Panasonic KX-TGU110 Käyttöohje

Panasonic Puhelin KX-TGU110

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Panasonic KX-TGU110 (72 sivua) kategoriassa Puhelin. Tämä opas oli hyödyllinen 11 henkilölle ja sai 4.2 tähden keskimäärin 6 käyttäjältä

Sivu 1/72
RC 450
Art. 88431
DE
GB
NL
FR
ES
IT
88431 RC 450 6lgs A4 13-Nov-2024 V1.5
max. 150 kg
Swing Massagesessel Gebrauchsanweisung - Bitte sorgfältig lesen!
Swing Massage Chair Instruction Manual - Please read carefully!
Swing Massagestoel Gebruiksaanwijzing - A.u.b. zorgvuldig lezen!
Fauteuil de massage Swing Mode d’emploi - A lire attentivement s.v.p.!
Sillón de masaje Swing Instrucciones de manejo - ¡Por favor lea con cuidado!
Polt
rona massaggiante Swing
Istruzioni per l´uso - Da leggere con attenzione!
2
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise...........................
2 Wissenswertes...................................
3 Anwendung........................................
4 Verschiedenes...................................
5 Garantie.............................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information..............................
2 Useful Information.............................
3 Operating...........................................
4 Miscellaneous....................................
5 Warranty.............................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen........................
2 Wetenswaardigheden..........................
3 Het Gebruik..........................................
4 Diversen...............................................
5 Garantie................................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité........................
2 Informations utiles..............................
3 Utilisation............................................
4 Divers.................................................
5 Garantie.............................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..................
2 Informaciones interesantes.................
3 Aplicación............................................
4 Generalidades.....................................
5 Garantía...............................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza..........................
2 Informazioni interessanti....................
3 Modalità d’impiego.............................
4 Varie ..................................................
5 Garanzia ............................................
5
7
7
8
9
10
12
12
13
14
15
17
17
18
19
20
22
22
23
24
25
27
27
28
29
30
32
32
33
34
1
2
3
4
5
6
7
Rückenlehne
Auage für Rückenlehne
Armlehne
Anschlusskabel
Steuergerät
Tasche für Steuergerät
Sitzäche
DE
1
2
3
4
5
6
7
Backrest
Backrest pad
Armrest
Cable
Control unit
Pocket for control unit
Seating area
GB
1
2
3
75
6
41
2
3
4
5
6
7
Dossier
Coussin de dossier
Accoudoir
Câble de raccordement
Appareil de commande
Sacoche pour appareil de commande
Siége
FR
1
2
3
4
5
6
7
Respaldo
Almohadilla para respaldo
Reposabrazos
Cable de conexión
Control
Bolsa para el control
Asiento
ES
1
2
3
4
5
6
7
Rugleuning
Ondersteuning voor rugleuning
Armsteun
Aansluitingskabel
Bedieningsapparaat
Tas voor bedieningsapparaat
Zitvlak
NL
1
2
3
4
5
6
7
Schienale
Supporto per lo schienale
Bracciolo
Cavo di alimentazione
Dispositivo di comando
Tasca per il dispositivo di comando
Sedile
IT
3
8
9
0
q
t
w
e
r
z
u
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
Demo-Taste (stellt alle Massagefunktionen vor)
Heat-Taste (schaltet Heizung ein/aus)
Lower-Taste mit LED (schaltet Shiatsu-
Massage im unteren Rückenbereich ein/aus)
Full-Taste mit LED (schaltet Shiatsu-Massage im gesam-
ten Rückenbereich ein/aus)
SLOW-Taste (langsamere Massage)
On/O󰀨-Taste (schaltet Gerät ein/aus)
FAST-Taste (schnellere Massage)
Upper-Taste (schaltet Shiatsu-Massage im oberen Rü-
ckenbereich ein/aus)
Punkt-Massage-Taste (schaltet Punktmassage ein/aus)
Timer-Taste (Auswahl der Massagelänge: 5, 10, 15 Min.)
DE
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
Demo button (performs all massage functions)
Heat button (switches the heating on/o󰀨)
Lower button with LED (switches lower back Shiatsu mas-
sage on/o󰀨)
Full button with LED (switches whole back
Shiatsu massage on/o󰀨)
Slow button (slower massage)
On/O󰀨 button (switches the appliance on/o󰀨)
Fast button (faster Massage)
Upper button with LED (switches upper back Shiatsu
massage on/o󰀨)
Spot massage button with LEDs (switches spot massage on/o󰀨)
Timer button (for choosing massage time: 5, 10, 15 minutes)
GB
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
Touche Demo (présente toutes les fonctions de massage)
Touche Heat (permet d’allumer/d’éteindre le chau󰀨age)
Touche Lower avec LED (active/désactive le massage
shiatsu du bas du dos)
Touche Full avec LED (active/désactive le massage
shiatsu dans tout le dos)
Touche SLOW (massage plus lent)
Touche On/O󰀨 (permet d’allumer/d’éteindre l’appareil)
Touche FAST (massage plus rapide)
Touche Upper avec LED (active/désactive le massage
shiatsu du haut du dos)
Touche de massage ponctuel
Touche Timer (Vous pouvez sélectionner les durées de
5, 10 ou 15 minutes.
FR
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
Pulsante Demo (presentazione di tutte le funzioni
di massaggio)
Pulsante Heat (accende/spegne il riscaldamento)
Tasto Lower con LED (avvia/disinserisce il massag-
gio nella parte bassa del dorso)
Tasto Full con LED (avvia/disinserisce il massaggio
su tutto il dorso)
Tasto SLOW (massaggio più lento)
Pulsante On/O󰀨 (accende/spegne l’apparecchio)
Tasto FAST (massaggio più rapido)
Tasto Upper con LED (avvia/disinserisce il mas-
saggio nella parte alta del dorso)
Tasto per massaggio su un punto (attiva/disattiva il
massaggio su un punto)
Tasto timer (selezione della durata del massaggio:
5, 10, 15 min)
IT
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
Tecla Demo (presenta todas las
funciones de masaje)
Tecla Heat (para encender y apagar la
calefacción)
Tecla Lower con LED (conecta/de-
sconecta el masaje Shiatsu en la zona
inferior de la espalda)
Tecla Full con LED (conecta/desconecta
el masaje Shiatsu en toda la espalda)
Tecla Slow (masaje lento)
Tecla de On/O󰀨 (para encender y apagar
el aparato)
Tecla Fast (masaje rápido)
Tecla Upper con LED (conecta/des-
conecta el masaje Shiatsu en la zona
superior de la espalda)
Tecla para el masaje con puntos de
presión
Botón del temporizador (La duración
puede ajustarse a 5, 10 o 15 minutos)
ES
5
1 Sicherheitshinweise DE
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsan-
weisung mit.
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnah-
me und Handhabung. Lesen Sie diese Ge-
brauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Verletzungen des Benutzers bzw. Schä-
den am Gerät zu verhindern.
LOT-Nummer Hersteller
Vor Feuchtigkeit schützen!
Trocken aufbewahren!
Nur für den Gebrauch in Innenräumen!
Schutzklasse II
Recyclingsymbole/Codes:
Diese dienen dazu, über das Material und seine
sachgerechte Verwendung sowie Wiederverwertung
zu informieren.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie
darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
-Betreiben Sie das Gerät mit keinem anderen Netzteil als dem Original
netzteil.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektro-
magnetischen Sendern.
Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von Hitze, heißen Oberächen,
Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
Fassen Sie den Netzstecker oder den Netzschalter niemals mit nassen
bzw. feuchten Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
Elektrische Spannung führende Teile des Gerätes dürfen nicht mit Flüs-
sigkeit in Berührung kommen.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie sofort den Netzstecker.
Das Gerät muss so angeschlossen werden, dass der Netzstecker frei
zugänglich ist.
Ziehen Sie immer sofort nach der Benutzung den Netzstecker aus der
Steckdose.
-Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzka
bel, sondern immer am Netzstecker!
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
vor dem Betrieb des Gerätes
Überprüfen Sie Kabel und Gerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf
Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
-Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Ka
belteilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn Ka-
bel oder Gerät feucht geworden sind.
Wenn das Netzkabel bescdigt ist, darf es nur durch , einen medisana
autorisierten Fachhändler oder durch eine entsprechend qualizierte Per-
son ersetzt werden.
PAP
20
6
1 Sicherheitshinweise DE
für den Betrieb des Gerätes
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantie-
anspruch.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen
Gegenständen.
-Legen und/oder benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elek
trischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nur an Orten mit ausreichendem Freiraum
und wo eine gute Belüftung gewährleistet ist.
Wenden Sie die Massagefunktion nicht nger als 15 Minuten an. Eine
zu lange Massagedauer kann zur Überstimulation von Muskeln und
zu Nervenreizungen führen.
Sitzbefestigungen und Schraubverbindungen sind vor jeder Nutzung
auf Ihren korrekten Sitz zu überprüfen.
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose:
- bei Störungen während der Benutzung
- nach jedem Gebrauch
- vor jeder Reinigung und Pege.
für Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es
erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es kön-
nen ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Ver-
letzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen
durchführen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
für besondere Personen
-Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ
lich Kinder unter 14 Jahren) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz
für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome
könnten sich noch verschlechtern.
Behandeln Sie keine rperpartien, die Schwellungen, Verbrennun-
gen, Entzündungen, Hautausschläge, Wunden oder empndliche
Stellen aufweisen.
Sie sollten auf eine Anwendung verzichten bzw. zunächst Rück-
sprache mit Ihrem Arzt halten, wenn:
- eine Schwangerschaft vorliegt,
- Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben,
- Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder
Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
o󰀨ene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen.
-Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Personen, die gegen Hitze un
empndlich sind, müssen beim Gebrauch vorsichtig sein.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unange-
nehm empnden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie
mit Ihrem Arzt.
ACHTUNG
Bewegen Sie den Sessel nicht, wenn das Netzkabel
eingesteckt ist. Das Kabel kann abreißen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizini-
schen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheit-
liche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem
Gebrauch des Geräts mit Ihrem Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen (z.B.
beim Baden oder Duschen).
WARNUNG
Kippgefahr – Die Armlehnen und die Rückenlehne
dürfen nicht einseitig belastet werden. Lassen Sie
Kinder am oder auf dem Sessel nicht unbeaufsichtigt!
7
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist
und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle
nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
medisana RC 450 1 Swing Massagesessel
1 Netzteil
1 Aufbauanleitung
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder kön-
nen dem Rohsto󰀨kreislauf zurückgeführt werden.
Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim
Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
2.1
Lieferum-
fang und
Ver-
packung
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es be-
steht Erstickungsgefahr!
2 Wissenswertes / 3 Anwendung DE
3 Anwendung
Der Massage-Sessel hat zwei Funktionen:
Fingerdruckmassage (Shiatsu-Massage) und Wärme. Die Wärmefunktion
kann nur zusammen mit der Shiatsu-Massage im Rückenbereich genutzt
werden. Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an.
Nach ca. 15 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Lassen Sie das
Gerät stets erst völlig abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
1. Verbinden Sie das Kabel des Massageschwingsessels mit dem Netzteil
und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Achten Sie dar-
auf, dass diese gut zugänglich bleibt.
2. Setzen Sie sich nun auf die Sitzäche 7 und machen Sie sich mit den
Funktionen des Gerätes vertraut.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/O󰀨-Taste e drücken.
Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie die On/O󰀨-Taste e. Die Betriebskontroll-LED beginnt zu
blinken und die Massageköpfe werden in ihre Parkposition nach oben
gefahren. Wenn diese erreicht ist, erlischt die LED.
3.1 Funktionen
Demo-Taste 8
Durch Drücken der DEMO-Taste beginnt das Gerät automatisch mit der Vor-
stellung der Funktionen und ihrer Kombinationen. Die LEDs zeigen die je-
weils aktivierten Massagebereiche und Funktionen an. Das Gerät hält an,
sobald alle Funktionen durchlaufen wurden (3 Minuten).
Heat-Taste 9
Durch Drücken der HEAT-Taste schalten Sie die Funktion ein, die LED am
Steuergerät und die Massageköpfe leuchten rot. Die Wärme wird über die
Massageköpfe abgestrahlt. Durch erneutes Drücken der Taste schalten Sie
die Wärmefunktion aus; die LED und die rote Beleuchtung der Massage-
köpfe erlöschen.
Wenn während der Massage die Stromverbindung unter-
brochen wird, fahren die Massageköpfe nach Wiederan-
schluss an die Stromversorgung sofort zurück in die Park-
position.
ACHTUNG
Montieren Sie den Massagesessel mit Hilfe der
mitgelieferten Aufbauanleitung und Prüfen Sie
alle Verbindungen auf festen Sitz.
8
3 Anwendung / 4 Verschiedenes DE
3.1 Funktionen
Shiatsu-Massage 0qt
Lower-Taste (Unterer Rücken)
Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der unteren Rückenhälfte
kreisend auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen ndet der Wechsel der
Richtung statt.
Upper-Taste (Oberer Rücken)
Die Shiatsu-Massageköpfe bewegen sich in der oberen Rückenhälfte
kreisend auf und ab. In den jeweiligen Endpositionen ndet der Wechsel der
Richtung statt.
Full-Taste (Gesamter Rücken)
Die Shiatsu-Massageköpfe fahren aus der Parkposition bis in den unteren
Rückenbereich, wobei Sie den Rücken kreisend massieren. Ist die unters-
te Position erreicht, schaltet die Richtung der Massageköpfe um. Danach
wandern sie ganz nach oben. Dort wird wieder der Wechsel der Richtung
vorgenommen, die Massageköpfe fahren erneut nach unten usw..
Durch erneutes Drücken der Tasten schalten Sie die Massagefunktion aus.
Punkt-Massage-Taste
z
Von der Shiatsu-Massage kann jederzeit in die Spot-Massage gewechselt wer-
den. Die Massageköpfe rotieren an einer Stelle. Durch erneutes Drücken der Tas-
te schalten Sie die Punkt-Massagefunktion aus und kehren in den Shiatsu-Status
zurück.
FAST /SLOW-Taste
rw
Mit diesen beiden Tasten wechseln Sie zwischen zwei Stufen für die gesamte
Massage: schnell (+) und langsam (-).
Timer-Taste
u
Mit der Timer-Taste bestimmen Sie die Dauer der Behandlungen. Drücken Sie
die Taste
u
, leuchtet die Taste und schaltet den Timer auf 5 Minuten (die LED 5
leuchtet). Nochmaliges Drücken der Taste schaltet den Timer auf 10 Minuten (die
LED 10 leuchtet). Weiteres Drücken schaltet den Timer auf 15 Minuten (die LED
15 leuchtet).
4.1 Reinigung und Pege
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Reinigen Sie das abgekühlte Gerät nur mit einem feuchten und weichen
Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive Reinigungsmittel, starke
Bürsten, Lösungsmittel oder Alkohol. Das könnte die Oberäche an-
greifen.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
4.2 Hinweis zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen rfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertsto󰀨höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den
deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät
an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufs-
äche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm,
die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer
sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die cknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei
einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers
alle Lager- und Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akku-
mulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden
können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
4.3 Technische Daten
Name und Modell: Swing Massagesessel medisana RC 450
Stromversorgung: Betrieb mit Netzadapter
Typ: XZ1200-3000G
Eingang: 100-240V~ 50/60Hz 1A
Ausgang: 12V 3A
Leistungsaufnahme: 36 W
Abmessungen: ca. 67 x 90 x 107 cm
Gewicht: ca. 20 kg
Artikel Nr.: 88431
EAN Nummer: 40 15588 88431 3
Belastbar bis 150 kg
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com

Tuotetiedot

Merkki: Panasonic
Kategoria: Puhelin
Malli: KX-TGU110

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Panasonic KX-TGU110 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle