Olimpia Splendid Sitali SFE100 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Olimpia Splendid Sitali SFE100 (28 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 10 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 5.5 käyttäjältä

Sivu 1/28
SITALI SFE 100
Manuale istruzioni 2
Installation manual 5
Manuel d’instructions 8
Manual de instrucciones 11
Gebrauchsanweisungen 14
I
GB
F
E
D
2
Manuale istruzioni
SITALI SFE 100
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicate
inquestomanuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodi
dubbio,rivolgersiapersonalequalificato.Nonlasciarepartidell’imballoallaportata
dibambiniopersonediversamenteabili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza
e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come
utilizzareinmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsi
che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte
dell’utentenondevonoessereeseguitedabambinisenzasupervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinammabili,comealcool,
insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchio
dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale qualificato. In caso di
riparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormative
vigenti.
Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzioneelettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.
Incasocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
•L’apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe,
ecc.,nèdevescaricareincondottiadibitiall’evacuazionediariacalda/fumiderivanti
daalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramite
unpropriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da0°Cfinoa+50°C.
•L’apparecchioèdestinatoadestrarresoloariapulita,ossiasenzaelementigrassi,
fuliggine,agentichimiciecorrosivi,misceleinfiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadi
funzionamentoosieffettuinooperazionidipulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealle
regolediinstallazione,uninterruttoreonnipolarecheconsentaladisconnessione
completanellecondizionidellacategoriadisovratensioneIII(distanzadeicontatti
Leggerequestomanualeconattenzioneprimadiusareilprodottoeconservarloinun
postosicurocosìdapoterloconsultareall’occorrenza.
Ilprodottoècostruitoaregolad’arteenelrispettodellenormativevigentiinmateriadi
apparecchiatureelettricheedeveessereinstallatodapersonaletecnicamentequalificato.
Ladittacostruttricenonsiassumeresponsabilitàperdanniapersoneocosederivanti
dallamancataosservanzadellenormecontenutenelpresentelibretto.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
3
•Materiale:ABScoloreRAL9010dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV.
•Copri-frontaledesignsmontabileperpuliziasenzal’utilizzodiutensili.
•Anello posteriore di rinforzo per prevenire che il canotto si deformi durante
l’installazione.
•Ventolaaerodinamicaadaltaefficienza,conpalea“winglet”,cioèprovvistedialette
diestremitàperottimizzarelasilenziositàeilrendimento.
•MotoreECbrushlessmonofaseconprotezionetermicaintegrata.
•Motoremontatosucuscinettiasferadialtaqualità.
•Realizzatoindoppioisolamento:nonnecessitadellamessaaterra.
•VelocitàMINIMAcontinuaselezionabiledurantel’installazione:21,29,47m
3/hoppure
OFF.
•Velocità MASSIMA attivabile dalla velocità MINIMA continua (o da OFF) tramite
collegamentoLS.
•Selezionedellatipologiadiinstallazione(esplusionedirettaocanalizzata).
•GradodiprotezioneIPX4.
•Alimentazione220-240V~50Hz.
CARATTERISTICHE TECNICHE
ugualeosuperiorea3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodal
costruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunquedaunapersonacon
qualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggio
dell’aria.
•Assicurare un adeguato rientro dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento
vigente,alfinedigarantireilcorrettofunzionamentodell’apparecchio.
•Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio
funzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametanoetc.,ditiponona“camera
stagna”),èindispensabilieassicurareunadeguatoingressod’aria,pergarantireuna
buonacombustioneeilcorrettofunzionamentoditaliapparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,
alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”dellanormaEN61032),secondole
vigentinormeantinfortunistiche.
•Installazioneasoffitto
Incasodiinstallazioneasoffitto,perpotergarantireilgradodiprotezionecontro
l’umiditàIPX4,ènecessarioutilizzarel’appositokitperinstallazioneasoffittononin
dotazione.Pericavidialimentazioneutilizzaresolol’ingressoposteriore.Qualora
esistesselapossibilitàdiformazionedicondensalungoiltubodiespulsionedell’aria,
prevedere un sistema di drenaggio che impedisca alla condensa di scaricarsi
nell’ambienteattraversoilventilatore.
Attenzione:nonmontareilprodottoasoffittosenzaappositokit.
•Installazioneavetro
Incasodiinstallazioneavetroènecessarioutilizzarel’appositokitnonindotazione.
Attenzione:nonmontareilprodottoavetrosenzal’appositokit.
INTRODUZIONE
SITALISFE100èun’unitàdiVMCpuntualeprogettatapergarantireilricambiodell’aria
inambientidipiccole/mediedimensioni.
Adattoper l’espulsionedell’aria direttamenteversol’esterno oin presenzadi brevi
canalizzazioni.Installabileaparete,soffittoeavetro(fig.1).
4
UMIDOSTATO TEMPORIZZATO
Laspiratoreè provvistodicircuitoconsonda dirilevazioneumidità,lacuisogliadi
interventoèregolabiledal50%al95%diUmiditàRelativa,editimer,regolabileda0
acirca30minuti,agendosuirispettivitrimmer(fig.14).
Laspiratore funziona continuamente alla velocità minima selezionata (definita
impostando il jumper come da fig. 15) che aumenta automaticamente quando la
percentualediUmidità Relativasuperala sogliaimpostata:la velocitàmassimasi
attiva tramite interruttore dedicato ON/OFF (oppure sensore PIR, CO2,…) oppure
tramiteinterruttoreluce(fig.13).
Lavelocitàminimapuòancheesseredisattivata(OFF)(fig.15).
Perdisattivarelafunzioneumidostato,girarecompletamenteiltrimmerHYinsenso
orario.
Funzionamento automatico tramite umidostato: quando la percentuale di
Umidità Relativa supera la soglia impostata, la velocità dell’aspiratore aumenta
automaticamentealla velocitàmedia (velocitàintermediatralaminima selezionata
ela massima).QuandolapercentualediUmiditàRelativascendeal disottodella
soglia,l’aspiratorecontinuaafunzionareallavelocitàmediaperuntempoimpostato
infabbrica,perpoitornareallavelocitàminimaselezionata.
Funzionamento con interruttore esterno (fig. 13): quando l’interruttore esterno è
attivato,ilventilatorefunzionaallavelocitàmassima.Spegnendol’interruttoreesterno,
il ventilatore continua a funzionare alla velocità massima per un lasso di tempo
regolabile,perpoitornareallavelocitàminimaselezionata(oppureallavelocitàmedia
incasodifunzionamentoautomaticotramiteumidostato).IlLEDfrontaleindicache
l’interruttoreesternoèacceso.Lafunzionetimersiattivasolosel’interruttoreesterno
èrimastoaccesoperalmeno60secondi.
VERSIONI
SETTAGGIO TIPO DI INSTALLAZIONE
LatipologiadiinstallazionepuòessereselezionatatramiteilJUMPER1traleseguenti
opzioni:espulsionedirettaocanalizzata(fig.15).
LavelocitàminimacontinuapuòessereselezionatatramiteiJUMPER(fig.15).
CONFORMITA NORMATIVA
2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione e 2014/30/UE Direttiva di Compatibilità
Elettromagneticasecondolostatodell’artedelleseguentinorme:
Sicurezzaelettrica:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
CompatibilitàElettromagnetica:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).
SETTAGGIO VELOCITA’ MINIMA CONTINUA

Tuotetiedot

Merkki: Olimpia Splendid
Kategoria: Ei luokiteltu
Malli: Sitali SFE100

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Olimpia Splendid Sitali SFE100 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle