Oregon Scientific PrysmaChrome BAR292A Käyttöohje
                    Oregon Scientific
                    
                    Kello
                    
                    PrysmaChrome BAR292A
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Oregon Scientific PrysmaChrome BAR292A (2 sivua) kategoriassa Kello. Tämä opas oli hyödyllinen 25 henkilölle ja sai 4.9 tähden keskimäärin 13 käyttäjältä
                        Sivu 1/2
                    
                    
                    
EN
INTRODUCTION
Thank  you  for  selecting  the  Oregon  Scientic™  PRYSMAchrome 
Weather Station. This device bundles precise time keeping, alarm, and 
temperature monitoring features into a single tool you can use from the 
convenience of  your home.  Keep this  manual handy  as you  use your 
new product. It contains practical step-by-step instructions, as well  as 
technical specications and warnings you should know.
LCD DISPLAY
Time Display
Outdoor/Indoor
temperature display
Weather 
forecast display
Outdoor/Indoor
humidity display
Icon Description
In humidity display area (   ): Low battery in remote sensor
In time display area ( 
 ): Low battery in main unit backup 
battery (CR2032).
Remote sensor channel number
Temperature/humidity auto-loop indicator
Indoor temperature/humidity indicator
Humidity display indicator (%)
Temperature display indicator (°C/°F)
Alarm is on.
RCC signal reception indicator
OVERVIEW
TOP VIEW
  - Press to toggle the alarm display and alarm on/off. Press and hold 
to enter alarm setting.   
  - Press to toggle between time and date display. Press and hold to 
enter the setting.
  - Tap to snooze an alarm or activate the brightest backlight 
for 5 seconds.
  - Press to increase the value in setting, or press and hold to increase 
a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels 
in ascending order, or press and hold to search for the remote sensor.
   -  Press  to  decrease  the  value  in  setting,  or  press  and  hold  to 
decrease a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor 
channels in descending order, or press and hold to remove selected 
remote sensor.
REAR VIEW 
  - Press to reset the unit to default.
  - Press to turn on the RCC signal reception. Press and hold to 
turn off.
  - Micro USB power jack 
  - Press to toggle the temperature unit.
  - Press to toggle the backlight brightness level. Press and hold 
to set the back light color.
Remote sensor
 CH  Channel 1-5. If more than one sensor is being used, make sure 
each one has a different channel number.
 SEARCH Press to search for RCC function.
 RESET  Press  if  the  sensor  is  not  working  correctly,  after  battery 
replacement or channel change.
GETTING STARTED
Connecting the main unit to power supply
Connect  the power  cable  to the  Micro  USB jack  and  plug the  power 
adaptor into a suitable power outlet.
Inserting batteries into remote thermo sensor
1. Slide down the battery compartment cover to open, then insert 2 “AAA” 
batteries, matching the polarity as shown.
2. Press 
 . Slide to replace the battery compartment cover.
NOTE
 The main unit can connect up to 5 sensors. Press and hold + on 
the main unit to search for the remote sensor every time after adding a 
new sensor.
Placement of the main unit 
•  Place the device as far as possible from computers and microwaves to 
avoid any interference.
•  Only use this device indoors in a dry location.
•  Leave space around the device for ventilation purposes.
•  To ensure for good sound quality, do not cover the speaker.  
Placement of the remote thermo sensor
Min 5 ft (1.5 m)
Max 164 ft (50 m)
Place your sensor outside the home at a height of not less than 5 ft  
(1.5 m), shielded from direct sunlight or wet conditions.
•  The 
 icon on the main unit ashes while searching the signal from 
the remote sensor.
NOTE
  The  radio  signal  reaches  up  to  164 ft  (50 m)  depending  on 
conditions of surrounding.
Replacing CR2032 backup battery
This unit is equipped with a CR2032 battery as a backup power source. 
When the main unit shows 
 , replace the CR2032 backup battery.
To replace a CR2032 backup battery
1. Open up the bottom left corner of the rubber cover, then gently push 
the arched part of the backup battery door downwards as shown 
above.
2. Replace the CR2032 backup battery to the compartment, then push 
the battery compartment back into the main unit. Connect the main 
unit to the power supply and then press 
.
NOTE
When replacing the backup battery, ip the bottom left corner 
rubber cover only. Do not remove the entire rubber cover.
TEMPERATURE SENSITIVE LCD DISPLAY
The  LCD display  changes colors  according to  the temperature of  the 
rst sensor with the lowest channel number available (e.g channel 1). If 
sensor channel 1 is not available, the LCD display will change its color 
according to the temperature of the next sensor channel (e.g. channel 2) 
available in ascending order. 
You  may  also  set the  LCD  display  color manually  by  press  and hold 
   or , then press    to toggle between the desired color number, 
or choose Auto to change colors according to the temperature. 
Outdoor Temperature (Channel 1) Color Color number
≤ 5.9 °C Purple 1
6 °C - 10.9 °C Blue 2
11 °C - 15.9 °C Pale blue 3
16 °C - 20.9 °C Green 4
21 °C - 25.9 °C Yellow 5
26 °C - 30 °C Orange 6
≥30.1°C Red 7
•  Tab 
 to activate the brightest backlight (LV.3) display for 
5 seconds.
•  Press 
 repeatedly to toggle the desired backlight display 
brightness level (LV.1/LV.2/LV.3).
•  The unit might take some time to change its LED display color.
RADIO RECEPTION
This unit is designed to automatically synchronize its calendar and clock 
when brought within the range of the radio signal. The main unit is able to 
receive RF clock data in different RCC signals from the sensors depend 
on the region:
Region Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Depending on the strength of the signal, the connection process takes 
2 to 10 minutes. If the signal is weak,  it could  take  up to 24  hours to 
receive a valid signal.
Symbol Description
RCC is off
RCC Time is received
No RCC signal received
NOTE
 The default time zone setting is Central ( ) for the US and +/-C 0 for 
the EU/UK. Check your time zone setting before receiving the RCC signal. 
SETTING TIME MANUALLY
1. Press and hold   and the number ashes. . The screen displays 
2. Press once or press and hold 
 or   to adjust the setting. For EU/UK, 
the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the received 
clock signal time. For US, the time-zone setting is Central ( ); Eastern C
(E A N P M); Atlantic ( ); Newfoundland ( ); Pacic ( ); Mountain ( ).
3. Press 
 to conrm.
4. Press once or press and hold 
 or   to adjust the setting for 12/24 
hour  format,  hour,  minute,  year,  calendar  format  (month-day/day-
month), month, date and daylight saving time ( ) auto/off. DST
5. Press 
 again to conrm.
NOTE
•  The daylight saving time ( ) setting is available for the United DST
States only. 
•  The RCC and daylight saving time ( ) are disabled when the DST
time/year, month or date is changed in the setting. The DST is also 
disabled when the RCC is turned off. If you turn the RCC back on, the 
DST resumes from the last setting.
•  While in the setting mode, press and hold 
 to save the settings and 
return to idle.
ALARM FUNCTION
Setting/adjusting alarm time 
1. Press and hold   .
2. Use 
 and    to adjust the hour and press  to conrm.
3. Use 
 and    to adjust the minute and press  to conrm.
4. The alarm icon displays in idle. When the alarm sounds, it lasts for 
2minutes.
NOTE
 While in the alarm setting mode, press   to save the settings and 
leave the alarm setting mode.
Snooze function
•  To use the snooze function, press the   on top of the clock when 
the alarm sounds. The alarm will stop and start again after 8 minutes.
Activating/deactivating the alarm 
•  Press   to turn on the alarm, press  twice to turn off the alarm. 
•  When the  alarm  sounds, press 
 to stop  the  alarm. The  alarm  will 
reactivate on the next day.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 hours of weather in nearby area.
Screen display Description
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY FUNCTION
The current outdoor/indoor temperature and humidity indicators locate at top 
and bottom left of the screen. To receive outdoor temperature and humidity 
information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit:
•  Press 
 or   to toggle sensor display.
NOTE
  When the  indoor temperature  is lower  than  -5 °C  (23.0  °F), the 
screen displays LL.L. When it is higher than 50°C (122.0°F), the screen 
displays HH.H.
When the indoor relative humidity is lower than 25%, the screen displays 
LL. When it is higher than 95%, the screen displays HH.
To auto-loop between sensors:
Press    or    repeatedly  until    displays.  The  data  on  each  sensor 
displays for 3 seconds. Press +/-again turn off the auto-loop, the 
 icon 
turns off.
NOTE
 The sensor displays in ascending order. The main unit skips the 
absent sensor and advances to the next present sensor.
To search for remote sensors:
Press and hold   .
To remove selected sensor:
Press and hold   .
TROUBLESHOOT
Problem Reason Solution
The main unit 
does not display 
at all.
The main unit is not 
connected to the 
power outlet.
Make sure the main unit is 
connected with the power adapter.
The outdoor display 
area is blank.
The outdoor sensor is 
removed.
Reconnect the outdoor sensor.
The outdoor 
display area 
displays ---.
The main unit is unable 
to receive data from 
the remote sensor.
Check the connection between the 
main unit and the sensor.
The main unit 
does not receive 
RCC signal.
The RCC signal 
reception might 
experiencing 
interference.
Make  sure  both  main  unit  and  the 
sensor  are  ready  to  receive  the 
RCC  signal.  Press 
  on 
the sensor  and  press    on  the 
main unit to turn on the RCC signal 
reception.
The main unit 
does not display 
properly.
The main unit is unable 
to receive data from 
the remote sensor.
Press
  to reset the main 
unit.
PRECAUTIONS
•  Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature 
or humidity.
•  Do  not  immerse  the  unit  in  water.  If  you  spill  liquid  over  it,  dry  it 
immediately with a soft, lint-free cloth.
•  Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
•  Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the 
warranty.
•  Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
•  Images shown in this manual may differ from the actual display.
•  When  disposing  this  product,  ensure  it  is  collected  separately  for 
special treatment.
