuhend
FI
Digitaalinen käyttöopas
FR
Manuel numérique
HR
Digitalni priručnik
HU
Digitális kézikönyv
IT
Manuale digitale
LT
Skaitmeninis vadovas
EN
Digital manual
BG
Дигитално ръководство
CS
Digitální příručka
DA
Digital manual
DE
Digitales Handbuch
EL
Ψηφιακό εγχειρίδιο
ES
Manual digital
LV
Digitālā rokasgrāmata
NL
Digitale handleiding
NO
Digital håndbok
PL
Elektroniczna instrukcja obsługi
PT
Manual digital
RO
Manual digital
SK
Digitálna príručka
HR
Registracija i prednosti 
HU
Regisztráció és előnyök 
IT
Registrazione e vantaggi
LT
Registracija ir privalumai 
LV
Reģistrācija un priekšrocības 
NL
Registratie en voordelen 
NO
Registrering og fordeler 
PL
Rejestracja i korzyści 
PT
Registo e vantagens 
RO
Înregistrare şi benecii 
SK
Registrácia a výhody
SL
Registracija in ugodnosti
SQ
Regjistrimi dhe përtimet 
SR
Registracija i prednosti 
SV
Registrering och fördelar
TR
Kayıt ve Avantajlar 
MK
Регистрација и поволности 
HE
 תובטהו המשרה
EN
Registration and Benets 
BG
Регистрация и предимства
CS
Registrace a výhody 
DA
Registrering og fordele
DE
Registrierung und Vorteile 
EL
Δήλωση και πλεονεκτήματα 
ES
Registro y ventajas 
ET
Registreerimine ja eelised 
FI
Rekisteröinti ja edut 
FR
Enregistrement et avantages 
HR
Dobro došli, započnite! 
HU
Üdvözöljük! Kezdjünk is hozzá! 
IT
Ti diamo il benvenuto. Iniziamo! 
LT
Sveiki, pradėkite naudoti! 
LV
Laipni lūgti, viss gatavs lietošanai!
NL
Welkom, aan de slag!
NO
Velkommen, kom i gang!
PL
Witaj, zaczynajmy!
PT
Bem-vindo, vamos começar!
RO
Bine ai venit, începe!
SK
Vitajte, začíname!
SL
Dobrodošli, začnite!
SQ
Mirë se vini, llojmë! 
SR
Dobro došli, započnite! 
SV
Välkommen. Nu sätter vi igång! 
TR
Hoş geldiniz, haydi başlayalım! 
MK
Добре дојдовте, започнете со употреба!
HE
 !ליחתנ אוב ,אבה ךורב
EN
Welcome, Get started! 
BG
Добре дошли, да започваме! 
CS
Vítáme vás v sekci Začínáme! 
DA
Velkommen, kom godt i gang! 
DE
Willkommen! Legen Sie los! 
EL
Καλωσήρθατε, ας ξεκινήσουμε! 
ES
¡Hola, empecemos! 
ET
Tere tulemast, alustage! 
FI
Tervetuloa, aloitetaan! 
FR
Bienvenue, débutez ! 
SL
Hitri začetek
SQ
Hapat e parë 
SR
Brzo pokretanje 
SV
Snabbstart
TR
Hızlı başlangıç 
MK
Брз почеток 
HE
הריהמ הלחתה
SL
Digitalni priročnik
SQ
Manuali digjital
SR
Digitalno uputstvo
SV
Digital användarhandbok
TR
Dijital kılavuz
MK
Дигитално упатство
HE
ילטיגיד ךירדמ
1/2
6420.010.1288.7
Tuotetiedot
| Merkki: | Philips | 
| Kategoria: | Tehosekoitin | 
| Malli: | ProMix HR2521 | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Philips ProMix HR2521 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Tehosekoitin Philips Käyttöohjeet
                        
                         20 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Joulukuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Joulukuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Joulukuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Joulukuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Joulukuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            Tehosekoitin Käyttöohjeet
- Tehosekoitin Premium
 - Tehosekoitin Russell Hobbs
 - Tehosekoitin Panasonic
 - Tehosekoitin Witt
 - Tehosekoitin Kenwood
 - Tehosekoitin Innoliving
 - Tehosekoitin Taurus
 - Tehosekoitin Livoo
 - Tehosekoitin Nutri Ninja
 - Tehosekoitin Ufesa
 - Tehosekoitin Duronic
 - Tehosekoitin Liliana
 - Tehosekoitin Tefal
 - Tehosekoitin Ariete
 - Tehosekoitin Mystery
 
Viimeisimmät Tehosekoitin Käyttöohjeet
                        
                         2 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Maaliskuuta 2025