Omron MC-343F-E - Flex Temp Smart Käyttöohje
                    Omron
                    
                    Lämpömittari
                    
                    MC-343F-E - Flex Temp Smart
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Omron MC-343F-E - Flex Temp Smart (2 sivua) kategoriassa Lämpömittari. Tämä opas oli hyödyllinen 37 henkilölle ja sai 4.6 tähden keskimäärin 19 käyttäjältä
                        Sivu 1/2
                    
                    
                    
A
B
C
D
Digital thermometer
Model Flex Temp Smart
• Digitales Fieberthermometer
• Thermomètre digital
• Termometro digitale
• Termómetro digital
• Termómetro digital
• Digitalt termometer
• Digitaalinen kuumemittari
• Digitalt termometer
• Digitalt feberthermometeret
• Digitale koortsthermometer
•  !"#$%& '()*&*(+),
• Dijital klinik termometresi
• -./01213 450616540
DE
FR
IT
ES
PT
DK
FI
NO
SE
NL
EL
TR
RU
IM-MC-343F-E-01-06/09
9481289-0A
English
A. Beep
B. After 5 seconds
C. After 2 seconds
D. All of the display sym-
bols appear.
E. The thermometer will 
automatically switch 
itself off.
F. °F
G. All of the display sym-
bols appear.
H. The most recently 
measured tempera-
ture is displayed 
together with the M 
indicator.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test 
display
J. When the [°C (°F)] 
indicator symbol 
blinks, the thermome-
ter is ready for use.
K. Temperature meas-
urement will com-
mence and the 
[°C (°F)] indicator 
symbol will blink.
L. Beep-beep-beep
M. The [°C (°F)] indicator 
symbol will stop blink-
ing and stay on when 
the reading is ready.
N. The display section is 
faced upwards.
O. Root of Tongue
P. Placement Points
Q. Tongue
R. Turn the display so 
that it faces inwards.
S. The angle should be 
35-45 degrees in rela-
tion to the arm.
T. Coin
U. Battery Cover
V. Battery
W. The “+” mark faces 
upwards
Deutsch
A. Piepton
B. Nach 5 Sekunden
C. Nach 2 Sekunden
D. Alle Symbole der 
Anzeige leuchten auf.
E. Das Fieberthermome-
ter schaltet sich auto-
matisch selbst aus.
F. °F
G. Alle Symbole der 
Anzeige leuchten auf.
H. Die zuletzt gemes-
sene Temperatur wird 
zusammen mit dem 
M-Symbol angezeigt.
I. 37.0 °C (98.6 °F) 
Testanzeige
J. Wenn das [°C](°F) 
-Symbol blinkt, ist das 
Fieberthermometer 
einsatzbereit.
K. Die Temperaturmes-
sung beginnt und das 
[°C (°F)]-Symbol 
blinkt weiterhin.
L. Piep-Piep-Piep
M. Das [°C (°F)]-Symbol 
hört auf zu blinken 
und leuchtet ständig, 
wenn die Messung 
abgeschlossen ist.
N. Der Anzeigebereich 
zeigt nach oben.
O. Zungenwurzel
P. Messpunkte
Q. Zunge
R. Drehen Sie die 
Anzeige so, dass 
diese nach innen 
zeigt.
S. Der Winkel in Bezug 
auf den Arm sollte 35 
bis 45° betragen.
T. Münze
U. Batterieabdeckung
V. Batterie
W. Die Markierung „+“ 
zeigt nach oben
Français
A. Bip
B. Après 5 secondes
C. Après 2 secondes
D. Tous les symboles de 
l’affichage apparais-
sent.
E. Le thermomètre 
s’éteint automatique-
ment.
F. °F
G. Tous les symboles de 
l’affichage apparais-
sent.
H. La dernière tempéra-
ture mesurée est affi-
chée avec l’indicateur 
M.
I. Affichage test 37.0 °C 
(98.6 °F)
J. Lorsque le symbole 
[°C (°F)] clignote, le 
thermomètre est prêt 
à l’emploi.
K. La mesure de la tem-
pérature commence 
et le symbole 
[°C (°F)] clignote.
L. Bip-bip-bip
M. Le symbole [°C (°F)] 
cesse de clignoter et 
reste allumé en con-
tinu lorsque la 
mesure est terminée.
N. La section d’affichage 
est tournée vers le 
haut.
O. Racine de la langue
P. Points de placement
Q. Langue
R. Orienter l’affichage 
afin qu’il soit tourné 
vers l’intérieur.
S. Le thermomètre doit 
être placé à un angle 
de 35 à 45 degrés par 
rapport au bras.
T. Pièce de monnaie
U. Couvercle du com-
partiment de la pile
V. Pile
W. Le signe « + » est 
tourné vers le haut
Italiano
A. Segnale acustico
B. Dopo 5 secondi
C. Dopo 2 secondi
D. Tutti gli indicatori 
appaiono sul display.
E. Il termometro si spe-
gne automatica-
mente.
F. °F
G. Tutti gli indicatori 
appaiono sul display.
H. L’ultimo valore della 
temperatura rilevato 
viene visualizzato 
assieme all’indica-
tore M.
I. Indicazione della fun-
zione di verifica 37.0 
°C (98.6 °F)
J. Quando l’indicatore 
[°C (°F)] lampeggia, il 
termometro è pronto 
per l’uso.
K. La misurazione della 
temperatura ha inizio 
e l’indicatore [°C (°F)] 
lampeggia.
L. Tre segnali acustici
M. Al termine della misu-
razione, l’indicatore 
[°C (°F)] smette di 
lampeggiare e rimane 
fisso.
N. Lato del display 
rivolto verso l’alto.
O. Base della lingua
P. Posizioni da utilizzare
Q. Lingua
R. Posizionare il display 
in modo che sia 
rivolto verso l’interno.
S. L’angolazione rispetto 
al braccio deve 
essere di 35-45 gradi.
T. Moneta
U. Coperchio della bat-
teria
V. Batteria
W. Il simbolo “+” deve 
essere rivolto verso 
l’alto
Español
A. Pitido
B. Después de 
5 segundos
C. Después de 
2 segundos
D. Se muestran todos 
los símbolos en pan-
talla.
E. El termómetro se 
apagará automática-
mente.
F. °F
G. Se muestran todos 
los símbolos en pan-
talla.
H. Se muestra la tempe-
ratura medida inme-
diatamente antes 
junto con el indicador 
M.
I. 37.0 °C (98.6 °F) 
visualización de la 
medición
J. El termómetro está 
listo para el uso 
cuando el símbolo 
indicador [°C (°F)] 
parpadea.
K. Comenzará la 
medida de tempera-
tura y el indicador 
[°C (°F)] parpadeará.
L. Pip-pip-pip
M. El indicador [°C (°F)] 
dejará de parpadear y 
permanecerá encen-
dido cuando la 
medida esté lista.
N. La pantalla mira hacia 
arriba.
O. Base de la lengua
P. Lugares de coloca-
ción
Q. Lengua
R. Gire la pantalla para 
que mire hacia aden-
tro.
S. El ángulo debería ser 
de entre 35-45 gra-
dos respecto al 
brazo.
T. Moneda
U. Tapa de las pilas
V. Pila
W. La marca “+” mira 
hacia arriba
Português
A. Bip
B. Após 5 segundos
C. Após 2 segundos
D. Aparecem todos os 
símbolos no visor.
E. O termómetro irá des-
ligar-se automatica-
mente.
F. °F
G. Aparecem todos os 
símbolos no visor.
H. A temperatura 
medida mais recente-
mente é apresentada 
juntamente com o 
indicador M.
I. Visualização de teste 
37.0 °C (98.6 °F)
J. Quando o símbolo 
indicador [°C (°F)] 
piscar, o termómetro 
está pronto a ser utili-
zado.
K. A medição da tempe-
ratura começa e o 
símbolo indicador 
[°C (°F)] pisca.
L. Bip-bip-bip
M. O símbolo indicador 
[°C (°F)] pára de pis-
car e fica aceso 
quando a leitura está 
concluída.
N. O visor está virado 
para cima.
O. Parte inferior da lín-
gua
P. Pontos de colocação
Q. Língua
R. Rode o visor para 
que fique virado para 
dentro.
S. O ângulo deverá 
situar-se entre 35 e 
45 graus relativa-
mente ao braço.
T. Moeda
U. Tampa da pilha
V. Pilha
W. A marca "+" está 
virada para cima
Dansk
A. Bip
B. Efter 5 sekunder
C. Efter 2 sekunder
D. Alle displayets sym-
boler vises.
E. Termometeret sluk-
ker automatisk.
F. °F
G. Alle displayets sym-
boler vises.
H. Den senest målte 
temperatur vises 
sammen med M-indi-
katoren.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
display
J. Når indikatorsymbo-
let [°C (°F)] blinker, er 
termometeret klar til 
brug.
K. Temperaturmålingen 
begynder, og indika-
torsymbolet [°C (°F)] 
blinker.
L. Bip-bip-bip
M. Indikatorsymbolet 
[°C (°F)] indikator-
symbolet holder op 
med at blinke og 
vises vedvarende, 
når aflæsningen er 
klar.
N. Displaydelen vender 
opad.
O. Tungerod
P. Placeringssteder
Q. Tunge
R. Vend displayet, så det 
vender indad.
S. Vinklen skal være 
35-45 grader i for-
hold til armen.
T. Mønt
U. Batteridæksel
V. Batteri
W. Mærket "+" vender 
opad
Suomi
A. Äänimerkki
B. 5 sekunnin kuluttua
C. 2 sekunnin kuluttua
D. Kaikki näytön symbo-
lit tulevat näkyviin.
E. Kuumemittari kytkey-
tyy automaattisesti 
pois päältä.
F. °F
G. Kaikki näytön symbo-
lit tulevat näkyviin.
H. Viimeksi mitattu läm-
pötila ja M-merkki 
näkyvät yhdessä.
I. 37.0 °C:n (98.6 °F) 
testinäyttö
J. Kun [°C (°F)] -merkki 
vilkkuu, kuumemittari 
on valmiina käyttöön.
K. Lämpötilan mittaus 
alkaa ja [°C (°F)] 
-merkki vilkkuu.
L. Kolme äänimerkkiä
M. [°C (°F)] -merkki lak-
kaa vilkkumasta ja jää 
näkyviin, kun lukema 
on valmis.
N. Näyttöosa on ylös-
päin.
O. Kielen juuri
P. Asetuskohdat
Q. Kieli
R. Käännä näyttö 
sisäänpäin.
S. Kulman tulee olla 
35–45 astetta käsi-
varteen nähden.
T. Kolikko
U. Paristolokeron kansi
V. Paristo
W. ”+”-merkki on ylös-
päin
Norsk
A. Pipelyd
B. Etter 5 sekunder
C. Etter 2 sekunder
D. Alle symbolene i dis-
playet vises.
E. Termometeret slår 
seg av automatisk.
F. °F
G. Alle symbolene i dis-
playet vises.
H. Den sist målte tempe-
raturen vises 
sammen med indika-
toren M.
I. Testdisplay: 37.0 °C 
(98.6 °F)
J. Når symbolet 
[°C (°F)] blinker, er 
termometeret klart til 
bruk.
K. Målingen av tempera-
turen starter, og sym-
bolet [°C (°F)] blinker.
L. Tre pipelyder
M. Symbolet [°C (°F)] 
slutter å blinke og 
lyser fast når resulta-
tet er klart.
N. Siden med displayet 
er vendt opp.
O. Tungeroten
P. Plasseringspunkter
Q. Tunge
R. Plasser termomete-
ret slik at displayet 
vender innover.
S. Vinkelen skal være 
35–45 grader i forhold 
til armen.
T. Mynt
U. Batterideksel
V. Batteri
W. "Kryssmerket" ven-
der opp
Svenska
A. Pipsignal
B. Efter 5 sekunder
C. Efter 2 sekunder
D. Alla symboler i dis-
playen visas.
E. Febertermometern 
stängs av automa-
tiskt.
F. °F
G. Alla symboler i dis-
playen visas.
H. Den senast uppmätta 
temperaturen visas 
tillsammans med 
M-indikatorn.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
display
J. När [°C (°F)]-indika-
torns symbol blinkar 
är termometern klar 
för användning.
K. Mätning av tempera-
turen startar och 
[°C (°F)]-indikatorns 
symbol blinkar.
L. Pip-pip-pip
M. [°C (°F)]-indikatorns 
symbol slutar blinka 
och lyser när avläs-
ningen är klar.
N. Displaysidan är vänd 
uppåt.
O. Tungrot
P. Placeringspunkt
Q. Tunga
R. Vrid displayen så att 
den pekar inåt.
S. Vinkeln skall vara 
35-45 grader i förhål-
lande till armen.
T. Mynt
U. Batterilucka
V. Batteri
W. "+"-märket är uppåt
Nederlands
A. Piepsignaal
B. Na 5 seconden
C. Na 2 seconden
D. Alle symbolen zijn 
zichtbaar op het dis-
play.
E. De thermometer 
schakelt zichzelf 
automatisch uit.
F. °F
G. Alle symbolen zijn 
zichtbaar op het dis-
play.
H. De laatst gemeten 
temperatuur wordt op 
het display weerge-
geven, samen met de 
indicator “M”.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
weergave
J. Als het indicatorsym-
bool [°C (°F)] knip-
pert, is de 
thermometer klaar 
voor gebruik.
K. De temperatuurme-
ting begint en het 
indicatorsymbool 
[°C (°F)] knippert.
L. Piep-piep-piep
M. Het indicatorsymbool 
[°C (°F)] stopt met 
knipperen en blijft 
branden wanneer de 
meting is voltooid.
N. Het displaygedeelte 
is naar boven gericht.
O. Tongwortel
P. Plaatsingspunten
Q. Tong
R. Draai het display zo 
dat het naar binnen 
wijst.
S. De hoek ten opzichte 
van de arm moet 35 
tot 45 graden zijn.
T. Muntstuk
U. Kapje van batterijvak
V. Batterij
W. De “+”-markering 
wijst naar boven
788!9#%:
A. ;<#<
B. =>+()$ $<& 
5?(@+()&8(<+$
C. =>+()$ $<& 2 
?(@+()&8(<+$
D. 7*"$9AB,9+$# &8$ +$ 
>C*D,8$ +!E ,'&9!E.
E. F, '()*&*(+), '$ 
$<(9()G,<,#!'(A 
$@+&*$+$.
F. °F
G. 7*"$9AB,9+$# &8$ +$ 
>C*D,8$ +!E ,'&9!E.
H. H '()*,%)$>A$ <,@ 
*(+):'!%( <#, 
<)&>"$+$ 
(*"$9AB(+$# *$BA *( 
+!9 I9?(#J! ;.
I. K9?(#J! ?,%#*:E 
37.0 °C (98.6 °F)
J. L+$9 +, >C*D,8, +!E 
I9?(#J!E [°C (°F)] 
$9$D,>D:9(#, +, 
'()*&*(+), (A9$# 
I+,#*, G#$ M):>!.
K. N$ $)MA>(# ! *I+)!>! 
+!E '()*,%)$>A$E %$# 
+, >C*D,8, +!E 
I9?(#J!E [°C (°F)] '$ 
$9$D,>D:9(#.
L. HM!+#%& >:*$ (*<#<-
*<#<-*<#<)
M. F, >C*D,8, +!E 
I9?(#J!E [°C (°F)] '$ 
>+$*$+:>(# 9$ 
$9$D,>D:9(# %$# '$ 
<$)$*(A9(# $9$**I9, 
&+$9 ! *I+)!>! IM(# 
,8,%8!)O'(A.
N. F, +*:*$ +!E ,'&9!E 
(A9$# >+)$**I9, <),E 
+$ (<P9O.
O. H )AB$ +!E G8Q>>$E
P. R!*(A$ +,<,'I+!>!E
Q. S8Q>>$
R. S@)A>+( +!9 ,'&9! 
Q>+( 9$ (A9$# 
>+)$**I9! <),E +$ 
*I>$.
S. H GO9A$ <)I<(# 9$ 
(A9$# 35-45 *,A)(E >( 
>MI>! *( +,9 
D)$MA,9$.
T. TI)*$
U. TP8@**$ ;<$+$)A$E
V. ;<$+$)A$
W. H I9?(#J! «+» (A9$# 
>+)$**I9! <),E +$ 
(<P9O
Türkçe
A. Bip sesi
B. 5 saniye sonra
C. 2 saniye sonra
D. Tüm ekran simgeleri 
görüntülenir.
E. Termometre otomatik 
olarak kendini kapatõr.
F. °F
G. Tüm ekran simgeleri 
görüntülenir.
H. En son ölçülen ateU 
deVeri M 
göstergesiyle birlikte 
görüntülenir.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test 
ekranõ
J. [°C (°F)] göstergesi 
simgesi yanõp 
söndüVünde, 
termometre kullanõma 
hazõrdõr.
K. AteU ölçüm iUlemi 
baUlar ve [°C (°F)] 
göstergesinin simgesi 
yanõp söner.
L. Bip-bip-bip
M. [°C (°F)] 
göstergesinin simgesi 
yanõp sönmeyi 
durdurur ve ölçüm 
deVeri hazõr 
olduVunda yanõk kalõr.
N. Ekran bölümü yukarõ 
bakar.
O. Dil Kökü
P. YerleUtirme Noktalarõ
Q. Dil
R. Ekranõ içeriye 
bakacak Uekilde 
döndürün.
S. Kola göre 
35-45 derece açõyla 
tutulmalõdõr.
T. Bozuk Para
U. Pil KapaVõ
V. Pil
W. “+” iUareti yukarõ 
bakar
WXYYZ.3
A. [2XZ1213 Y.\]^_
B. `505a 5 Y5ZX]bc
C. `505a 2 Y5ZX]bc
D. d^ b.Ye_55 
141f0^g5]c 2Y5 
Y.621_c.
E. h50616540 
2cZ_ij.4Yk 
^2416^4.j5YZ..
F. °F
G. d^ b.Ye_55 
141f0^g5]c 2Y5 
Y.621_c.
H. l.621_ «M» 
1f1a]^j^54 
e1Y_5b]55 
.a6505]]15 
a]^j5].5 
456e50^4X0c.
I. m.Ye_53 
45Y4.012^].k 
37.0 °C (98.6 °F)
J. nY_. ]^ b.Ye_55 
6.\^54 Y.621_ 
[°C (°F)], o41 
1a]^j^54, 450616540 
\1412 Z .a6505].i.
K. p1Y_5 ]^j^_^ 
.a6505].k 
456e50^4X0c 
Y.621_ [°C (°F)] 
e01b1_g.4 6.\^4q.
L. h0. a2XZ12cr 
Y.\]^_^ e1b0kb.
M. p1Y_5 e1_Xj5].k 
05aX_q4^4^ 
.a6505].k Y.621_ 
[°C (°F)] e505Y4^]54 
6.\^4q.
N. m.Ye_53 b1_g5] 
fc4q 1f0^s5] 
2250r.
O. tY]12^].5 kacZ^
P. u5Y4^ .a6505].k
Q. vacZ
R. p1250].45 
450616540 4^Z, 
j41fc b.Ye_53 
Y61405_ 2]X40q.
S. p1 14]1w5].i Z 
e_5jX X\1_ b1_g5] 
Y1Y4^2_k4q 
35–45 \0^bXY12.
T. u1]54^
U. x0cwZ^ f^4^05.
V. y^4^05k
W. []^Z «+» b1_g5] 
fc4q 1f0^s5] 2250r
A
B
C
A
D
E
°C
°F
96
97 99 101 103 105
98 100 102 104
35.6
36.1 37.2 38.3 39.4 40.6
36.7 37.8 38.9 40.0
A
F
G
H
I
J
K
LM
O
P
N
Q
R
S
T
U
V
W
(Fig. 1) (Fig. 2)
(Fig. 3)
(Fig. 5)
(Fig. 6)
(Fig. 7)
(Fig. 8)
(Fig. 9)
(Fig. 10)
(Fig. 11)
(Fig. 12)
(Fig. 13) (Fig. 14)
(Fig. 15)
(Fig. 4)
!"#$%&'
(")*+ ,$-  .A
.
/'01 2 3%#  .B
4"5"671 3%#  .C
.!879&' :0;< =">- $?@+  .D
 !-<A ,7"B; CDE*F G0H  .E
.IJ7BK+ LM9# N<'$O&'
°F  .F
.!879&' :0;< =">- $?@+  .G
 P+ I5&' N<'$O&' !-<A $?@+  .H
.M $8Q>&' =; 'R
$SQ; 7?H7"T
!F<7)5SU' !V"5*&'  .I
37.0 °C (98.6 °F)
 $8Q>&' W;< X;0F 7;3*Y  .J
 ,7"B; /0MF Z[°C (°F)]
 'R
W[7- N<'$O&' !-<A
.\'3]5H^&
 I_ N<'$O&' ,7"B; `3)"H  .K
 $8Q>&' W;< X;0"Ha L>%&'
.[°C (°F)]
,$- b0c  .L
 $8Q; W;< dT05"H  .M
 X";0&' 4Y [°C (°F)]
 /0M+ 7>*"e 7R
f"g; L@"Ha
.NW[7- Nh'$B&'
 iEj&7# k$%&' !878 3-0+  .N
.:7?VK& IB_l'
/7jK&' <m-  .O
:7?V&' =na op7*;  .P
/7jK&'  .Q
 (V5+ q"O# !879&' $Fa35# PT  .R
.LS'3&' r&s
 :7?V&' =na P5F /` tVF  .S
 u2-v2 4"# wa'$5+ !Fa'W#
.x'<mK& !)j*&7#
!"63%>&' !%EB&'  .T
!F<7E)&' h7Ey  .U
!F<7E)&'  .V
rKYl "+" !;^Y (V5+  .W
Digital Thermometer English
A. Sensor Tip
B. Display Window
C.  Button
D. Storage Case
Introduction
Thank you for purchasing the  OMRON Digital 
Thermometer Flex Temp Smart.
The thermometer you purchased offers a safe, 
accurate and quick tempera ture reading. You 
can measure your temperat ure either in the 
anus (rectally), in the mouth (ora lly) or in the 
armpit (axillary). This thermo meter eliminates 
any worries about broken  glass or mercury 
hazards. Note that your tem perature is 
affected by smoking, eating or  drinking. 
Contact your doctor if you have a ny questions 
regarding specific temperatur es.
Important Safety Notes
To assure the correct use of the product basic 
safety measures should alw ays be followed 
including the precautions lis ted below.
Warning
• A high or prolonged fever requir es medical 
attention, especially for small ch ildren. 
Please contact your doctor.
• Carefully read and follow the en closed 
instructions to ensure accurate  temperature 
readings. Note that temperature readings are 
affected by many factors including  physical 
exertion, the drinking of hot or  cold 
beverages before measuremen t, as well as 
measuring technique.
• Please keep still during measur ement.
• The use of temperature reading s for self-
diagnosis is dangerous and m ay lead to the 
worsening of the existing conditions. Consult 
your doctor for the interpretation  of the 
results.
• This thermometer is used for takin g 
temperatures through oral, rec tal or armpit. 
Do not attempt to take temperatures at  other 
sites, such as in the ear, as it may resul t in 
false readings and may lead to  injury.
• Store the thermometer out of the reach o f 
children. Do not allow children  to take their 
temperatures unattended. C hildren may 
injure themselves when attem pting to take 
temperatures without supervis ion.
• Do not leave the battery, battery cover or 
probe cover where children can  get to them. 
Children may swallow them. S hould a child 
swallow the battery, battery cover or probe 
cover, contact a doctor immediately.
• Do not attempt measurements wh en the 
thermometer is wet as inaccur ate readings 
may result.
Caution
• Do not bite down on the thermo meter. Doing 
so may lead to breakage and/ or injury.
• Do not allow the thermometer to  be shared 
among individuals.
• Do not attempt to disassemble or  repair the 
thermometer. Doing so may result in 
inaccurate readings.
• Do not attempt to incinerate the  battery. It 
may burst.
• Pay attention to polarity (+ –) when replacing 
the battery. Failure to do so may lead to fluid 
leakage, heat generation or bur sting, 
resulting in damage to the uni t.
• Remove the battery when the th ermometer 
will not be used for 3 months or more. Failure 
to do so may lead to fluid leak age, heat 
generation or bursting, resul ting in damage 
to the unit.
• Do not use the thermometer in places whe re 
strong static electricity or electro magnetic 
fields are present. Doing so  may lead to 
inaccurate readings and may co ntribute to 
instrument failure.
• Do not attempt rectal measurements  on 
persons with rectal disorders. Do ing so may 
aggravate or worsen the disor der.
• Do not step on the unit or the  hard case.
• Do not bent the tip more than 45  degrees.
General safety precaution s
• Do not use the thermometer to  measure 
anything other than human bo dy 
temperatures.
• Do not drop the thermometer and  storage 
case or expose them to shock  or vibration.
1. Switching between Fahrenhe it/
Centigrade (Celsius)
Press the   button for 7 seconds until a 
beep is emitted.
The display will change to the  other 
measurement system at the  time when the 
beep sounds.
(Fig. 1, 2, 3)
2. Use of the thermometer
1. Press the   button. (Fig. 4)
The result of the previous measur ement is 
displayed for a few seconds. T hen 
37.0°C (98.6°F) is displayed as an  internal 
test-function. (Fig. 5)
Note: When a temperature other  than 
37.0°C (98.6°F) is displayed, p lease refer 
to the “6. Display Indications and 
Troubleshooting” section for details to 
correct the problem.
2. Apply the thermometer to the measurement 
site.
Note: Even if the “L” indicator fails t o 
display (when only the temperatur e is 
displayed), this is not an error. The 
temperature may be taken as is. (F ig. 6)
3. When the reading is ready, the 
thermometer will emit a [beep-bee p-beep] 
sound three times. Remove the 
thermometer from the measurem ent site 
and read the result.
(Fig. 7)
Buzzer notification timing
Rectal: approx. 10 seconds
Oral: approx. 20 seconds
Armpit: approx. 25 seconds
Notes:
• The buzzer notification timing  is based on 
an environmental temperature o f 
23 degrees.
• Since oral and armpit ma y give lower 
measurement results it is recom mended 
to apply the device rectally to get the most 
accurate result.
4. Turn off the thermometer. Clean and 
disinfect before returning it to its pr otective 
case.
Notes:
• The reading will automatically be stored in 
memory.
• Turn off the thermometer manually t o 
conserve the battery. It will automatically 
switch off 30 minutes after use or 
3 minutes when turned on b ut not used.
3. Displaying the last temperatur e
Press the   button to display the 
temperature that was mea sured most recently.
For details, please refer to the  “2. Use of the 
thermometer” section.
4. Correct measurement
Measurement accuracy can not be assured 
when the method used to  measure the 
temperature is incorrect.
Rectal use:
• Commonly used for small children  when it is 
difficult to take an oral or armpit temp erature.
• Lubricate with non-irritating skin-fri endly gel.
• Gently insert the probe tip no  more than 
1.3 cm into the rectum. Do not  force the tip 
into the rectum if resistance is enc ountered.
• Disinfect the thermometer after us e.
Oral use (for ages 4 and o lder):
The mouth should remain  closed up to 
5 minutes before starting a read ing.
• Place the thermometer in the m outh under 
the tongue so that it rests to the left or right of 
the root of the tongue. ( Fig. 8)
• Use downward tongue pressure  to hold the 
thermometer in place.
• Hold the thermometer to keep it  from sliding 
around in the mouth. (F ig. 9)
Armpit (axillary) use:
• Place the sensor tip in the centr e of the 
armpit. (Fig. 10)
• Lock the sensor tip under the  arm, using the 
arm to slightly apply pressure  inwards. 
(Fig. 11)
The following may result  in incorrect 
measurements:
• Taking the temperature immediately after 
exercising, bathing, eating or dr inking will 
result in an incorrect measurem ent.
Correct: Wait at least 30 minu tes before 
taking the temperature.
• Taking the temperature after moving around.
Correct: Take the temperature immediately 
after waking up or wait for at least 30 minutes 
after moving around.
* Moving around after awakening increases 
the body temperature.
The following may result  in incorrect 
measurements when taking armpit 
temperatures:
• Heavy armpit perspiration
Correct: Wipe off any armp it perspiration 
before taking the temperature.
• Taking the temperature after being under the 
blankets for a long time.
5. Battery replacement
Battery: Alkaline-Manganese Butt on Battery 
LR41 (available commerci ally)
Battery Replacement Ind icator ( )
Replace the battery when th e battery 
replacement indicator appear s when the 
thermometer is switched on .
1. Use a coin to take off the cover. (Fig. 12)
2. Remove the battery. (Fig. 13)
3. Insert the new battery with th e “+” pole 
facing up as shown in the diag ram. Make 
sure the battery is put in with the  right 
polarity. 
(Fig. 14)
4. Use a coin to replace the bat tery cover. 
(Fig. 15)
Notes:
• The thermometer comes  fitted with a 
battery for testing purposes.  This battery 
may not provide the same a mount of 
battery life as a new battery.
• Do not loose the O-ring around the screw. 
Water-resistant will fail and can lead to 
misreadings and failure of the  unit.
6. Display Indications and Troubleshooting
7. Storage
Store the thermometer in its storage cas e.
• Do not store the thermome ter in the following types of places. Doing so may damage  the 
thermometer.
- Wet locations.
- Locations with high heat and  humidity or those that are exposed to direct sunlight. Areas 
close to heating equipment,  dusty locations, or environmen ts where there are high salt 
concentrations in the air.
- Locations where the unit w ill be subjected to leaning, shock  or vibration.
- Pharmaceutical storage area s or locations where corrosive gases are present.
8. Cleaning and Disinfecting
OMRON recommends to wipe  the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or 
Isopropyl alcohol can be used. D o not attempt to disinfect the sensing section of the 
thermometer by immersing in alc ohol or in hot water (water over 50°C).
Do not submerge deeper than 1 5 cm and longer than 30 minutes.
9. Specifications
Notes:
• The specifications may  be changed without prior not ice.
• This unit is water-resistan t.
• The tip of the thermomet er contains Nickel.
• This thermometer does n ot contain any serviceable part. OMRON recommends that the 
accuracy is verified every two  years by OMRON’s representative.
This OMRON product is produce d under the strict quality system of OMRON Healthcare Co.  
Ltd., Japan.
Warranty
This product is guaranteed by O MRON for 3 years after date of purchase. Any damage caused 
by improper handling shall not b e covered by warranty.
Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded. 
A warranty claim must be submit ted with the purchase receipt.
Read the Instructions in this manual carefully.
This device fulfills the provisions o f the EC directive 93/42/EE C (Medical Device Directive) and 
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact 
electrical thermometers (non-pre dictive and predictive) with maximum device.
Indicator Cause Remedy
(low)
Displayed when the temperature  of 
the sensing section is less than 
32°C (89.6°F).
This is not an error so it may b e 
ignored and the temperature 
taken.
(high)
Displayed when the temperature  of 
the sensing section is higher tha n 
than 42°C (107.6°F).
Cool the sensing section and 
then take the temperature.
Air Temperature 
Displayed
Displayed when the surrounding  
temperature exceeds 32°C (89.6°F ).
[37.0°C (98.6°F)] is 
not displayed during 
the measurement 
preparation period 
as a test display, 
after the most 
recent 
measurement result 
is displayed.
Turn the thermometer on and off several time s. If a temperature other 
than that in the range from [36.9 °C (98.4°F)] to [37.1°C (98. 8°F)] is 
displayed as a test display, please contact your neare st authorized 
OMRON dealer.
Product Type and Number  Digital Thermometer MC-343F-E
Product Name:  Flex Temp Smart
Power Supply:  1.5V DC, 1 LR41 Alkaline- Manganese Button Battery
Power Consumption:  0.1 mW
Battery Life:  Approx. 2 years or more (3 t imes per day)
Sensing Unit:  Thermistor
Measurement Method: Actual measurement (non-pre dictive)
Temperature Display:  3 digi ts (°C), or 4 digits (°F) display in 0. 1 degree increments
Measurement Accuracy: ±0.1°C (32.0 to 42.0°C)
±0.18°F (89.6 to 107.6°F)
(when measured at a standard r oom temperature of 23°C 
(73.4°F) in a test tank held at con stant temperature)
Measurement Range:  32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F)
Usage Environment Temp 
and Humidity: Surrounding tem perature +10 to +40°C (+50  to +104°F), 
Relative Humidity 30 – 85%RH
Storage Environment 
Temp and Humidity: Surrounding temperature -20 to +60°C (-4 to +140°F ), Relative 
Humidity 10 – 95%RH
Weight: Approx. 11 g (with battery installed)
External Dimensions:  19.4 mm  (w) × 132.5 mm (l) × 10.0 mm (d)
Package Content:  Test Battery (Alkaline-Manganese Button Battery LR 41), 
Storage Case, Instruction Sheet.
Applied part: = Type B
MC-343FW-E_A_M08_090612.pdf
AR
Digitales Fieberthermometer Deutsch
A. Sensorspitze
B. Anzeigefenster
C.  Knopf
D. Aufbewahrungsbox
Einführung
Danke, dass Sie sich für den Ka uf eines 
OMRON Digitalen Fieberthermomete rs Flex 
Temp Smart entschieden haben.
Das von Ihnen gekaufte Fieberthermometer 
bietet sichere, genaue und schnelle Tempera-
turmessungen. Sie können die Temperatur ent-
weder im Anus (rektal), im Mund (oral) oder in 
der Achselhöhle (axillar) messen. Bei diesem 
Thermometer besteht keine Gefahr durch zer-
brochenes Glas oder Quecksilber. Beachten 
Sie bitte, dass sich Rauchen, Essen oder Trin-
ken auf Ihre Körpertemperatur auswirken. Wen-
den Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie Fragen zu 
bestimmten Körpertemperaturen haben.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Zur Sicherstellung der richtigen An wendung 
des Produkts sollten grundsätzliche  Sicher-
heitsmaßnahmen einschließlich de r unten auf-
geführten befolgt werden.
Warnhinweis
• Hohes oder länger anh altendes Fieber erfor-
dert ärztliche Behandlung, ins besondere bei 
kleinen Kindern. Bitte wenden  Sie sich an 
Ihren Arzt.
• Lesen und befolgen Sie di e beigefügten 
Anweisungen sorgfältig, um  genaue Tempe-
raturmessungen sicherzustellen . Bitte 
beachten Sie, dass Temperaturmessungen 
von vielen Faktoren beeinflus st werden, 
dazu zählen körperliche Anstr engung, das 
Trinken heißer oder kalter Getränke vo r der 
Messung sowie die Messmetho de.
• Bitte halten Sie währen d der Messung still.
• Das Anwenden von Temperaturmessungen 
zu Selbstdiagnosezwecken ist gefährlich und 
kann zur Verschlimmerung des bestehen -
den Gesundheitszustands führen.  Wenden 
Sie sich bezüglich der Interpre tation der 
Ergebnisse an Ihren Arzt.
• Dieses Thermometer w ird verwendet zur 
Temperaturmessung im Mund (oral), Anus 
(rektal) oder in der Achselhöhle  (axillar).  
Versuchen Sie nicht, die Temperatur an 
anderen Stellen, beispielsweise im Ohr, zu 
messen, da dies zu falschen Messungen und 
Verletzung führen kann.
• Bewahren Sie das Thermo meter für Kinder 
unzugänglich auf. Erlauben S ie Kindern 
nicht, ihre Temperatur unbeaufsichtigt zu 
messen. Kinder könnten sich  beim Versuch, 
die Temperatur unbeaufsichtigt zu messen, 
selbst verletzen.
• Lassen Sie die Batterie , Batterieabdeckung 
bzw. Fühlerkappe nicht an Stellen liegen, die 
für Kinder zugänglich sind. Kind er könnten 
sie verschlucken. Falls ein Kin d die Batterie, 
die Batterieabdeckung oder die Fühler kappe 
verschlucken sollte, suchen S ie bitte umge-
hend einen Arzt auf.
• Versuchen Sie nicht, Messungen mit nassem 
Thermometer vorzunehmen , da dies zu 
ungenauen Ergebnissen führe n könnte.
Vorsicht
• Nicht auf das Thermome ter beißen. Sonst 
besteht die Gefahr, dass es zerbricht und  
Verletzungen verursacht.
• Erlauben Sie nicht, das s das Thermometer 
von mehreren Personen gemeinsam benutzt 
wird.
• Versuchen Sie nicht, das Fieberther mome-
ter auseinanderzunehmen od er zu reparie-
ren. Dies könnte ungenaue  Messungen zur 
Folge haben.
• Versuchen Sie nicht, die Batterie zu  verbren-
nen. Sie könnte explodieren.
• Achten Sie beim Batter ieaustausch auf die 
Polarität (+ -). Wird dies versä umt, könnten 
Flüssigkeitsaustritt oder Hitzeen twicklung 
auftreten und das Instrument kö nnte aufplat-
zen bzw. beschädigt werden. 
• Entfernen Sie die Batterie,  wenn das Ther-
mometer 3 Monate oder länger nicht  benutzt 
wird. Wird dies versäumt, kö nnten Flüssig-
keitsaustritt oder Hitzeentwickl ung auftreten 
und das Instrument könnte au fplatzen bzw. 
beschädigt werden. 
• Verwenden Sie das Thermometer  nicht an 
Orten, die starker statischer Elektri zität oder 
elektromagnetischen Felder n ausgesetzt 
sind. Dies könnte zu ungenauen Messungen 
und zum Ausfall des Instrum ents führen.
• Versuchen Sie keine rektalen Messungen bei 
Personen mit Erkrankungen  des Rektums. 
Dadurch könnte die Erkrank ung verschlim-
mert werden.
• Nicht auf das Thermom eter oder das Hart-
schalen-Etui treten.
• Die Spitze maximal um 45 Grad  biegen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Thermometer  aus-
schließlich zum Messen der m enschlichen 
Körpertemperatur.
• Lassen Sie das Thermome ter und die Aufbe-
wahrungsbox nicht fallen und  schützen Sie 
sie vor Stößen und Vibration.
1. Zwischen Grad Fahrenheit un d Grad 
Celsius umschalten.
Den Knopf   7 Sekunden lang drücken, bis 
ein Piepton abgegeben wird.
Die Anzeige wechselt zum ande ren Maßsys-
tem, wenn der Piepton erklingt .
(Fig. 1, 2, 3)
2. Anwendung des Thermomet ers
1. Drücken Sie den  -Knopf. (Fig. 4)
Das Ergebnis der vorherigen Messung wird 
einige Sekunden lang angezeig t. Dann 
erfolgt als interne Testfunktion die Anzeige 
37,0 °C (98,6 °F). (Fig. 5)
Hinweis: Wenn eine andere Temperatur 
als 37,0 °C (98,6 °F) angezeig t wird, versu-
chen Sie, das Problem mithilfe d er Anga-
ben im Abschnitt „6. Anzeigesymb ole und 
Fehlerbehebung“ zu lösen.
2. Führen Sie das Thermometer in d ie Mess-
stelle ein.
Hinweis: Auch wenn das „L“-Symbol nichts 
angezeigt (wenn nur die Temperatur ange-
zeigt wird), ist das kein Fehler. Die Tempe-
ratur kann wie üblich gemessen  werden. 
(Fig. 6)
3. Wenn die Messung fertig ist, gibt das  Ther-
mometer drei Pieptöne [Piep-Piep-Piep] ab. 
Entfernen Sie das Fieberthermomet er von 
der Messstelle und lesen Sie da s Ergebnis 
ab. (Fig. 7)
Timing der Summermeldung
Rektal: ca. 10 Sekunden
Oral: ca. 20 Sekunden
Armhöhle: ca. 25 Sekunden
Hinweise:
• Das Timing der Summermeldung ba siert 
auf einer Umgebungstemperatur  von 
23 Grad.
• Da Messungen im Mund und  in der Ach-
selhöhle niedrigere Messwerte e rgeben, 
wird zur Gewinnung der genausten 
Ergebnisse die rektale Anwendung  emp-
fohlen.
4. Schalten Sie das Fieberthermometer  aus. 
Säubern und desinfizieren Sie  das Fieber-
thermometer vor dem Wiederein legen in 
die Schutzhülle.
Hinweise:
• Der Messwert wird automati sch im Spei-
cher abgelegt.
• Schalten Sie das Fiebertherm ometer von 
Hand aus, um die Batterie zu schonen. Es 
schaltet sich 30 Minuten nach Anw en-
dung, oder wenn es 3 Minuten a ngeschal-
tet ist, aber nicht verwendet wird , aus.
3. Anzeige der zuletzt gemesse nen Tempe-
ratur
Drücken Sie den  -Knopf, um die zuletzt 
gemessene Temperatur anzeigen zu lassen.
Einzelheiten lesen Sie bitte unte r Abschnitt 
„2. Anwendung des Thermometer s“.
4. Richtige Messung
Es kann keine Messgenauigkeit e rreicht wer-
den, wenn die verwendete Meth ode zur Mes-
sung der Temperatur falsch ist.
Rektale Anwendung:
• Wird normalerweise für kleine  Kinder ver-
wendet, bei denen eine Messung der Tempe-
ratur im Mund oder in der Ach selhöhle 
schwierig ist.
• Das Fieberthermometer mit ei nem nicht rei-
zenden, hautfreundlichen Gel  gleitfähig 
machen.
• Schieben Sie die Messspitze nicht wei ter als 
1,3 cm in das Rektum. Bei Wi derstand die 
Spitze nicht mit Gewalt in das Rektum sc hie-
ben.
• Nach der Anwendung das Fie berthermome-
ter desinfizieren.
Orale Anwendung (ab einem A lter von vier 
Jahren):
Vor Ablesen der Messung sollte der Mund 
5 Minuten geschlossen bleiben.
• Das Fieberthermometer im Mun d unter der 
Zunge platzieren, sodass es links oder rechts 
der Zungenwurzel ruht. (Fig . 8)
• Halten Sie das Fieberthermome ter durch 
Druck mit der Zunge nach u nten an seinem 
Platz.
• Halten Sie das Thermometer  fest und schie-
ben Sie es nicht mit der Zung e hin und her. 
(Fig. 9)
Anwendungen in der Achselhö hle (axillar):
• Platzieren Sie die Messspitze in der Mitte der 
Achselhöhle. (Fig. 10)
• Fixieren Sie die Messspitze dur ch leichten 
Druck nach innen unter dem Ar m. (Fig. 11)
Folgende Umstände können  zu falschen 
Messergebnissen führen:
• Temperaturmessung direkt nach Anstren-
gung, dem Baden, Essen ode r Trinken führt 
zu einer ungenauen Messung .
Richtig: Warten Sie mindestens 30 Minuten, 
bevor Sie die Temperatur messen.
• Temperaturmessung nach dem Umherge-
hen.
Richtig: Messen Sie  die Temperatur direkt 
nach dem Aufwachen oder war ten Sie nach 
dem Umhergehen mindeste ns 30 Minuten.
* Das Umhergehen nach dem Aufwach en 
erhöht die Körpertemperatur.
Folgendes kann bei Temperaturmessungen 
in der Achselhöhle zu ungen auen Messun-
gen führen:
• Heftiges Schwitzen in der Achselh öhle
Richtig: Vor einer Temperaturmessung 
sämtlichen Schweiß von der  Achselhöhle 
abwischen.
• Messung der Temperatur, nachdem man 
lange mit einer Decke zugede ckt war.
5. Austausch der Batterie
Batterie: Alkali-Mangan-Kn opfzelle LR41 (im 
Handel erhältlich)
Symbol „Batterie wechseln“ ( )
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Sym-
bol „Batterie wechseln“ beim E inschalten des 
Fieberthermometers angezeigt wir d.
1. Verwenden Sie eine Münze, um die Abde-
ckung abzunehmen. (Fig. 12)
2. Entfernen Sie die Batterie. (Fig. 13)
3. Legen Sie die neue Batterie so ei n, dass 
der „+“-Pol wie in der Abbildun g ausgerich-
tet ist. Stellen Sie sicher, dass die Batterie 
mit der richtigen Polarität einges etzt wird. 
(Fig. 14)
4. Verwenden Sie für das Öffnen bzw. Schlie-
ßen der Batterieabdeckung eine  Münze. 
(Fig. 15)
Hinweise:
• Das Thermometer wird für Testzwecke mit 
einer Batterie geliefert. Diese Ba tterie ver-
fügt möglicherweise nicht über d ieselbe 
Lebensdauer wie eine neue Batter ie.
• Lösen Sie nicht den schwarzen  O-Ring 
um die Schraube herum. Sonst l eidet die 
Wasserfestigkeit, was zu falschen Mess-
werten oder zum Ausfall des Therm ome-
ters führen kann.
6. Anzeigesymbole und Fehler behebung
7. Lagerung
Lagern Sie das Fieberthermom eter in seiner Aufbewahrungsbox.
• Lagern Sie das Fieberthermo meter nicht unter den folgenden Bedingungen. Das Fieberthe r-
mometer könnte sonst beschädigt  werden.
- Nasse Stellen.
- Orte mit großer Wärme u nd Feuchtigkeit oder solche,  die direktem Sonnenlicht ausges etzt 
sind. Bereiche in der Nähe vo n Heizgeräten, staubige Bereiche  oder Umgebungen mit einer 
hohen Salzkonzentration in der  Luft.
- Stellen, an denen die Gefahr besteht, dass man sich darauflehnt, und wo es Stößen oder Vib-
rationen ausgesetzt sein könn te.
- Pharmazeutische Lagerbe reiche oder Orte, an denen korrosive Gase vorhanden sind.
8. Reinigung und Desinfekt ion
OMRON empfiehlt, das Fiebert hermometer mit einem feuchten  Tuch abzuwischen. Zur Desin-
fektion können 70%iges Ethanol bzw. Isopropylalkohol verwen det werden. Versuchen Sie nicht, 
den Messabschnitt des Fieber thermometers durch Eintauchen in Alkohol oder heißes Wasser 
(Wasser über 50 °C) zu desinfizieren.
Tauchen Sie das Thermometer nicht tiefer als 15 cm und  länger als 30 Minuten in Wasser.
9. Technische Daten
Hinweise:
• Änderung der technischen Date n ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Das Gerät ist wasserabweis end.
• Die Spitze des Thermometers enthält Nic kel.
• Dieses Fieberthermometer enth ält keine zu wartenden Teile. OMRON empfiehlt, die Genauig-
keit nach jeweils zwei Jahren von  einem OMRON-Kundendiens tmitarbeiter überprüfen zu las-
sen.
Dieses OMRON-Produkt wur de unter Einhaltung des strengen Qualitätssystems von OMRON 
Healthcare Co. Ltd., Japan, hergeste llt.
Gewährleistung
OMRON übernimmt für dieses  Produkt eine Garantie für drei Jahre nach dem Kauf. Schäde n, 
die durch unsachgemäße Han dhabung entstehen, werden du rch die Garantie nicht abgedeckt .
Batterien und Verpackung sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Alle anderen Garan-
tieansprüche sind ausgeschloss en. Garantieansprüche müssen zusammen mit dem Kaufbele g 
eingereicht werden.
Lesen Sie Anweisungen in diesem Handbuch 
sorgfältig.
Dieses Instrument erfüllt die B estimmungen der EG-Richtlinie  93/42/EWG (Richtlinie für medizi-
nische Geräte) und der europäisc hen Norm EN12470:2000 , Klinische Thermometer - Teil 3: 
Leistung von elektrischen Kompak tthermometern (extrapolieren de und nicht extrapolierende) 
mit Maximumvorrichtung.
Symbol Ursache Behebung
(niedrig)
Wird angezeigt, wenn die Tempera-
tur des Messabschnitts unter 
32 °C (89,6 °F) beträgt.
Dies ist kein Fehler, daher kann 
es ignoriert werden und die Tem-
peratur kann gemessen werden.
(hoch)
Wird angezeigt, wenn die Tempera-
tur des Messabschnitts über 
42 °C (107,6 °F) beträgt.
Kühlen Sie den Messabschnitt 
und messen Sie die Temperatur.
Angezeigte Luft-
temperatur
Wird angezeigt, wenn die Umge -
bungstemperatur mehr als 
32 °C (89,6 °F) beträgt.
[37,0 °C (98,6 °F)] 
wird während der 
Messvorbereitungs-
zeit nicht als Test-
anzeige angezeigt, 
nachdem das neu-
este Messergebnis 
angezeigt wurde.
Schalten Sie das Fieberthermom eter einige Male ein und aus. Wird als 
Testanzeige ein Temperaturwert angezeigt, der auße rhalb des Tempe-
raturbereichs von [36,9 °C (98,4 °F )] und [37,1 °C (98,8 °F)] liegt, wen-
den Sie sich bitte an Ihren nächstge legenen autorisierten OMRON-
Händler.
Produktart und -nummer  Digitales Thermometer MC-343F -E
Produktname:  Flex Temp Smart
Stromversorgung:  1,5 V Gleichstrom, 1 LR41 Alk ali-Mangan-Knopfbatterie
Leistungsaufnahme:  0,1 mW
Batterielebensdauer:  Ca. 2 Jahre oder länger (bei 3-mal täglicher Anwendung)
Messeinheit:  Thermistor
Messmethode: Tatsächliche Messung (nicht extrapolierend )
Temperaturanzeige:  3-stellige (°C) bzw. 4-stellige (°F) Anzeige in Schritten von 
0,1 Grad
Messgenauigkeit: ± 0,1 °C (32 ,0 bis 42,0 °C)
± 0,18 °F (89,6 bis 107,6 °F)
(Wenn die Messung bei einer norma len Raumtemperatur von 
23 °C (73,4°F) in einem auf konstanter Temperatur gehaltenen 
Testtank vorgenommen wird)
Messbereich:  32,0 bis 42, 0 °C (89,6 bis 107,6 °F)
Umgebungstemperatur 
und Luftfeuchtigkeit bei 
der Anwendung:
Umgebungstemperatur +10  bis +40 °C (+50 to +104 °F), 
Relative Luftfeuchtigkeit 30 – 85 %
Umgebungstemperatur 
und Luftfeuchtigkeit bei 
der Lagerung:
Umgebungstemperatur -20 bi s +60 °C (-4 bis +140 °F), 
Relative Luftfeuchtigkeit 10 – 95 %
Gewicht: Ca. 11 g (mit installierter Batterie)
Äußere Abmessungen:  19,4 mm (B) × 132,5 mm (L)  × 10,0 mm (T)
Packungsinhalt:  Testbatterie (Alkali-Mangan-Knopfbatterie, LR41), 
Aufbewahrungsbox, Anleit ungsblatt.
Anwendungsteil: = Typ B
MC-343FW-E_A_M.fm  Page 1  Monday, July 6, 2009  1:37 PM
Tuotetiedot
| Merkki: | Omron | 
| Kategoria: | Lämpömittari | 
| Malli: | MC-343F-E - Flex Temp Smart | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Omron MC-343F-E - Flex Temp Smart esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Lämpömittari Omron Käyttöohjeet
                        
                         29 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Tammikuuta 2025
                        
                    
                                                            Lämpömittari Käyttöohjeet
- Lämpömittari Optex
- Lämpömittari Medel
- Lämpömittari Bearware
- Lämpömittari Innoliving
- Lämpömittari Techno Line
- Lämpömittari Hama
- Lämpömittari Owon
- Lämpömittari TensCare
- Lämpömittari AGM
- Lämpömittari Sencor
- Lämpömittari Cresta
- Lämpömittari PCE Instruments
- Lämpömittari Cresta Care
- Lämpömittari Uni-T
- Lämpömittari TFA
Viimeisimmät Lämpömittari Käyttöohjeet
                        
                         8 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Maaliskuuta 2025