•  Placement  of  this  product  on  certain  types  of  wood  may  result  in 
damage to its nish for which Oregon Scientic will not be responsible. 
Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
•  The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced  without  the 
permission of the manufacturer.
•  Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of 
such waste separately for special treatment is necessary.
•  Please note that some units are equipped with a battery safety strip. 
Remove the strip from the battery compartment before rst use.
NOTE
 The technical specifications for this product and the contents 
of the user manual are subject to change without notice. To download 
an electronic copy of this user manual, please visit    
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Weight 224 g without batteries
Temperature range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)
Temperature accuracy
0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C  : ±2°C (± 4.0°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Relative humidity 
measurement 
25% to 95% RH  
Humidity accuracy
40% to 80% RH: ±5%
25% to 40% RH: ±7%
80% to 95% RH: ±7%
Power
5V adapter
CR2032 backup battery
REMOTE UNIT (RTGN130/RTGN130A)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Weight 59 g without batteries
Transmission range 50 m (164 ft) unobstructed
Temperature range -20 °C to 60 °C  (-4 °F to 140 °F)
Temperature accuracy
0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)
Relative humidity 
measurement 
25% to 95% RH  
Humidity accuracy
40% to 80% RH: ±5%
25% to 40% RH: ±7%
80% to 95% RH: ±7%
Signal frequency 433 MHz
No. of channel selectable  5
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit  our  website  www.oregonscientic.com  to  learn  more  about 
Oregon Scientic products. 
For any inquiry, please contact our Customer Services at  
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. 
Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  reserves  the  right  to 
interpret and construe any contents, terms and provisions in this user 
manual  and  to  amend  it,  at  its  sole discretion,  at  any  time  without 
prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the 
English version and any other language versions, the English version 
shall prevail. 
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject 
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful 
interference, and (2) This device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
WARNING
  Changes  or  modications  not expressly  approved  by  the 
party  responsible  for  compliance  could  void  the  user’s  authority  to 
operate the equipment.
NOTE
 This equipment  has been  tested and  found to comply with the 
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These  limits  are  designed  to  provide  reasonable  protection  against 
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy 
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 
cause harmful interference to radio communications. However, there is 
no guarantee  that interference will  not occur in a particular  installation. 
If this equipment does cause harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, 
the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of 
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase  the  separation  between  the  equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which 
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV  technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The  following information  is not  to  be  used as  contact  for support  or 
sales. Please call our customer service number (listed on our website at        
www.oregonscientic.com), 
or  on  the  warranty  card  for  this  product for  all  inquiries instead.
We
Name:                   Oregon Scientic, Inc.
Address:                  10778 SW Manhasset Dr.
                                    UNIT  B-2  Tualatin, 
                                  OR 97062 USA
Telephone No.:         1-800-853-8883
declare that the product 
Product No.:               BAR292/BAR292A
Product Name:           PRYSMAchrome 
Manufacturer:  IDT Technology Limited
Address:     Block C, 9/F, Kaiser Estate,
                           Phase 1, 41 Man Yue St.,    
                             Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is  in  conformity  with Part  15  of  the  FCC Rules.    Operation  is subject 
to the  following two conditions: 1)  This device may  not cause harmful 
interference.  2)  This  device  must  accept  any  interference  received, 
including interference that may cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon  Scientic, declares  that this  PRYSMAchrome  Weather 
Station (Model: BAR292/BAR292A) is in compliance with R&TTE directive 
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is 
available on request via our Oregon Scientic Customer Service.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive 
2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and 
electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance 
with Article 20 of the Directive 2006/66/EC of the  European 
Parliament on batteries and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates 
that, at the end of its useful life, the product must be collected separately 
from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries must be  removed 
from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/
accumulators refer to the specifications in the user manual. Therefore, 
any products that have reached the end of their useful life must be given 
to waste  disposal centers  specializing  in  separate collection of waste 
electrical and electronic equipment, or given back to the dealer when 
purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as 
implemented in the country.
The  adequate  separate  collection  for  the  subsequent  start-up  of  the 
equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally 
compatible way contributes to preventing possible negative effects on 
the environment and health and optimizes the recycling and reuse of 
components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves application of the 
administrative sanctions according to the laws in force.
BAR292/BAR292A
sur   ou   pour faire déler  les numéros de  couleur disponibles (voir 
tableau ci-dessous) ou choisir Auto pour changer la couleur de l’écran en 
fonction de la température. 
Température extérieure Couleur Numéro de couleur
≤ 5.9 °C Violet 1
6 °C - 10.9 °C Bleu 2
11 °C - 15.9 °C Bleu pale 3
16 °C - 20.9 °C Vert 4
21 °C - 25.9 °C 5Jaune
26 °C - 30 °C Orange 6
≥30.1°C Rouge 7
•  Touchez 
 pour activer le rétro-éclairage le  plus lumineux 
(LV. 3) pendant 5 secondes. 
•  Appuyez plusieurs fois sur 
 pour faire déler les différents niveaux 
de luminosité (LV.1/LV.2/LV.3) disponibles pour le rétro-éclairage.
•  Le dispositif pourrait être un certain temps pour accepter de 
changer leur écran LED de couleur.
RECEPTION DU SIGNAL RADIO
Cet  appareil  est  conçu  pour  synchroniser  automatiquement  son 
calendrier  et son  horloge lorsqu’il  se trouve  à portée  du  signal radio. 
L’unité principale reçoit les données d’horloge RF selon différents signaux 
RCC en provenance des capteurs, en fonction de la région choisie :
Région Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
En fonction de la force du signal, le processus de connexion dure entre 2 
et 10 minutes. Si le signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24h pour 
recevoir un signal valide.
Symbole Description
RCC est sur off
Le signal RCC est reçu
Pas de signal RCC reçu
REMARQUE
  Le fuseau  horaire  par défaut  est  Central  (C) pour  les 
Etats-Unis et  +/-   pour  EU/UK. Vériez  votre  fuseau  horaire avant  de 0
recevoir le signal RCC. 
1. Maintenez appuyé  . L’écran afche   et le chiffre se met à clignoter. 
2. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur 
 ou   pour ajuster les 
réglages.  Pour  EU/UK,  le  décalage  horaire  se  règle  sur  +/-  23h  à 
partir du signal d’heure reçu. Pour les Etats-Unis, les fuseaux horaires 
disponibles sont Central ( ); Eastern ( ); Atlantic ( ); Newfoundland C E A
(N P M); Pacic ( ); Mountain ( ).
3. Appuyez sur 
 pour conrmer.
4. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur 
 ou   pour ajuster les 
réglages du format de l’heure (12/24), les heures, les minutes, l’année, 
le format du calendrier (mois-jour/jour-mois), le mois, la date et l’heure 
d’été ( ) auto/off. DST
5. Appuyez à nouveau sur 
 pour conrmer.
REMARQUE
•  Le réglage heure d’été ( ) n’est disponible que pour les Etats-Unis. DST
•  Les fonctions RCC et heure d’été ( ) sont désactivées lorsque DST
l’heure/l’année, le mois ou la date sont modiés dans les réglages. 
La fonction heure d’été est également désactivée lorsque la fonction 
RCC est sur off. La fonction heure d’été s’activera à nouveau en 
même temps que vous activerez la fonction RCC.
•  Dans le mode de réglage, appuyez sur 
 pour sauvegarder les 
réglages et retourner en mode veille. 
1. Maintenez appuyé   .
2. Utilisez 
 ou   pour ajuster l’heure et appuyez sur   pour conrmer.
3. Utilisez 
 ou   pour ajuster les minutes et appuyez sur pour 
conrmer et retourner en mode veille. 
4. L’icône de l’alarme est afché en mode veille. Lorsque l’alarme 
sonne, cela dure 2minutes.
REMARQUE
 En mode  de réglage de l’alarme  appuyez sur    pour 
sauvegarder les réglages et retourner en mode veille. 
FONCTION DE MISE EN VEILLE (SNOOZE)
•  Pour utiliser la fonction de mise en veille, appuyez sur    sur le 
dessus de l’appareil lorsque l’alarme sonne. L’alarme s’arrêtera et sonnera 
de nouveau après 8minutes.
•  Appuyez sur    pour  activer l’alarme,  appuyez deux  fois sur    pour 
désactiver l’alarme.
•  Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur 
 pour arrêter l’alarme. L’alarme 
se réactivera le jour suivant.
PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Cet appareil prévoit la météo sur les 12prochaines heures à l’endroit ou 
vous vous trouvez.
Achage à l’écran Description
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPERATURE ET HUMIDITE
La température actuelle extérieure/intérieure et les indicateurs d’humidité 
sont localisés en haut et en bas sur la gauche de l’écran. Pour recevoir 
les  informations  concernant  la  température  extérieure  et  le  taux 
d’humidité,  vous pouvez  connecter jusqu’à  5capteurs  à  distance sur 
l’unité principale.
•  Appuyez sur 
 ou   pour faire déler l’afchage des différents 
capteurs.
REMARQUE
  Lorsque la température extérieure est inferieure à -5°C 
(23.0°F), l’écran afche LL.L. Lorsqu’elle est supérieure à 50°C (122.0°F), 
l’écran afche HH.H.
Lorsque la humidite relative interieure est inferieure à 25%, l’écran afche 
LL. Lorsqu’elle est supérieure 95%, l’écran afche HH.
POUR FAIRE DÉFILER AUTOMATIQUEMENT LES DIFFÉRENTS 
CAPTEURS:
Appuyez sur  de façon répétée jusqu’à ce que   s’afche. Les   ou   
informations de chaque capteur s’afchent pendant 3 secondes. Appuyez 
de nouveau sur +/- pour désactiver le délement automatique, l’icône 
disparait. 
REMARQUE
  Les capteurs sont afchés en ordre ascendant. L’unité 
principale ignore les capteurs absents et passe directement aux capteurs 
connectés suivants.
POUR FAIRE UNE RECHERCHE DE CAPTEUR À DISTANCE:
Maintenez appuyé   .
POUR SUPPRIMER CERTAINS CAPTEURS:
Maintenez appuyé   .
DEPANNAGE
Problème Cause Solution
L’unité principale 
n’afche rien
L’unité principale n’est 
pas connectée à une 
source d’alimentation
Assurez-vous que l’unité principale 
est bien connectée à l’adaptateur 
secteur.
La zone d’afchage 
des données du 
capteur extérieur 
est vide
Le capteur extérieur 
est déconnecté
Reconnectez le capteur extérieur
La zone 
d’afchage des 
données du 
capteur extérieur 
afche ---.
L’unité principale 
est incapable de 
recevoir les données 
en provenance du 
capteur extérieur
Vériez la connexion entre l’unité 
principale et le capteur extérieur
L’unité principale 
ne peut recevoir le 
signal RCC.
La réception du signal 
RCC subit sans doute 
des interférences
Assurez-vous  que  l’unité  principale 
et le capteur sont prêts à recevoir le 
signal RCC. Appuyez sur  
sur le capteur et appuyez sur    
sur l’unité principale  pour activer la 
réception du signal RCC
L’afchage de 
l’unité principale 
est défectueux.
L’unité principale ne 
peut recevoir de don-
nées en provenance 
du capteur à distance
Appuyez sur 
  pour réinitial-
iser l’unité principale
PRECAUTIONS
•  Ne  pas  soumettre  le  produit  à  une  force  excessive,  au  choc,  à  la 
poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
•  Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur 
l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
•  Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
•  Ne  pas  traquer  les  composants  internes.  Cela  invalidera  votre 
garantie.
•  N’utilisez que  des piles  neuves. Ne pas mélanger  des piles  neuves 
et usagées.
•  Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
•  Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous 
qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
•  Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la nition 
du  meuble, et  Oregon  Scientic  ne peut  en  être tenu  responsable. 
Consultez les mises en  garde du fabricant du  meuble pour  de plus 
amples informations.
•  Le  contenu  du  présent  manuel  ne  peut  être  reproduit  sans  la 
permission du fabriquant.
•  Ne pas  jeter les piles  usagées dans  les containers municipaux  non 
adaptés.  Veuillez  effectuer  le  tri de  ces  ordures pour  un  traitement 
adapté si nécessaire.
•  Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande 
de  sécurité.  Retirez  la  bande  du  compartiment  des  piles  avant  la 
première utilisation.
REMARQUE
    Les  caractéristiques  techniques  de  ce  produit  et 
le  contenu  de  ce  manuel  peuvent  être  soumis  à  modications  sans 
préavis. Pour télécharger une version électronique de ce mode d’emploi, 
veuillez  visiter  http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
CARACTERISTIQUES
UNITE PRINCIPALE
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Poids 224 g sans les piles
Plage de température -5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Précision de température
0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Résolution de la 
température
0.1°C (0.2°F)
Alimentation
Adaptateur 5 V
Pile de secours CR2032 (incluse)
CAPTEUR A DISTANCE (RTHN130/RTHN130A)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Poids 59 g sans les piles
Plage de transmission 50 m (164 ft) sans obstacles
Plage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Précision de température
0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Résolution de la 
température
0.1 °C (0.2 °F)
Mesure de l’humidité 
relative 
25% to 95% RH
Précision du taux 
d’humidité
40% à 80% RH: ±5%
25% à 40% RH: ±7%
80% à 95% RH: ±7%
Fréquence du signal 433 MHz
Nombre de canaux 
détectables 
5
Pour  plus  d‘informations  sur  les  produits  Oregon  Scientic  France, 
rendez-vous  sur  notre  site  www.oregonscientic.fr.  Besoin  de  plus 
d’informations?  Contactez  notre service  client  expert  à  http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  se  réserve  le  droit 
d’interpréter  tout  contenu,  termes  et  provisions  du  présent  manuel 
de  l’utilisateur  et  de  les  amender  à  sa  seule  discrétion,  n’importe 
quand  et sans avis préalable.  Dans la mesure  où  des incohérences 
sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en 
langues étrangères, la version anglaise prévaudra 
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par  la  présente  Oregon  Scientic  déclare  que  le  Station  Météo 
PRYSMAchrome  (Modèle:  BAR292/BAR292A)  est  conforme  aux 
exigences  essentielles  et  aux  autres  dispositions  pertinentes  de  la 
directive  1999/5/CE.  Une  copie signée  et datée  de la  déclaration de 
conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
CH
N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays membres de l’EU, la Suisse          
et la Norvège          
.
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/ EU et 2012/19/
EU,  relatives à  la  réduction de  l’utilisation  de substances 
dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et 
à l’élimination des déchets.
Le symbole  représentant  une  poubelle barrée  reporté  sur 
l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres 
déchets à la n de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des 
centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et 
électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment 
de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil 
qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible 
au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles 
sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux 
dont l’appareil est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application 
de sanctions selon les lois en vigueur.
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias  por  adquirir  la  estación  meteorológica  PRYSMAchrome  de 
Oregon Scientic™. Este dispositivo incorpora funciones de hora, alarma 
y monitoreo de la temperatura en una sola pieza. Mantenga este manual 
a mano para familiarizarse con las instrucciones paso a paso, los datos 
técnicos y las advertencias.
PANTALLA LCD
Apresentação da 
Temperatura exterior/interior
Apresentação 
da Hora 
Indicador de Previsão 
Meteorológica
Apresentação da humedad 
exterior/interior
ICONO DESCRIPCIÓN
Área de visualización de la humedad (   ): Pilas bajas en 
el sensor remoto
Área de visualización de la hora  ( 
 ): Pila de reserva 
baja (CR2032) en la unidad principal. 
Número de canal del sensor remoto
Indicador de visualización cíclica de la temperatura y la 
humedad
Indicador de la temperatura y la humedad interiores
Indicador de visualización de la humedad (%)
Indicador de visualización de la temperatura (°C/°F)
La alarma está activada.
Indicador de recepción de la señal RCC
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA SUPERIOR
   -  Pulse  este  botón  mostrar  la  alarma  o  activarla/desactivarla. 
Mantenga pulsado para acceder al ajuste de la alarma. 
     -  Pulse  este  botón  para  mostrar  la  hora  o  la  fecha.  Mantenga 
pulsado para acceder al de ajuste de la hora.
   -  Pulse  este  botón  para  repetir  la  alarma  o  activar  la 
retroiluminación con el máximo brillo durante 5 segundos. 
     -  Pulse  este  botón  para  incrementar  el  valor  del  parámetro  o 
manténgalo pulsado para incrementarlo con rapidez. Pulse este botón 
para  cambiar  de  canal  del  sensor  remoto  en  orden  ascendente  o 
manténgalo pulsado para buscar el sensor remoto.
     -  Pulse  este  botón  para  disminuir  el  valor  del  parámetro  o 
manténgalo  pulsado  para  disminuirlo  con  rapidez. Pulse  este botón 
para  cambiar  de  canal  del  sensor  remoto  en  orden  descendiente  o 
manténgalo pulsado para borrar el sensor remoto seleccionado.
VISTA TRASERA 
      -  Pulse  este  botón  para  restablecer  la  unidad  a  los  ajustes 
predeterminados.
    -  Pulse  este botón  para  activar  la recepción  de  la  señal RCC. 
Mantenga pulsado para desactivarla.
   Toma de alimentación Micro USB 
   - Pulse este botón para cambiar la unidad de temperatura.
     -  Pulse  este  botón  para  cambiar  el  nivel  de  brillo  de  la 
retroiluminación.  Mantenga  pulsado  para  ajustar  el  color  de  la 
retroiluminación.
SENSOR REMOTO
 CH Canales del 1 al 5. Si utiliza más de un sensor remoto, procure que 
cada uno tenga un número de canal diferente.
    Pulse este botón para buscar la señal RCC.
 RESET Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente o si 
las pilas han sido reemplazadas.
PASOS INICIALES
CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL AL SUMINISTRO DE CORRIENTE
• Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación Micro USB y 
enchufe el adaptador a una toma de corriente apropiada.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL SENSOR DE TEMPERATURA
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo para abrirla 
e inserte  2  pilas  “AAA” haciendo  coincidir  los polos  con  los  símbolos 
correspondientes.
2. Pulse 
 . Deslice la tapa del compartimento hacia arriba para 
volver a cerrarla.
NOTA
 La  unidad  principal  puede  conectarse  hasta  con  5  sensores. 
Mantenga pulsado + en la unidad principal para buscar el sensor remoto 
cada vez que añada un nuevo sensor.
POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL
•  Coloque el dispositivo lo más lejos posible de ordenadores y 
microondas para evitar interferencias.
•  Utilice el dispositivo solamente en lugares secos y resguardados.
•  Deje suciente espacio alrededor del dispositivo para que tenga una 
buena ventilación.
•  Procure no cubrir el altavoz para garantizar una buena calidad de 
sonido.
COLOCACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
Min 5 ft (1.5 m)
Max 164 ft (50 m)
Coloque el sensor en el exterior de la casa a una altura superior a 1,5 m  
(5 pies) en un lugar donde esté protegido de la luz directa del sol o la lluvia.
•  El icono   de la unidad principal parpadeará mientras está recibiendo 
la señal del sensor remoto.
NOTA
 La señal de  radio  alcanza  hasta 50 m  (164  pies)  dependiendo 
del entorno alrededor.
REEMPLAZO DE LA PILA DE RESERVA TIPO CR2032
Esta unidad incorpora una pila tipo CR2032 como fuente de alimentación de 
reserva. Cuando la unidad principal muestre 
 , reemplace la pila de reserva 
CR2032.
Cómo reemplazar la pila de reserva CR2032
1. Levante la esquina inferior izquierda de la cubierta de goma y tire hacia 
fuera  desde  la  parte  arqueada  del  portapilas  como  se  muestra  en  la 
ilustración.
2. Reemplace la pila de reserva CR2032 del portapilas y vuelva a meterlo 
en la unidad principal.
NOTA
 Cuando  reemplace  la  pila  de  reserva,  levante  solamente  la 
esquina inferior izquierda de la cubierta de goma. No quite toda la goma.
PANTALLA LCD SENSIBLE A LA TEMPERATURA
La pantalla LCD cambia de color en función de la temperatura del sensor 
con el número de canal más bajo (p. ej., canal 1). Si el canal 1 del sensor 
no está  disponible,  la  pantalla  LCD  cambiará de  color  en  función  de la 
temperatura  del  canal  siguiente  del  sensor  (p.  ej.,  canal  2),  en  orden 
ascendente. También puede ajustar el color de la pantalla LCD 
manualmente manteniendo pulsado 
 y, seguidamente, pulsando   
  o    para cambiar al número de color deseado (consulte el cuadro 
más abajo). O si lo preere, elija Auto para cambiar el color en función 
de la temperatura.
Temperatura externa  Color Número de color
≤ 5,9 °C Púrpura 1
6 °C - 10,9 °C Azul 2
11 °C - 15.9 °C Celeste 3
16 °C - 20.9 °C Verde 4
21 °C - 25.9 °C Amarillo 5
26 °C - 30 °C Naranja 6
≥30.1°C Rojo 7
•    para activar la retroiluminación con el máximo brillo Pulse 
durante (LV. 3) 5 segundos.
•  Pulse 
    reiteradamente  para  cambiar  el  nivel  de  brillo  de  la 
retroiluminación (LV. 1/LV. 2/LV. 3).
•  El dispositivo  podría ser un tiempo para aceptar cambiar su pantalla 
LED de color.
RECEPCIÓN DE RADIO
Esta unidad está diseñada para  sincronizar automáticamente la fecha y 
la  hora  cuando  recibe  la señal  de radio.  La unidad  principal recibe  los 
datos de  la hora  RF mediante  diferentes  señales RCC  de los  sensores 
en función de la región:
Región Señal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Dependiendo  de  la  fuerza  de  la  señal,  el  proceso  de  conexión  puede 
tardar de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 horas 
en recibir una señal válida.
Símbolo Descripción
RCC está desactivado
Se recibe hora RCC
No se recibe señal RCC
NOTA
 La zona horaria por defecto es la hora Central (C) para EU/UK. y 
+/- 0 para la UE. Compruebe su zona horaria antes de activar la recepción 
de la señal RCC. 
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
1. Mantenga    pulsado.  La  pantalla  muestra      y  los  números 
parpadean.
2. Pulse 
  o     repetidamente,  o  mantenga pulsado,  para  ajustar los 
parámetros. Para  , la señal horaria recibida es compensada +/- EU/UK
23 horas en función de la zona horaria. Para EE.UU., las zonas horarias 
disponibles son: Central (C E), Este ( ), Atlántico ( ), Newfoundland ( ), A N
Pacíco ( ), Montaña ( ).P M
3. Pulse 
 para conrmar.
4. Pulse 
  o    ,o  manténgalos  pulsados,  para  ajustar  el  formato  de 
12/24 horas, las horas, los minutos, el año, el formato de la fecha (mes-
día/día-mes), el mes o la fecha, así como activar o desactivar el horario 
de verano ( ). DST
5. Pulse 
 de nuevo para conrmar.
NOTA
•  La ajustes de horario de verano (DST) solo está disponible para 
EE.UU. 
•  Las funciones RCC y el horario de verano (DST) permanecen 
deshabilitadas al cambiar la hora, el mes/año, o la fecha en los 
ajustes. El DST también permanece deshabilitado cuando la función 
RCC está desactivada. Si activa la función RCC, la función DST se 
activará con el último ajuste realizado.
•  En el modo de ajuste, pulse 
  para guardar los ajustes y volver al 
modo normal.
FUNCIÓN DE ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA
1.  Mantenga    pulsado.
2.  Utilice 
  o    para ajustar la hora y pulse   para conrmar.
3.  Utilice 
 o    para ajustar los minutos y pulse    para conrmar y 
volver al modo normal.
4.  El icono de la alarma aparece mostrado en el modo normal. La 
alarma durará 2 minutos cuando empiece a sonar.
NOTA
 En  el  modo de  ajuste  de la  alarma,  pulse    para  guardar los 
ajustes y volver al modo normal.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA
•  Para  usar  la  función  de  repetición  de  alarma,  pulse    en  la 
parte superior del reloj cuando la alarma empiece a sonar. La alarma se 
detendrá y volverá a reanudarse después de 8 minutos.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
•   para activar la alarma y pulse   dos veces para desactivarla.Pulse   
•  Pulse 
  para  detener  la  alarma  cuando  esté  sonando.  La  alarma 
volverá a sonar al día siguiente.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este producto  puede pronosticar las  12 horas  siguientes del  tiempo del 
área alrededor.
Icono en pantalla Descripción
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvioso
Nevoso
 CH  Canali 1-5. Se si sta usando più di un sensore, assicurarsi che 
ciascun sensore abbia un diverso numero di canale.
   Premere per ricercare la funzione RCC.
 RESET  Premere se  il  sensore  non  sta funzionando  correttamente, 
sostituire la batteria o cambiare il canale.
COME INIZIARE
Collegare il  cavo di alimentazione al  jack della micro USB e collegare 
l’adattatore di corrente a una presa adeguata.
Inserire le batterie nel termo sensore remoto
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie per aprirlo, quindi inserire 
    batterie AAA, facendo attenzione alle polarità come mostrato.
2. Premere  . Far scorrere il coperchio in senso contrario per RESET
chiudere il vano batterie.
NOTA
 L’unità principale  può connettersi ad  un massimo  di 5  sensori. 
Mantenere  premuto  +  sull’unità  principale  per  avviare  la  ricerca  del 
sensore ogni volta che si aggiunge un nuovo sensore.
•  Posizionare il dispositivo il più lontano possibile da computer e 
microonde, per evitare interferenze.
•  Utilizzare questo dispositivo solo in un luogo interno e asciutto.
•  Lasciare spazio libero attorno al dispositivo per permettere la 
ventilazione.
•  Per assicurare una buona qualità del suono non coprire l’altoparlante. 
Posizionamento del termo sensore remoto
Min 5 ft (1.5 m)
Max 164 ft (50 m)
Posizionare il sensore all’esterno dell’abitazione a  un’altezza superiore 
a 1,5m (5piedi), in un luogo riparato da luce solare diretta o umidità.
•  L’icona 
 sull’unità principale lampeggia quando riceve segnali dal 
sensore remoto.
NOTA
  Il  segnale  radio  arriva  no  a  50 m  (164 piedi)  di  distanza,  a 
seconda dell’ambiente circostante.
Sostituire la batteria di backup CR2032
Questa unità è fornita di una batteria   CR2032 come backup. Quando 
compare  nell’unità principale sostituire la batteria di backup CR2032.  
Come sostituire la batteria di backup CR2032
1. Sollevare l’angolo in basso a sinistra della copertura di gomma, quindi 
spingere con delicatezza la parte arcuata del coperchio della batteria 
di backup verso il basso, come indicato sopra.
2. Sostituire la batteria di backup CR2032 presente nel vano, quindi 
riposizionare il vano della batteria nell’unità principale.
NOTA
 Quando si sostituisce la batteria di backup, sollevare soltanto la 
copertura in gomma nell’angolo in basso a sinistra. Non rimuovere l’intera 
copertura di gomma.
ALTERNANZA DEI COLORI DEL DISPLAY LCD
ll  display  LCD  cambia  colore  in  base  alla  temperatura  del  sensore 
con il numero di  canale più  basso disponibile (ad es.  canale1).  Se il 
canale 1 non è disponibile, il display LCD  cambierà colore sulla base 
della temperatura del canale di sensore successivo (ad es. canale2) in 
ordine crescente. È inoltre possibile impostare il colore del display LCD 
manualmente tenendo  premuto 
, quindi  premendo    oppure    
per visualizzare il numero corrispondente  al colore desiderato  (vedere 
tabella sottostante), oppure scegliere   per cambiare colore in base Auto
alla temperatura. 
Temperatura esterna  Colorer Numero colore
≤ 5.9 °C Viola 1
6 °C - 10.9 °C Blu 2
11 °C - 15.9 °C Azzurro 3
16 °C - 20.9 °C Verde 4
21 °C - 25.9 °C 5Giallo
26 °C - 30 °C Arancione 6
≥30.1°C Rosso 7
•  Toccare 
 per attivare la massima retroilluminazione (LV. 3) 
per 5 secondi.
•  Premere 
 ripetutamente per selezionare il livello di luminosità 
desiderato della retroilluminazione (LV. 1/LV. 2/LV. 3) del display.
•  The unit might take some time to change its LED display color.
RICEZIONE RADIOCONTROLLO
Questa unità è progettata per sincronizzare automaticamente calendario 
e orologio quando si trova a portata del segnale radio. L’unità principale 
riceve dai sensori i dati dell’orario come frequenze radio in diversi segnali 
RCC a seconda della regione:
Regione Segnale
EU DCF
UK MSF
US WWVB
A seconda della potenza del segnale, il processo di connessione impiega 
da 2 a 10minuti. Se il segnale è debole, è possibile che la ricezione di un 
segnale valido impieghi no a 24ore.
Simbolo Descrizione
RCC spento
Orario RCC ricevuto
Nessun segnale RCC ricevuto
NOTA
 Il fuso orario di default è impostato su Centrale (C) per gli USA e 
su +/-0 per l’UE/UK: Si prega di controllare le impostazioni del proprio 
fuso orario prima di ricevere il segnale RCC.  
1. Tenere premuto  . Sullo schermo viene visualizzato   e il numero  
lampeggia. 
2. Premere una volta 
 o    tenere premuti  oppure   per  modicare  le 
impostazioni. Per UE/UK la differenza di fuso orario imposta l’orologio 
a  +/-  23 ore dall’ora  del  segnale ricevuto.  Per gli  USA, i  fusi  orari 
impostabili sono Centrale ( ); Orientale ( );  Atlantico  ( );  Terranova C E A
(N P M); Pacico ( ); Montagne ( ).
3. Premere 
  per confermare.
4. Premere una volta 
  o   tenere premuti oppure  per modicare le 
impostazioni relative al formato orario 12/24, a ore minuti, anni, formato 
calendario  (mese-anno/anno-mese), mese,  data  e ora  legale  ( ) DST
automatica/disattivata. 
5. Premere nuovamente 
 per confermare.
NOTA
•  Le impostazioni ora legale ( ) è disponibile solo negli Stati Uniti DST
d’America. 
•  L’RCC e l’ora legale ( ) sono disattivati quando vengono cambiate DST
le impostazioni relative a orario/anno, mese o data. L’ora legale DST 
viene anche disattivata quando è spento l’RCC. Se si riattiva l’RCC, 
l’ora legale DST viene ripristinata recuperando l’ultima impostazione.
•  Quando si è in modalità impostazioni, premere  per salvare le 
impostazioni e tornare alla schermata iniziale.
FUNZIONE SVEGLIA
1. Tenere premuto   .
2. Utilizzare 
 oppure   per modicare l’ora e premere   per 
    confermare.
3. Utilizzare 
 oppure   per modicare i minuti e premere    per
    confermare.
4. L’icona della sveglia viene visualizzata nella schermata iniziale. La 
sveglia suona per 2minuti.
NOTA
 Quando si è in modalità impostazioni della sveglia, premere  per 
salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.
Funzione snooze
•  Per utilizzare la  funzione  , quando  suona la  sveglia premere  
sulla parte superiore dell’orologio. La sveglia si fermerà e ripartirà dopo 
8minuti.
Attivare/disattivare la sveglia 
•  Premere    per attivare la sveglia, premere  due volte per disattivarla.
•  Quando  suona  la  sveglia,  premere 
  per  spegnerla.  La  sveglia  si 
riattiverà il giorno successivo.
PREVISIONI METEO
Questo prodotto effettua previsioni del tempo della zona circostante delle 
successive 12ore.
Visualizzazione schermo Descrizione
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Gli  indicatori  dell’attuale  temperatura  e  umidità  esterne/interne  sono 
posizionati  in  alto  e  in  basso  a  sinistra  dello  schermo.  Per  ricevere 
informazioni  relative  a  temperatura  e  umidità  esterne  è  possibile 
collegare no a 5sensori remoti all’unità principale:
•  Premere 
 oppure    per passare alla visualizzazione dei sensori.
NOTA
 Quando la temperatura interna è inferiore  a -5°C (23,0°F) sullo 
schermo viene visualizzato  . Quando è superiore a 50°C (122,0°F) LL.L
sullo schermo viene visualizzato HH.H.
Quando  la  humidite  relative  interieure è  inferiore  a  25% sullo  schermo 
viene  visualizzato  LL.  Quando è  superiore  a 95%  sullo  schermo  viene 
visualizzato HH.
Premere   ripetutamente nché non  oppure   viene visualizzato . I dati 
di ciascun sensore sono visualizzati per 3secondi. Premere nuovamente 
+/- per disattivare l’alternanza automatica, l’icona  si spegne.
NOTA
 I  sensori sono  visualizzati in ordine  crescente.  L’unità principale 
salta i sensori assenti e avanza no al successivo sensore collegato.
Per ricercare sensori remoti:
Tenere premuto   .
Per rimuovere il sensore selezionato:
Tenere premuto   .
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Sull’unità principale 
non viene visualizzato 
nulla.
L’unità principale 
non è collegata alla 
presa di corrente.
Assicurarsi che l’unità principale 
sia collegata con l’adattatore di 
corrente.
L'area di visualizzazione 
dei dati esterni è vuota.
Il sensore esterno 
è stato rimosso.
Ricollegare il sensore esterno.
Nell’area di visualiz-
zazione dei dati 
esterni viene visualiz-
zato ---.
L’unità principale 
non riesce a 
ricevere dati dal 
sensore remoto.
Vericare il collegamento tra l’unità 
principale e il sensore.
L’unità principale non 
riceve il segnale RCC.
La ricezione del 
segnale RCC 
potrebbe essere 
disturbata da 
interferenze.
Assicurarsi che l’unità principale e il 
sensore  siano  pronti  per  ricevere  il 
segnale RCC.  Premere  
sul  sensore  e  premere   
sull’unità  principale  per  attivare  la 
ricezione del segnale RCC.
Lo schermo dell’unità 
principale non 
funziona in maniera 
corretta.
L’unità principale 
non riesce a 
ricevere i dati dal 
sensore remoto.
Premere 
  per resettare 
l’unità principale.
PRECAUZIONI
•  Non  sottoporre  il  prodotto  a  forza  eccessiva,  urti,  polvere, 
temperatura o umidità.
•  Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, 
asciugarlo  immediatamente  con  un  panno  morbido  e  privo  di 
lanugine.
•  Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti alcool, 
in quanto possono causare danni.
•  Non manomettere i componenti interni dell’unità. Questo invalida la 
garanzia.
•  Utilizzare  solo  batterie  nuove.  Non  mischiare  batterie  vecchie  e 
nuove.
•  Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
•  Al momento  dello smaltimento  del prodotto,  conferirlo ai  centri di 
raccolta specici.
•  Il  posizionamento  del  prodotto  su  determinati  tipi  di  legno  può 
provocare danni alle niture per le quali Oregon Scientic non sarà 
responsabile.  Consultare  le  istruzioni  fornite  dal  produttore  del 
mobile per informazioni.
•  Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il 
permesso del produttore.
•  Non  smaltire le  batterie vecchie  come  riuto non  differenziato. E’ 
necessario raccoglieretali  riuti separatamente per  un trattamento 
speciale.
•  Si prega di notare che alcune unità sono dotate di una striscia di 
sicurezza  della  batteria.  Rimuovere  la  striscia  dal  componente 
batteria prima del primo utilizzo.
NOTA
 Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale
 per l’utente possono essere modicati senza preavviso. Si prega di
 visitare il sito http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
 per scaricare una versione elettronica del manuale.
CARATTERISTICHE
L x L x A 22 x 200 x 80 mm
Peso 224 g senza batterie
Intervallo temperatura da -5 °C a 50 °C (da 23 °F a 122 °F)
Tolleranza temperatura
da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Misurazione umidità 
relativa 
da 25% a 95% RH 
Tolleranza umidità
da 40% a 80% RH: ±5%
da 25% a 40% RH: ±7%
da 80% a 95% RH: ±7%
Alimentazione
adattatore 5 V
Batteria di backup CR2032 (inclusa)
L x L x A 125 x 50 x 19,5 mm
Peso 59 g senza batterie
Intervallo trasmissione 50 m (164 piedi) senza ostacoli
Intervallo temperatura da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)
Tolleranza temperatura
da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)
Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Misurazione umidità 
relativa 
da 25% a 95% RH 
Tolleranza umidità
da 40% a 80% RH: ±5%
da 25% a 40% RH: ±7%
da 80% a 95% RH: ±7%
Frequenza segnale 433 MHz
N° di canali selezionabili  5
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic, visitate il nostro 
sito web www.oregonscientic.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo 
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  si  riserva  il  diritto  di 
interpretare  e  denire  eventuali  contenuti,  termini  e  disposizioni 
contenuti in questo manuale per l’utente e di modicarli, a sua esclusiva 
discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui 
risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, 
farà fede la versione in inglese.
Con  la  presente  Oregon  Scientic  Stazione  meteo  PRYSMAchrome 
(Model: BAR292/BAR292A)  è conforme ai requisiti essenzialied alle altre 
disposizioni pertinenti stabilite dalla R&TTE 1999/5/CE. Una copia rmata 
e  datata della  Dichiarazione  di Conformità  è disponibile,  su  richiesta, 
tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE 
                       Tutti I Paesi UE, Svizzera 
e Norvegia 
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
 Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 
“Attuazione  della  Direttiva  2012/19/UE  sui  riuti  di 
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi 
dell’art.22  del Decreto  Legislativo 188  del 20  novembre 2008 
“Attuazione  della  direttiva  2006/66/CE  concernente  pile, 
accumulatori e relativi riuti “.
Il simbolo  del cassonetto barrato  riportato sull’apparecchiatura o  sulla 
sua  confezione  indica  che  il  prodotto  alla  ne  della  propria  vita  utile 
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne un 
adeguato trattamento e riciclo. 
Si  ricorda  che  le  pile/accumulatori  devono  essere  rimosse 
dall’apparecchiatura  prima  che  questa  sia  conferita  come  riuto.  Per 
rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle speciche indicazioni 
riportate nel manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la 
pila giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata 
dei  riuti  elettrici  ed  elettronici,  oppure  riconsegnarle  al  rivenditore 
secondo le seguenti modalità:
FR
INTRODUCTION
Merci  d’avoir  choisi  la  Station  Météo  PRYSMAchrome  de  Oregon 
Scientic™. Cette station météo propose une mesure du temps précise, 
une alarme, et un suivi des températures dans un seul et même appareil. 
Conservez ce mode d’emploi à disposition lors des premières utilisations 
de ce  produit. Il  contient des  instructions pratiques,  étape par  étape, 
ainsi  que  des spécications  techniques et  autres  avertissements  que 
vous vous devez de connaitre.
AFFICHAGE LCD
Afchage de 
l’heure
Afchage du 
taux d’humidité 
extérieur/intérieur
Afchage de la température 
extérieure/intérieure
Afchage des 
prévisions météo
Icône Description
Dans la zone d’achage de l’humidité (   ): Pile faible 
dans le capteur à distance.
Dans la zone d’achage de l’heure ( 
 ): Piles faible dans 
l’unité principale. Pile de secours (CR2032).
Numéro de canal du capteur à distance
Indicateur de boucle automatique de température/humidité
Indicateur de température/humidité intérieure
Indicateur d’afchage de l’humidité (%)
Indicateur d’afchage de la température (°C/°F)
Alarme activée
Indicateur de réception du signal RCC 
VUE DE DESSUS
  -  Appuyez pour activer/désactiver l’alarme et l’afchage de l’alarme. 
Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’alarme. 
  - Appuyez pour alterner entre les afchages de l’heure et de la date. 
Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’heure.
  - Appuyez pour mettre en veille l’alarme ou activer le rétro-
éclairage pendant 5secondes. 
  -Appuyez pour augmenter une valeur dans les réglages, maintenez 
appuyé pour augmenter la valeur des réglages rapidement. Appuyez 
pour  faire  déler  les  canaux  du  capteur  à  distance  dans  l’ordre 
croissant,  ou  maintenez  appuyé  pour  rechercher  un  capteur  à 
distance.
  -Appuyez pour diminuer une valeur dans les réglages, maintenez 
appuyé pour diminuer la valeur des réglages rapidement. Appuyez 
pour  faire  déler  les  canaux  du  capteur  à  distance  dans  l’ordre 
décroissant,  ou  maintenez  appuyé  pour  enlever    un  capteur  à 
distance.
VUE ARRIERE 
  - Appuyez pour réinitialiser tous les réglages par défaut.
  - Appuyez pour activer le signal de réception RCC. Maintenez 
appuyé pour désactiver le signal.
  - Prise d’alimentation Micro USB  
  - Appuyez pour faire déler les différentes unités de température.
   -  Appuyez  pour  faire  déler  les  niveaux  de  luminosité  du 
rétro-éclairage. Maintenez  appuyé  pour régler  la  couleur du  rétro-
éclairage.
CAPTEUR A DISTANCE
 CH Canal 1-5. Si vous utilisez plus d’un capteur, assurez-vous de bien 
assigner un numéro de canal différent à chaque capteur.
  Appuyez pour rechercher la fonction RCC
 RESET Appuyez si le capteur ne fonctionne pas correctement, lors 
du remplacement des piles ou lors d’un changement de canal.
POUR COMMENCER
Connectez  le  câble  d’alimentation  à  la  prise  Micro  USB  et  branchez 
l’adaptateur sur une prise de courant.
INSERTION DES PILES DANS LE CAPTEUR THERMIQUE A 
DISTANCE
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles, puis insérez    
2 piles AAA, en respectant les indications de polarités.
2. Appuyez sur 
. La diode LED clignote deux fois. Fermez le 
compartiment à piles en faisant coulisser de nouveau le couvercle.
REMARQUE
 L’unité principale peut  être connectée à  5  capteurs  au 
maximum. Appuyez sur et maintenez appuyé + sur l’unité principale pour 
faire une recherche de capteur chaque fois que vous ajoutez un capteur 
supplémentaire.
•  Placez l’appareil aussi loin que possible d’ordinateurs ou de micro-
ondes pour éviter toute interférence.
•  Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement sec
•  Laissez sufsamment d’espace autour de l’appareil pour une 
ventilation efcace.
•  Pour garantir une bonne qualité sonore, ne couvrez pas le haut-parleur.
INSTALLATION DU CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE
Min 5 ft (1.5 m)
Max 164 ft (50 m)
Placez  le  capteur  en  dehors  de  la  maison  à  une  hauteur  de  1.5m 
minimum, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
•  L’icône 
 sur l’unité principale clignote lorsqu’un signal est reçu en 
provenance du capteur.
REMARQUE
  Le signal radio peut être capté jusqu’à 50m, en fonction 
de l’environnement.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS CR2032
L’unité principale est équipée d’une pile de secours CR2032.
Lorsque l’icône 
 s’afche, remplacez la pile de secours CR2032. 
POUR REMPLACER LA PILE DE SECOURS CR2032
1. Ouvrez le coin inférieur gauche du couvercle de caoutchouc, puis 
poussez doucement la partie arquée de la porte de la pile de secours 
vers le bas, comme indiqué ci-dessus.
2. Remplacez la pile de secours CR2032, puis refermez le comparti-
ment à pile en poussant doucement.
REMARQUE
Lors du remplacement de la pile de secours, retirez 
seulement le couvercle de caoutchouc dans le coin inférieur gauche. 
Ne pas retirer complètement le couvercle de caoutchouc.
AFFICHAGE LCD SENSIBLE AUX CHANGEMENTS DE 
TEMPERATURE
L’écran LCD change de couleur en fonction de la température enregistrée 
par  le  capteur  réglé  sur  le  canal  possédant  le  plus  petit  chiffre  (par 
exemple1.). Si le capteur1 n’est pas disponible, l’écran LCD changera 
de couleur en fonction de la température du canal suivant (exemple2.) 
dans l’ordre ascendant. Vous pouvez également régler manuellement la 
couleur de l’écran LCD en maintenant appuyé 
, puis en appuyant 
DE
EINFÜHRUNG
Vielen  Dank  für  den  Kauf  dieser  Oregon  Scientic™  PRYSMAchrome 
Wetterstation.  Dieses  Gerät  verbindet  eine  präzise  Zeitanzeige, 
Alarmfunktionen  und  Temperaturüberwachung  in  einem  einzigen, 
praktischen  Gerät.  Bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  für  die 
Bezugnahme in der Zukunft auf die klaren Schritt-für-Schritt Anweisungen 
sowie die Technischen Daten und Warnhinweise zum Gerät auf.
LCD-ANZEIGE
Außen-/
Innentemperaturanzeige
Zeitanzeige
Wettervorhersage-
Anzeige
Außen-/
Innenluftfeuchtigkeit-Anzeige
Symbol Beschreibung
Im Anzeigefeld für Luftfeuchtigkeit (   ): Schwache 
Batterie im externen Sensor
Im Anzeigefeld für die Zeit ( 
 ): Schwache Batterie im 
Basisgerät; Stützbatterie (CR2032).
Nummer des ausgewählten externen Sensorkanals
Temperatur/Luftfeuchtigkeit, automatischer Anzeigedurchlauf
Innenraum Temperatur/Luftfeuchtigkeit Indikator
Luftfeuchtigkeitsanzeige-Indikator (%)
Temperaturanzeige-Indikator (°C/°F)
Alarm ist ein.
RCC Funkzeitsignal-Indikator
ÜBERSICHT
ANSICHT VON OBEN
  - Betätigen, um die Alarmanzeige aufzurufen, und um die Alarm-
Funktion  ein/aus  zu  schalten.  Drücken  und  halten,  um  die  Alarm-
Einstellungen aufzurufen.   
  - Drücken, um zwischen der Zeit- und Datumsanzeige umzuschalten. 
Drücken und halten, um den Zeiteinstellmodus zu aktivieren.
   -  Antippen,  für  Schlummerfunktion  des  Alarms,  oder 
aktivieren der hellsten Hintergrundeinstellung für ca. 5 Sekunden. 
   -  Drücken,  um  den  Anzeigewert  bei  der  Einstellung  aufwärts 
einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige 
schnell aufwärts durchlaufen zu lassen. Drücken, um zwischen der 
Anzeige für die externen Sensorkanäle in aufsteigender Reihenfolge 
durchzuschalten,  oder  drücken  und  halten,  um  nach  dem  Signal 
eines externen Sensors zu suchen.
   -  Drücken,  um  den  Anzeigewert  im  Einstellmodus  abwärts 
einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige 
schnell  abwärts  durchlaufen  zu  lassen.  Drücken,  um  die externen 
Sensorkanäle in absteigender Reihenfolge anzuzeigen, oder drücken 
und halten, um den ausgewählten Sensor von  der Anzeigelist e zu 
entfernen.
RÜCKSEITE 
   -  Drücken,  um  eine  Rücksetzung  des  Gerätes  auf  die 
Werksvorgaben auszuführen.
  -  Drücken, um  den RCC Funkzeitsignalempfang  zu aktivieren. 
Drücken und halten, um die Funktion wieder auszuschalten.
  - Micro USB Anschlussbuchse 
   -  Drücken,  um  die  Einheit  für  die  Temperaturanzeige 
umzuschalten.
  - Drücken, um die Helligkeitsstufe für die Anzeigebeleuchtung 
umzuschalten. Drücken und halten, um die niedrigere Leuchtstärke 
als Vorgabeeinstellung für die Anzeigebeleuchtung festzulegen.
EXTERNER SENSOR
 CH  Kanal 1-5. Wenn Sie mehr als einen externen Sensor verwenden, 
müssen Sie sicherstellen, dass die Signale eines jeden Sensors auf 
einer andren Kanalnummer empfangen werden.
 SEARCH (SUCHEN) Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang 
zu erzwingen.
 RESET  (RÜCKSETZUNG)  Falls  der  Sensor  nicht  ordnungsgemäß 
funktioniert,  dann  müssen  Sie  die  Batterie  auswechseln,  oder  auf 
einen anderen Kanal umschalten.
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
ANSCHLUSS DES HAUPTGERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNG
Verbinden Sie  den Micro-USB-Stecker  mit der  Anschlussbuchse , und 
verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Wandsteckdose.
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DEN EXTERNEN SENSOR
1. Schieben  Sie  das  Batteriefach  auf,  legen  Sie  2  Batterien  des  Typs 
“AAA” ein, und achten Sie auf die Polarisierungsangaben, wie in der 
Abbildung dargestellt.
2. Betätigen Sie 
 . Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 
wieder nach oben hin zu.
HINWEIS
 Es können bis zu 5 Sensoren mit der Basisstation verbunden 
werden. Drücken und halten Sie “+” am Hauptgerät, um die Kanalsuche 
nach den Sensoren nach jedem Neuanschluss eines Sensors zu starten.
AUFSTELLEN DER BASISSTATION
•  Platzieren  Sie  das  Gerät  so  weit  wie  möglich  von  Computern 
und  Mikrowellenöfen  entfernt  auf,  um  mögliche  Störungen  der 
Signalübertragung zu vermeiden.
•  Stellen Sie das Gerät nur an einem trockenen Ort im Haus auf.
•  Lassen  Sie  genügend  Raum  um  das  Gerät,  um  die  Belüftung 
sicherzustellen.
•  Um eine gute  Lautsprecherfunktion  zu  gewährleisten, dürfen  Sie den 
Lautsprecher nicht abdecken. 
PLATZIERUNG DER EXTERNEN SENSOREN
Min 5 ft (1.5 m)
Max 164 ft (50 m)
Die  externen  Sensoren  sollten im  Freien,  in  einer  minimum Höhe  von 
1,5  m  (5  Fuß)  und  geschützt  gegen  direkte Sonneneinstrahlung  oder 
Feuchtigkeit angebracht werden.
•  Der Indikator 
 blinkt in der Anzeige des Basisgerätes, während ein 
Signal vom externen Sensor empfangen wird.
HINWEIS
 Abhängig von der Umgebung beträgt die 
Übertragungsreichweite bis zu 50 m (164 Fuß).
AUSWECHSELN  DER STÜTZBATTERIE DES TYPS CR2032 
Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032 für den Erhalt 
der Einstellungen während eines Stromausfalls ausgerüstet. Sobald der 
Indikator 
 in der Anzeige des Basisgerätes erscheint, sollten Sie die 
Stützbatterie des Typs CR2032 auswechseln.
Auswechseln der Stützbatterie des Typs CR2032
1. Öffnen Sie die linke, untere Ecke der Gummiabdeckung, und ziehen 
Sie nun vorsichtig den gebogenen Teil der Stützbatteriefachs wie 
dargestellt nach unten, wie in der obigen Abbildung dargestellt.
2. Wechseln Sie die Batterie des Typs CR2032 im Batteriefach aus, 
und drücken Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse des Basis-
gerätes zurück.
HINWEIS
 Beim Auswechseln der Stützbatterie sollten Sie nun die linke, 
untere Ecke des Gummibelags umklappen. Entfernen Sie die Gum-
miabdeckung nicht ganz.
TEMPERATUR-KODIERTE FARBE DER LCD-ANZEIGE
Die LCD-Anzeige  ändert  die Farbe  entsprechend der Temperatur  des 
Sensors  mit  der  niedrigsten  Kanalnummer  (z.B.:  Kanal  1).  Wenn  auf 
dem  Sensorkanal  1  kein  Sensor  angeschlossen  ist,  dann  zeigt  die 
LCD-aufsteigend Anzeige die Temperatur des Sensors auf dem nächst-
höheren  Sensorkanal (z.B.:  Kanal  2).  Sie können  die  Farbe  der  LCD-
Anzeige auch manuell festlegen, indem Sie die Taste 
, drücken und 
halten, und dann 
 oder    betätigen, um zwischen den Nummern der 
gewünschten Anzeigefarben umzuschalten, oder betätigen Sie  , um Auto
die Farben nach der jeweiligen Temperatur anzuzeigen. 
Außentemperatur  Farbe Nummer der Farbe
≤ 5.9 °C Violet 1
6 °C - 10.9 °C Blau 2
11 °C - 15.9 °C Hellblau 3
16 °C - 20.9 °C Grün 4
21 °C - 25.9 °C 5Gelb
26 °C - 30 °C Orange 6
≥30.1°C Rot 7
•  Tippen Sie auf 
 , um die Anzeigebeleuchtung mit der 
höchsten Helligkeitsstufe (LV.3) 5 Sekunden lang zu aktivieren.
•  Betätigen Sie die Taste 
 wiederholt, um die gewünschte 
Helligkeitsstufe (LV.1/LV.2/LV.3) für die Anzeige einzustellen.
•  Das Gerät könnte einige Zeit, um ihre LED-Anzeige Farbe wechseln 
zu nehmen.
FUNKZEITSIGNAL-EMPFANG
Dieses Gerät kann die Kalender- und Zeitanzeige automatisch mit dem 
Signal eines Funkzeitsignalsenders synchronisieren, sobald sich dieses 
im  Empfangsbereich eines  bendet.  Die Basisstation  kann RF-Signale 
in  verschiedenen  RCC  Funkzeitsignalformaten,  abhängig  von  der 
jeweiligen Region, in der Sie sich aufhalten, empfangen:
Region Signal
EU DCF
UK MSF
US WWVB
Abhängig  von  der  Stärke  des  empfangen  Funkzeitsignals,  dauert 
der  Empfang  normalerweise  zwischen  2  bis  10  Minuten.  Wenn  das 
Signal  sehr  schwach  ist,,  kann  es  bis  zu  24  Stunden  dauern  bis  ein 
verwendbares Signal empfangen wurde.
Symbol Beschreibung
RCC ist aus.
RCC Zeitsignal wird empfangen
Kein RCC Zeitsignal wird empfangen
HINWEIS
  Die  Vorgabeeinstellung  für  die  Zeitzone  ist  Central  (C)  für 
die USA, und  +/- 0 für die  EU/UK. Überprüfen Sie die  Einstellung der 
Zeitzone bevor Sie den Empfang des RCC Funkzeitsignals aktivieren. 
MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Drücken und halten Sie   . In der Anzeige erscheint nun die Meldung  
 und die Nummer der Zeitzone blinkt nun. 
2. 
Betätigen Sie die Taste einmal, oder halten Sie die [+/-]-Taste gedrückt, um 
die Einstellung auszuführen. . Für den Betrieb in der Region EU/UK, kann 
die Zeiteinstellung in einem Intervall von +/- 23 Stunden nach-/vorgestellt 
werden.  Für  die  USA  stehen  die  folgende  Zeitzoneneinstellungen  zur 
Auswahl: Central ( ); Eastern ( ); Atlantic ( ); Neufundland ( ); Pacic C E A N
(P); Mountain (M).
3. Betätigen Sie    , um zu bestätigen.
4. Betätigen Sie [+/-]  einmal, oder  halten Sie 
  oder    gedrückt, um 
die  Einstellungen  für  das  12/24h  Stundenanzeigeformat,  Stunden, 
Minuten, Jahr, Kalenderformat (Monat-Tag/ Tag-Monat), Monat, Datum 
und Sommerzeitfunktion ( ) auto/aus auszuführen. DST
5. Betätigen Sie 
 nochmals, um zu bestätigen.
HINWEIS
•  Die Einstellung ( ) steht nur für die Vereinigten Staaten zur Verfügung. DST
•  Der RCC Funkzeitsignalempfang und die Sommerzeit ( ) werden DST
jedes Mal deaktiviert, wenn Sie die Einstellungen für die Zeit/das Jahr, 
den Monat oder das Datum ändern. Die DST Sommerzeitfunktion 
wird ebenfalls deaktiviert, wenn Sie den RCC Funkzeitsignalempfang 
ausschalten.
•  Betätigen Sie 
 während das Gerät im Einstellmodus funktioniert, um 
die Einstellungen zu speichern, und um wieder in den Normalbetrieb 
zurück zu schalten.
ALARM-FUNKTION
Setting/adjusting alarm time 
1. Drücken und halten Sie   .
2. Verwenden Sie die Tasten  
 oder  - , um die Stundenanzeige einzus
tellen, und bestätigen Sie mittels 
 .
3. Verwenden Sie die Tasten  
 oder  - , um die Minutenanzeige einzus
tellen, und bestätigen Sie mittels 
 .
4. Das Alarmsymbol wird im Normalbetrieb angezeigt. Der Alarm wird 
beim Erreichen der eingestellten Alarmzeit 2 Minuten lang aktivieret.
HINWEIS
 Betätigen Sie  während der Einstellmodus für den Alarm ak  -
tiviert ist, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder den Normal-
betriebsmodus zu aktivieren.
SCHLUMMERN-FUNKTION
•  Betätigen  Sie  an  der  Oberseite  des  Gerätes,  um  die  
Schlummernfunktion zu aktivieren, während der Alarm ertönt. Der Alarm 
wird nun abgeschaltet und ertönt nach 8 Minuten erneut.
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES ALARMS
•  Betätigen Sie  , um die Alarmfunktion zu aktiveren, und betätigen Sie  
  zweimal, um die Alarmfunktion zu deaktivieren.
•  Betätigen Sie 
 , wenn der Alarm ertönt, um den Alarm abzuschalten. 
Der Alarm ertönt nun am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät kann eine Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden in 
der näheren Umgebung des Aufstellungsortes erstellen.
Bildschirmanzeige Beschreibung
Sonne
Teilweise bewölket
Wolken
Regen
Schnee
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT 
Die  aktuelle  Außen-/Innentemperatur  und  Luftfeuchtigkeitsanzeige 
werden Oben und Unten links im Bildschirm angezeigt. Sie können bis 
zu 5 Außentemperatursensoren zur Messung von Außentemperaturen am 
Gerät anschließen:
•  Betätigen Sie 
 oder   , um die Anzeige für die jeweiligen Sensoren 
umzuschalten. 
HINWEIS
  Wenn  die  Innentemperatur  unter  -5  °C  (23.0  °F)  fällt,  dann 
erscheint in der Anzeige  . Wenn die Temperatur über 50 °C (122.0 °F) LL.L
steigt, erscheint   in der Anzeige.HH.H
Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen unter 25% fällt, dann erscheint in 
der Anzeige  . Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen über 95% steigt, LL
erscheint HH in der Anzeige.
Automatischer Anzeigedurchlauf der Sensorwerte:
Betätigen Sie   wiederholt,  bis   in der Anzeige erscheint. Die   oder 
Daten  für jeden  Sensor  werden  3 Sekunden  lang  angezeigt.  Betätigen 
Sie  +/-  nochmals,  um  den  automatischen  Anzeigedurchlauf  wieder 
abzuschalten;  Der Indikator 
 erscheint nun nicht mehr. 
HINWEIS
  Die Sensorwerteanzeige  erfolgt  in aufsteigender  Reihenfolge. 
Das  Basisgerät  überspringt  die  Positionen,  auf  denen  keine  Sensoren 
angeschlossen  sind,  und  zeigt  automatisch  die  Werte  des  nächsten, 
angeschlossenen Sensors an.
Such nach externen Sensoren:
Drücken und halten Sie   .
Entfernen ausgewählter Sensoren aus der Liste:
Drücken und halten Sie   .
STÖRUNGSSUCHE
Störungssuche Grund Abhilfe
Das Basisgerät 
zeigt keine 
Anzeige an.
Das Basisgerät 
ist nicht an der 
Stromversorgung 
angeschlossen.
Stellen Sie sicher, dass das Basisgerät 
über den Netzadapter an der 
Netzstromversorgung angeschlossen 
ist. 
Das Anzeigefeld für 
die externen Sen-
soren bleibt leer.
Der Außensensor 
wurde abgetrennt.
Schließen Sie die Funkverbindung 
über den externen Sensor wieder an.
Im Anzeigefeld 
für den externen 
Sensor erscheint 
“ ---“.
Die Basisstation 
kann das Signal 
vom Sensor nicht 
empfangen.
Überprüfen Sie ob eine Funkverbind-
ung zwischen der Basisstation und 
dem externen Sensor besteht.
Das Hauptgerät 
empfängt kein 
RCC-Signal.
Der RCC-
Signalempfang ist 
möglicherweise 
gestört.
Stellen  Sie  sicher,  dass  sowohl  die 
Basisstation  als  auch  der  Sensor 
auf  den  Empfang  des  RCC-Signals 
eingestellt  sind.  Betätigen  Sie  
  am  Sensor,  und  betätigen 
Sie   an der Basisstation, um  den 
RCC-Signalempfang einzuschalten.
Die Anzeige der 
Basisstation zeigt 
Werte nicht kor-
rekt an.
Die Basisstation kann 
die Daten von den 
externen Sensoren 
nicht empfangen.
Betätigen Sie  , um eine Rück- 
setzung der Basisstation auszuführen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
•  Setzen Sie das Gerät keiner  extremen Gewalteinwirkung und keinen 
Stößen  aus, und  halten Sie  es  von übermäßigem  Staub,  Hitze oder 
Feuchtigkeit fern.
•  Tauchen  Sie das  Gerät  niemals  in  Wasser. Falls  Sie eine Flüssigkeit 
über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, 
faserfreien Tuch.
•  Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. 
•  Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu 
schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.
•  Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und 
alte Batterien gemeinsam.
•  Die in  dieser Anleitung  dargestellten Abbildungen  können sich vom 
Original unterscheiden.
•  Entsorgen Sie das  Produkt nicht  im allgemeinen  Hausmüll, sondern 
ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, 
die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. 
•  Wenn dieses  Produkt auf  bestimmte  Holzächen gestellt  wird, kann 
die Oberäche beschädigt werden. Oregon Scientic ist nicht haftbar 
für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie 
bitte der Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
•  Der Inhalt  dieser Anleitung  darf ohne  Genehmigung des Herstellers 
nicht vervielfältigt werden.
•  Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie 
sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
•  Bitte  beachten  Sie,  dass  manche  Geräte  mit  einem 
Batterieunterbrechungsstreifen  bestückt  sind.  Vor  dem  ersten 
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS
 Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der 
Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. 
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite 
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php, um eine 
elektronische Version dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden. 
TECHNISCHE DATEN
BASISGERÄT
L x B x H 22 x 200 x 80 mm
Gewicht 224 g ohne Batterien
Temperaturanzeigebereich -5°C bis 50°C (23°F bis 122°F)
Temperaturmessung 
Genauigkeit
0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Temperaturanzeige 
Auösung
0.1°C (0.2°F)
Relative Luftfeuchtigkeit 
Messbereich
25% bis 95% RH
Genauigkeit Luftfeuchtig-
keitsmessung
40% bis 80% RH: ±5%
25% bis 40% RH: ±7%
80% bis 95% RH: ±7%.
Stromversorgung
5V Adapter
CR2032 Stützbatterie (enthalten)
EXTERNER SENSOR (RTHN130/RTHN130A)
L x B x H 125 x 50 x 19.5 mm
Gewicht 59 g ohne Batterien
Senderreichweite 50 m (164 Fuß) ohne Hindernisse
Betriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Temperaturmessung
Genauigkeit
0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Temperaturanzeige Auösung 0.1 °C (0.2 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich
25% bis 95% RH
Genauigkeit Luftfeuchtigkeitsmessung
40% bis 80% RH: ±5%
25% bis 40% RH: ±7%
80% bis 95% RH: ±7%.
Signalübertragungsfrequenz 433 MHz
Anzahl der wählbaren Kanäle  5
ÜBER OREGON SCIENTIFIC 
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um mehr über 
die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren. 
Für  etwaige  Anfragen  kontaktieren  Sie  bitte  unseren  Kundendienst 
unter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  behält  sich  das 
Recht  vor,  die  Inhalte,  Bedingungen  und  Bestimmungen  in  dieser 
Bedienungsanleitung  zu  interpretieren  und  auszulegen,  und  diese 
jederzeit  nach  eigenem  Ermessen  ohne  vorherige  Ankündigung 
abzuändern.  Soweit  es  irgendwelche  Unterschiede  zwischen  der 
englischen Version und  den Versionen in anderen Sprachen gibt,  ist 
die englische Version maßgebend. 
EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Oregon Scientic erklärt hiermit, das der PRYSMAchrome Wetterstation  
(Modell:  BAR292/BAR292A)  den  Anforderungen  der R&TTE  genügt. 
Eine Kopie der unterzeichneten  und  datierten Konformitätserklärung 
wird  Ihnen  auf  Anfrage  gerne  Oregon  Scientic  Kundenservice 
bereitgestellt.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
N 
CH 
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/
EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in 
elektrischen  und  elektronischen  Geräten,  sowie  die 
Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät 
besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen 
Abfällen entsorgt werden muss.
Der  Benutzer  muss daher  das  Gerät  nach  Beendigung  seiner 
Verwendungsdauer  zu  geeigneten  Sammelstellen für  die  getrennte 
Abfallentsorgung  von elektrischen und elektronischen Geräten bringen 
oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher 
Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des 
aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen 
Verwertung  und  Entsorgung  tragen dazu  bei, mögliche  negative 
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie 
begünsti-gen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung 
der geltenden Verwaltungssanktionen.
IT
INTRODUZIONE
Grazie  per  aver  scelto  la  stazione  meteo  PRYSMAchrome  di  Oregon 
Scientic™.  Questo  dispositivo  fornisce  tante  informazioni  sul  tempo 
e il meteo  che ti  circonda: orario,  temperatura, sveglia.  Tenere  questo 
manuale a portata di mano per istruzioni guidate passo dopo passo, per 
le caratteristiche tecniche e per le avvertenze.
DISPLAY LCD
Visualizzazione 
dell’ora
Visualizzazione 
dell’umidità esterna/
interna
Visualizzazione della 
temperatura esterna/interna
Visualizzazione 
delle previsioni 
meteo
Icona Descrizione
Nell’area di visualizzazione dell’umidità (   ): Livello 
batteria basso nel sensore remoto
Nell’area di visualizzazione dell’ora ( 
 ): Livello della 
batteria di backup (CR2032) basso nell’unità principale.
Numero canale sensore remoto
Indicatore alternanza automatica delle informazioni di tempera-
tura/umidità
Indicatore temperatura/umidità interna
Indicatore display umidità (%)
Indicatore display temperatura (°C/°F)
Sveglia attivata.
Indicatore ricezione segnale RCC
PANORAMICA
  - Premere questo tasto per  visualizzare la sveglia e per  attivare/
disattivare la sveglia. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni 
della sveglia.   
   - Premere questo tasto per passare alle impostazioni di ora e data. 
Tenere premuto per visualizzare le impostazioni dell’ora.
  - Toccare per spegnere la sveglia o per attivare la massima 
retroilluminazione per 5 secondi.
   -  Premere  per  aumentare  il  valore  impostato,  oppure  tenere 
premuto per aumentare  rapidamente un valore impostato.  Premere 
per  visualizzare  i  canali  del  sensore  remoto  in  ordine  crescente, 
oppure tenere premuto per rilevare il sensore remoto.
  - Premere per diminuire il valore impostato, oppure tenere premuto 
per  diminuire  rapidamente  un  valore  impostato.  Premere  per 
visualizzare i canali del sensore remoto in ordine decrescente, oppure 
tenere premuto per rimuovere il sensore remoto selezionato.
Vista posteriore 
  - Premere per resettare l’unità ai valori di fabbrica.
  - Premere per disattivare la ricezione del segnale RCC. Tenere 
premuto per spegnere.
  - Jack di alimentazione micro USB 
  - Premere per visualizzare l’unità della temperatura.
   -  Premere  per  visualizzare  il  livello  di  luminosità  della 
retroilluminazione.  Tenere  premuto  per  impostare  il  colore  della 
retroilluminazione.
Sensore remoto
Tuotetiedot
| Merkki: | Oregon Scientific | 
| Kategoria: | Kello | 
| Malli: | PrysmaChrome BAR292A | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Oregon Scientific PrysmaChrome BAR292A esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Kello Oregon Scientific Käyttöohjeet
                        
                         15 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Joulukuuta 2024
                        
                    
                                                            Kello Käyttöohjeet
- Kello Hama
- Kello IKEA
- Kello La Crosse Technology
- Kello EMOS
- Kello Bearware
- Kello Valcom
- Kello TFA
- Kello Antelope Audio
- Kello Techno Line
- Kello Antelope
- Kello Teesa
- Kello Mebus
- Kello Freek Vonk
Viimeisimmät Kello Käyttöohjeet
                        
                         9 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Tammikuuta 2025