Nordlux Ellen Mini Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Nordlux Ellen Mini (1 sivua) kategoriassa Lamppu. Tämä opas oli hyödyllinen 19 henkilölle ja sai 4.9 tähden keskimäärin 10 käyttäjältä
                        Sivu 1/1
                    
                    
                    
 i  otpada te     ovih  
            prirode  i 
   i  štitite     Za  više   o 
RUS  -       
6
8
7
型号221374/Size:142.5x210mm/2022
注意:“印刷前请认真校对,否则后果自负”。
1
ELLEN MINI
DNK  -  Klasse  II:  Lampen  er  dobbeltisoleret  og  kræver  derfor  ikke 
tilslutning til installationens jordledning.
SWE  -  Klass  II:  Lampan    dubbelisolerad  och  kräver  därför  inte är
anslutning till installationens jordledning.
NOR  -  Klasse  II:  Lampen  er  dobbeltisolert  og  krever  derfor  ikke 
tilslutning til installasjonens jordledning.
NLD  -  Klasse II: Het armatuur is  dubbel geïsoleerd en vergt  daarom 
geen aarding.
FRA - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas 
DEU - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht 
an die Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GBR - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be 
connected to the yellow/green earth wire.
ESP - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar 
conectada al cable de tierra de la instalación. 
PRT  -  A  lâmpada  é  duplamente  isolada  e  não  necessita  de  ser 
ITA - Categoria II: La lampada p1-ha una doppia protezione per cui non è 
necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto. 
FIN  -  Suojausluokka  II:  Valaisin  on  kaksoiseristetty  eikä  siksi  vaadi 
liittämistä asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL -
HRV - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno 
EST  -  Klass II:  Valgustil  on kahekordne isolatsioon  ning seda ei  pea 
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA -
LTU - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie 
SVK  - Trieda II: Lampa  má dvojitú  izoláciu a 
žltým/zeleným
HUN  - és nem szükséges  a 
sárga/zöld földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara 
legatura la cablul de impamantare a instalatiei. 
CZE  -
SVN  -  Razred  II:  Svetilka  je  dvojno  ozemljena  in  je  zato  ni  treba 
GRC  -     II:         µ    µ µ
     µ       .
TUR  -
baglantisina gerek yoktur.
BGR  - 
 II:        ,         
            .
RUS - 
 II:               
    /     . 
   :                 / 
         .
2
DNK - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke udskiftes og 
lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
SWE  - Z-anslutning:  Lampans  anslutningsledning kan  inte skiftas  ut 
och lampan skall kasseras om ledningen skadas.
NOR  - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan  ikke utskiftes  og 
lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
NLD  - Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en 
het armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.
FRA  - Connexion Z:  Le câble  de raccordement  de la lampe  ne peut 
être  remplacé  et  on  doit  se  débarrasser  de  la  lampe  si  celui-ci  est 
endommagé.
DEU - Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt 
werden, weshalb die Lampe entsorgt werden muss.
GBR - Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the 
lamp must be discarded.
ESP  - Z-conexión: El cable de conexión de la lámpara no puede ser 
sustituido y hay que desechar  la lámpara si el cable esta dañado. 
PRT -
lâmpada deverá ser descartada.
ITA - Collegamento Z-: Il cavo di collegamento della lampada 
FIN - Z-liitos: valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin pitää hävittää.
POL -
HRV -
se baciti cijela svjetiljka.
ESP - Z-ühendus: juhet ei ole selle vigastuse korral võimalik asendada, 
valgustist tuleb loobuda.
LVA -
LTU  -
SVK - Z-spoj: Drôt sa lampu  v   a 
HUN  -
lámpát el kell dobni.
ROM -
iar lampa va trebui casata.
CZE  -
SVN -
GRB  -
TUR -
zarar görmüsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir.
BGR -
RUS -
     3   :                 
           .
TYPE
DNK - Den angivne max wattage skal overholdes.
SWE - Den angivna max. wattangivelsen skall inte  .överskridas
NOR - Den angitte max wattage skal overholdes.
NLD - De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.
FRA - Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à celle 
qui est indiquée. 
DEU - Die angegebene Watt Angabe darf nicht überschritten werden.
GBR - Do not exceed the maximum wattage.
ESP - No exceda la potencia máxima indicada en vatios. 
PRT - Não exceda a voltagem máxima.
ITA  -  Non  utilizzare  lampadine  di  potenza  superiore  al  wattaggio 
indicato.
FIN -   ylitä sallittuja wattimääriä.Älä
POL -
HRV -
EST -     maksimaalset võimsust.Ärge ületage
LVA -
LTU -
SVK -
HUN - Ne lépje túl a maximális Watt-értéket.
ROM - Valoarea maxima a watilor rebuie respectata.      
CZE -
SVN -
GRC -
TUR  - ürün resimde gösterilen ve belirtilen voltajdaki ampüller icin 
uygundur.
BGR - 
          .
RUS - 
      . 
           .
MAX
DNK - Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.
SWE - Kasta inte bort monteringsvägledningen.
NOR - Monteringsveiledningen må ikke kastes.
NLD - Gooi de monteerinstructies niet weg.
FRA - Merci de garder l’instruction de montage.
DEU - Die Montageanleitung bitte aufbewahren.
GBR - The mounting instruction must not be discarded.
ESP - No desechar la instrucción de montaje.
PRT - As instruções de montagem não devem ser descartadas.
ITA - Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via.
FIN -   hävitä asennusohjetta.Älä
POL -
HRV -
EST - Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata.
LVA -
LTU -
SVK -
HUN - A
ROM -
CZE -
SVN -
GRC -
TUR - r.
BGR - 
RUS - .
          .
3
40W 
DNK  -  Bortskaffelse  af  elektrisk  og  elektronisk  affald  for  brugere  i 
private husholdninger  i EU.  Elektrisk og  elektronisk udstyr  indeholder 
materialer, komponenter  og  stoffer,  der  kan  være  skadelige  for 
menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk 
udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket 
med  den  overkrydsede  skraldespand.  Den  symboliserer,  at  elektrisk 
og  elektronisk  udstyr  ikke  må  bortskaffes  sammen  med  usorteret 
husholdningsaffald,  men  skal  indsamles  særskilt. Alle  kommuner har 
etableret  indsamlingsordninger,  hvor  elektrisk  og  elektronisk  udstyr 
indsamlingssteder  eller  bliver  afhentet  direkte  fra  husholdningerne. 
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
SWE - Hur användare i privathushåll inom EU kasserar utrustning på 
korrekt sätt. Denna symbol visar att den här produkten inte får kasseras 
tillsammans  med  vanligt  hushållsavfall.  Elektrisk  och  elektronisk 
utrustning  innehåller  ämnen  som  kan  skada  människor  och  miljö 
om den  inte  återvinns  på korrekt  sätt.  Du  ansvarar  för att  överlämna 
produkten till lämpligt insamlingsställe för återvinning av elektriskt och 
elektroniskt avfall. När du kasserar produkten så att den kan återvinnas 
på rätt sätt hjälper du till att förhindra att den påverkar natur och miljö 
negativt och du bidrar till att skydda människors hälsa. Mer information 
om  hur  du  kasserar  produkten  korrekt  kan du  få  via  kommunen, ditt 
avfallshanteringsbolag eller den butik där du köpte produkten.
NOR - Kassering av utstyr fra private husholdninger i EU. Dette symbolet 
angir  at  produktet  ikke  skal  kastes sammen  med  husholdningsavfall. 
Elektrisk  og  elektronisk  utstyr  inneholder  stoffer  som  kan  forårsake 
skade på menneskers helse og på miljøet hvis utstyret ikke resirkuleres 
riktig.  Det  er  ditt  ansvar  å  levere  utstyret  til  et  innsamlingssted  for 
resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Ved å levere utstyret til 
resirkulering bidrar du til å hindre at disse produktene påfører naturen 
og  miljøet  unødig  belastning,  samt  til  å  beskytte  menneskers  helse. 
Kontakt  lokale  myndigheter,  det  lokale 
renovasjonsselskapet  eller 
butikken der  du kjøpte  produktet  hvis du  ønsker mer  informasjon  om 
riktig kassering.
ISL  –Förgun  úrgangsefna  frá  notendum  á  einkaheimilum  í 
Evrópusambandinu. Þetta tákn gefur til kynna að ekki má farga þessari 
vöru með  öðru heimilissorpi.  Rafmagns og  rafeindabúnaður  innihalda 
endurunnin á réttan hátt. Það er á þína ábyrgð að afhenda á viðeigandi 
stað  til  endurvinnslu  rafmagns og  rafeindatæki. Þegar  þú afhendir  til 
réttrar  endurvinnslu,  hjálpar  það  að  koma  í veg  fyrir  að  þessar  vörur 
sem þú keypti vöruna.
NLD  - Afvoer van  afgedankte elektrische en elektronische apparaten 
uit  particuliere  huishoudens  in  de  Europese  Unie.  Dit  symbool  geeft 
aan  dat  u  dit  product  niet  samen met  ander  huishoudelijk  afval mag 
afvoeren. Elektrische en elektronische  apparaten bevatten stoffen die 
schadelijk  kunnen  zijn  voor  de  menselijke  gezondheid  en  het  milieu 
als ze niet correct worden gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid 
om dit product af te geven bij een inzamelpunt  voor het  recyclen van 
afgedankte  elektrische  en  elektronische apparatuur.  Door  dit  product 
op de juiste wijze af te voeren, helpt u voorkomen dat deze producten 
de natuur en het milieu onnodig belasten en de menselijke gezondheid 
schaden. Neem voor meer informatie over een correcte afvoer contact 
op  met  uw  gemeente,  het  plaatselijke  afvalverwerkingsbedrijf  of  de 
winkel waar u dit product hebt gekocht.
FRA  -Élimination  des  appareils  mis  au  rebut  par  les  ménages  dans  l’Union 
européenne. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets 
ménagers  ordinaires.  électriques électroniquesLes  appareils    et    contiennent 
des  substances  nuisibles  à  la  santé  humaine  et  à  l’environnement 
en  cas  de  recyclage  non conforme.  Il est  de  votre responsabilité  de 
déposer  vos appareils  dans  les  centres  de  collecte  désignés  pour  le 
recyclage  des      et équipements électriques électroniques
appareil  à  un  centre  de  recyclage  désigné,  vous  contribuez  à  la 
préservation de la nature et de l’environnement ainsi qu’à la protection 
de la santé humaine. Pour obtenir plus d’informations sur l’élimination 
correcte de vos déchets, contactez les autorités locales, le service de 
collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez 
acheté ce produit.
DEU - Entsorgung von Altgeräten durch Nutzer in privaten Haushalten 
in  der  Europäischen  Union.  Dieses  Symbol  weist  darauf  hin,  dass 
dieses Produkt nicht mit  dem Restmüll entsorgt werden  darf. Elektro- 
und Elektronikgeräte enthalten Stoffe, die bei nicht ordnungsgemäßer 
Wiederverwertung  Schäden  an  Mensch  und  Umwelt  verursachen 
können. Es liegt in Ihrer Verantwortung, Elektro- und Elektronikgeräte 
an einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abzugeben. Bei der Abgabe 
zum  ordnungsgemäßen  Recycling tragen  Sie  dazu  bei,  die unnötige 
Belastung von Natur und Umwelt durch diese Produkte zu vermeiden 
und die menschliche Gesundheit schützen. Für weitere Informationen 
bezüglich  der  korrekten  Entsorgung  wenden  Sie  sich  bitte  an  Ihr 
örtliches  Bürgerbüro,  Ihren  Hausmüll-Entsorgungsdienst  oder  das 
Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
GBR  -  Disposal  of  waste equipment  by  users  in  private  households 
in  the  European  Union.  This  symbol  indicates  that this  product  must 
not  be  disposed  of  with  your  other  household  waste.  Electrical  and 
electronic  equipment  contain  substances  which  may  cause  damage 
to  human  health  and environment  if not 
recycled  correctly.  It  is  your 
responsibility to hand over to a designated collection point for recycling 
of  waste  electrical  and  electronic  equipment.  When  handing  over for 
correct  recycling  you  help  to  prevent  these  products  straining  nature 
and environment unnecessarily and to protect human health. For more 
information  regarding  correct disposal,  please  contact  your  local city 
purchased this product.
ESP  -  Eliminación  de  equipos  usados  por  usuarios  en  viviendas 
particulares en la Unión Europea. Este símbolo indica que este producto 
no debe desecharse junto con otros residuos domésticos. Los equipos 
eléctricos  y  electrónicos  contienen  sustancias  que  pueden  da ar  la ñ
salud humana y el medio ambiente si no se reciclan correctamente. Es 
su responsabilidad entregarlo en un punto de recogida indicado para el 
reciclaje de equipos usados eléctricos y electrónicos. Cuando entrega 
un producto para un reciclaje correcto, usted ayuda a prevenir que estos 
productos dañen la naturaleza y el medio ambiente innecesariamente 
y a proteger la salud humana. Para obtener más información sobre la 
ciudad, su servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda 
donde compró este producto.
PRT  - Eliminação de equipamentos usados  por parte de utilizadores 
em residências privadas na União Europeia.  Este símbolo indica que 
este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. 
Os  equipamentos  elétricos  e  eletrónicos  contêm  substâncias  que 
podem  causar  danos  à  saúde  humana  e  ao  meio  ambiente  se  não 
forem  reciclados  corretamente.  É  da  sua  responsabilidade  entregar 
a  um ponto  de  recolha  designado  para  reciclagem  de equipamentos 
elétricos  e  eletrónicos  usados.  Quando  efetuar  a  entrega  para  a 
reciclagem correta, ajuda a evitar que esses produtos sobrecarreguem 
a natureza e o meio ambiente desnecessariamente e ajuda a proteger 
a  saúde  humana.  Para  obter  mais  informações  sobre  a  eliminação 
correta, entre em contato com a Câmara Municipal local, o serviço de 
recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu este produto.
ITA  -
privati  nell’Unione  europea.  Questo  simbolo  indica  che  questo 
Le  apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche  contengono  sostanze 
che possono  causare  danni  alla  salute  umana e  all’ambiente  se  non 
riciclate  correttamente.  È  responsabilità  dell’utente  consegnare  a 
un punto  di  raccolta per  il  riciclaggio  le apparecchiature  elettriche  ed 
elettroniche.  Consegnando  questi  prodotti per  un corretto  riciclaggio, 
si aiuta a prevenire che questi danneggino la natura e l’ambiente, e a 
proteggere la salute umana. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento 
domestici o il negozio in cui è stato acquistato questo prodotto.
FIN  -  Kotitalouksien  laiteromun  hävittäminen  EU-alueella.  Symboli 
osoittaa,  että  tätä  tuotetta  ei  saa  hävittää  muun  kotitalousjätteen 
mukana.  Sähkö-  ja  elektroniikkalaitteet  sisältävät  aineita,  jotka 
voivat  olla  haitallisia  terveydelle  ja  ympäristölle,  jos  niitä  ei  hävitetä 
asianmukaisesti.  Sähkö-  ja  elektroniikkalaiteromu  on  toimitettava 
asianmukaiseen  keräyspisteeseen  kierrätettäväksi.  Kun  toimitat 
romun asianmukaiseen keräyspisteeseen, estät laitteita aiheuttamasta 
ylimääräistä kuormitusta  luonnolle  ja  ympäristölle ja  suojelet  ihmisten 
terveyttä.  Lisätietoja  laitteiden  asianmukaisesta  hävittämisestä  saat 
ottamalla  yhteyden  kotipaikkasi  viranomaisiin,  kotisi  jätehuollosta 
vastaavaan yritykseen tai myymälään, josta hankit tämän tuotteen.
POL - 
elektryczny  i  elektroniczny  zawiera  substancje,  które  w  przypadku 
4
HRV  - Odlaganje otpadne opreme koju  provode korisnici u privatnim 
proizvod.
EST  -  Seadmete  jäätmete  käitlemine  kasutajate poolt  Euroopa  Liidu 
eramajapidamistes. See sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda 
koos  teie  muude  olmejäätmetega.  Elektri-  ja  elektroonikaseadmed 
sisaldavad  aineid,  mis  võivad  õige  taastöötluse  eiramisel  kahjustada 
inimeste  tervist  ja  keskkonda.  Teie  vastutate  selle  üle  andmise  eest 
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ümbertöötluse kogumispunkti. 
Õigeks  ümbertöötluseks  üle  andmisega  aitate  vältida  ebavajalikku 
looduse  ja  keskkonna  koormamist  nende  toodetega  ning  kaitsta 
inimeste  tervist.  Täiendava  teabe  saamiseks  õige  käitlemise  kohta 
võtke  ühendust  kohaliku  linnakantselei,  olmejäätmete  kõrvaldamise 
teenistuse või poega, kust te selle toote ostsite.
LVA  -
LTU  - 
  šalinimas  priva i   naudotoj   nam   kiuose  Europos 
S jungoje.  Šis  simbolis  nurodo,  kad  gaminio  negalima  išmesti  kartu  su  kitomis 
buitin mis atliekomis. Elektrin je  ir  elektronin je  rangoje yra  med iag , galin i  ž
pakenkti  mogaus sveikatai ir aplinkai, jei  ranga netinkamai perdirbama. Privalote ž
pristatyti elektrin  ir elektronin   rang    special  atliek  surinkimo ir perdirbimo 
punkt .  Pristatydami  min t   rang   tinkamai  perdirbti,  padedate  išvengti  alos ž
gamtai ir aplinkai bei apsaugoti  mogaus sveikat . Daugiau informacijos apie tinkam  ž
perdirbim  teiraukit s vietin je miesto administracijoje, nam   kio atliek  tvarkymo 
tarnyboje arba šio gaminio pardavimo vietoje.
SVK  - 
likvidácii  vám  poskytne  lokálny  mestský  úrad,  servis  na  likvidáciu 
domáceho odpadu alebo personál predajne, kde ste produkt zakúpili.
HUN  - Magáncélokra  használt berendezések  hulladékának kezelése 
az Európai Unióban. Az ábra azt jelenti, hogy a termék nem dobható el 
háztartási  hulladékként. Az  elektromos  és  elektronikus  berendezések 
olyan  anyagokat  tartalmaznak,  amelyek  helyes  újrahasznosítás 
hiányában  kárt  tehetnek az  emberi  egészségben  és  a  környezetben. 
természetben,  a  környezetben,  és  védi  az  emberi  egészséget.  A 
ROM  - 
CZE  - 
soukromých  domácnostech  v  zemích  Evropské  Unie.  Tento  symbol 
produkt zakoupili.
SVN  -  Odstranjevanje  odpadne  opreme  s  strani  uporabnikov  v 
za  odstranjevanje  gospodinjskih  odpadkov  ali  trgovino,  kjer  ste  kupili 
ta izdelek.
TUR  -
BGR  -
SRB -
5
GRC  -
  i      predate       
 221374
1 2
Bulb not included
glass is formed manually. Because of this unique process, air bubbles 
may occur in the glass, just as the thickness of the glass may vary. This 
is to be seen as a natural consequence of the manual process and is w-
hat gives mouth-blown glass its character and organic look. Always clea-
n mouth-blown glass when the glass is cold.
           Mantenimiento general: Use un paño suave y seco para quitar el 
polvo y un paño suave y húmedo para quitar con cuidado manchas de g-
rasa o similares. Nunca use detergentes ni reactivos químicos. No encie-
nda la lámpara antes de que se haya evaporado toda el agua. Específic-
amente para vidrio soplado: El vidrio soplado se conforma manualmente. 
Debido a este particular proceso, puede que queden burbujas de aire at-
rapadas dentro del vidrio y que el grosor del mismo varíe. Estas imperfe-
cciones deben considerarse como consecuencias normales del proceso 
de fabricación manual, y es lo que otorga al vidrio soplado su estilo orgá-
nico y su carácter. Limpie siempre el vidrio soplado cuando esté frío.
ESP -
           Manutenção geral: Use um pano macio e seco para tirar o pó e u-
m pano macio e húmido para remover delicadamente gordura ou manch-
as semelhantes. Nunca use detergentes ou reagentes químicos. Não lig-
ue a lâmpada antes que toda a água tenha evaporado. Especificamente
para vidro soprado à boca: O vidro soprado à boca é moldado manualm-
ente. Devido a este processo único, podem ocorrer bolhas de ar no vidro 
e a espessura do vidro também pode variar. Isto deve ser visto como u-
ma consequência natural do processo manual e é o que confere ao vidro 
soprado à boca o seu caráter e aparência orgânica. Limpe o vidro sopra-
do à boca apenas quando este estiver frio.
PRT -
           Ogólna konserwacja: Do usuwania kurzu należy używać miękkiej, 
suchej ściereczki, a do delikatnego usuwania tłuszczu lub podobnych pl-
am – miękkiej, wilgotnej ściereczki. Nie należy używać żadnych deterge-
ntów ani substancji chemicznych. Nie włączać lampy przed całkowitym 
odparowaniem całej wody. Wskazówki dotyczące szkła dmuchanego: W-
yroby ze szkła dmuchanego są formowane ręcznie. Ze względu na ten u-
nikatowy proces, w szkle mogą znajdować pęcherzyki powietrza, a grub-
ość szkła może się różnić. Jest to naturalny wynik ręcznego procesu pro-
dukcji, który nadaje szkłu dmuchanemu wyjątkowy charakter i organiczny 
wygląd. Szkło dmuchane można czyścić dopiero, gdy ostygnie.
POL -
           Opće održavanje: Za brisanje prašine koristite meku, suhu krpu, a 
za nježno uklanjanje masnoća ili sličnih mrlja koristite meku i vlažnu krpu. 
Nikada nemojte koristiti deterdžente ili kemijske reagense. Nemojte uklj-
učivati lampu prije nego što sva voda ispari. Posebno za puhano staklo: 
Puhano staklo se oblikuje ručno. Zbog tog jedinstvenog procesa moguća 
je pojava mjehurića zraka u staklu a debljina stakla može varirati. To tre-
ba promatrati kao prirodnu posljedicu ručnog procesa i to je ono što puh-
anom staklu daje karakter i organski izgled. Puhano staklo uvijek čistite 
hladno.
HRV -
           Üldine hooldus Kasutage tolmu pühkimiseks pehmet kuiva lappi ja 
rasva või sarnaste plekkide ettevaatlikuks eemaldamiseks pehmet niisket 
lappi. Ärge kunagi kasutage puhastusvahendeid ega keemilisi reaktiive. 
Ärge lülitage lampi sisse enne, kui kogu vesi on aurustunud. Täpsemalt 
puhutud klaasi jaoks: puhutav klaas vormitakse käsitsi. Selle ainulaadse 
protsessi tõttu võivad klaasis tekkida õhumullid, ka klaasi paksus võib er-
ineda. See on käsitsiprotsessi loomulik tagajärg ning just see annab puh-
utud klaasile karakteri ja orgaanilise välimuse. Puhastage puhutud klaasi 
alati külmana.
EST -
           Vispārēja apkope: Putekļu notīrīšanai izmantojiet mīkstu, sausu d-
rānu un maigai tauku vai līdzīgu traipu notīrīšanai izmantojiet mīkstu, mi-
tru drānu. Nekad neizmantojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus vai ķīmis-
kos reaģentus. Neieslēdziet lampu pirms ir iztvaikojis viss ūdens. Tieši ar 
muti pūstam stiklam: Ar muti pūšamo stiklu izgatavo ar rokām. Šī unikālā 
LVA -
          Manutenzione generale: Utilizzare un panno morbido e asciutto per 
spolverare e un panno morbido e umido per rimuovere delicatamente gr-
asso o macchie simili. Non utilizzare mai detergenti o reagenti chimici. N-
on accendere la lampada prima che tutta l'acqua sia evaporata. Specifico 
per vetro soffiato a bocca: Il vetro soffiato a bocca è realizzato a mano. 
Per via di questa lavorazione unica, nel vetro possono formarsi piccole b-
olle d’aria così come alcune variazioni dello spessore del vetro stesso. 
Questa è da considerarsi una naturale conseguenza del processo artigi-
anale ed è ciò che conferisce al vetro soffiato a bocca il suo carattere e 
l'aspetto organico. Pulire sempre il vetro soffiato a bocca quando è freddo.
ITA -
          Hoito-ohjeet: Käytä pölyjen pyyhkimiseen pehmeää, kuivaa liinaa, 
ja rasvan tai vastaavien tahrojen poistamiseen pehmeää, kostutettua liin-
aa. Älä käytä pesuaineita tai kemiallisia reagensseja. Sytytä lamppu vas-
ta, kun kaikki vesi on haihtunut. Koskee erityisesti suupuhallettua lasia: 
Suupuhallettu lasi muotoillaan käsityönä. Ainutlaatuisen valmistusprose-
ssin takia lasissa voi esiintyä ilmakuplia ja lasin paksuus voi vaihdella. N-
ämä ovat valmistusprosessin luonnollisia seurauksia, jotka antavat suup-
uhalletulle lasille tietynlaisen luonteen ja luonnollisen ulkoasun. Puhdista 
suupuhallettu lasi aina kylmänä.
FIN -
           Generel vedligeholdelse: Brug en blød, tør klud til at tørre støv af
og en blød, fugtig klud til forsigtigt at fjerne fedt eller lignende pletter. B-
rug aldrig rengøringsmidler eller kemiske reagenser. Tænd ikke lampen, 
før alt vandet er fordampet. Specifikt ved mundblæst glas: Mundblæst 
glas formes manuelt. På grund af denne unikke proces kan der opstå l-
uftbobler i glasset, ligesom glassets tykkelse kan variere. Det er en nat-
urlig konsekvens af den manuelle proces og er det, der giver mundblæst 
glas karakter og et organisk udseende. Rengør altid mundblæst glas, n-
år glasset er koldt.
DNK -
           Allmänt underhåll: Använd en mjuk, torr trasa för att damma av 
och en mjuk, fuktig trasa för att försiktigt ta bort fett eller liknande fläckar. 
Använd aldrig rengöringsmedel eller kemiska reagenser. Tänd inte lam-
pan innan allt vatten har avdunstat. Speciellt för munblåst glas: Munblå-
st glas formas manuellt. På grund av denna unika process kan luftbubb-
lor uppstå i glaset, och glasets tjocklek kan variera. Detta ska ses som 
en naturlig konsekvens av den manuella processen och är det som ger 
munblåst glas dess karaktär och organiska utseende. Rengör alltid mu-
nblåst när glaset är kallt.
SWE -
           Generelt vedlikehold: Bruk en myk og tørr klut til støvtørking, og 
en myk og fuktig klut til å fjerne fett eller lignende flekker forsiktig. Bruk 
aldri rengjøringsmidler eller kjemiske reagenser. Ikke slå på lampen før 
alt vannet har fordampet. Spesielt for munnblåst glass: Munnblåst glass
formes manuelt. På grunn av denne unike prosessen kan det oppstå lu-
ftbobler i glasset, og glassets tykkelse kan variere. Dette er en naturlig 
konsekvens av håndverksprosessen, og det er dette som gir munnblåst 
glass sin karakter og sitt organiske uttrykk. Rengjør alltid munnblåst, når 
glasset er kaldt.
NOR -
           Algemeen onderhoud: Gebruik een zachte, droge doek om af te 
stoffen en een zachte, vochtige doek om vet of soortgelijke vlekken voo-
rzichtig te verwijderen. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of chemisc-
he reagentia. Doe de lamp niet aan voordat al het water is verdampt. S-
pecifiek voor mondgeblazen glas: Mondgeblazen glas wordt met de ha-
nd gevormd. Vanwege dit unieke proces kunnen luchtbellen in het glas 
ontstaan en de dikte van het glas kan variëren. Dit is een logisch gevolg 
van het handmatige proces, en het is wat mondgeblazen glas zijn bijzo-
ndere karakter en organische uitstraling geeft. Maak mondgeblazen glas 
altijd schoon als het glas koud is.
NLD -
           Entretien général : Utilisez un chiffon doux et sec pour dépoussi-
érer et un chiffon doux et humide pour enlever délicatement la graisse 
ou les taches similaires. N’utilisez jamais de détergents ou de réactifs 
chimiques. N’allumez pas la lampe avant que toute l’eau ne se soit éva-
porée. Spécificité du verre soufflé à la bouche : Le verre soufflé à la bo-
uche est formé manuellement. En raison de ce procédé unique, des bu-
lles d’air peuvent apparaître dans le verre, et l’épaisseur du verre peut 
varier. Ceci doit être considéré comme une conséquence naturelle du p-
rocessus manuel, qui donne au verre soufflé à la bouche son caractère 
et son aspect organique. Attendez toujours que le verre soufflé à la bo-
uche soit froid avant de le nettoyer.
FRA -
           Allgemeine Pflege: Verwenden Sie zum Abstauben ein weiches, 
trockenes Tuch und zum sanften Entfernen von Fett oder ähnlichen Fle-
cken ein weiches, feuchtes Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungsm-
ittel oder chemische Mittel. Schalten Sie die Lampe erst ein, wenn das 
gesamte Wasser verdunstet ist. Speziell für mundgeblasenes Glas: Mu-
ndgeblasenes Glas wird von Hand geformt. Wegen dieser einzigartigen 
Verfahrens können Luftbläschen im Glas auftreten und die Dicke des G-
lases kann variieren. Dies ist als eine natürliche Folge des Herstellungs-
prozesses von Hand anzusehen und verleiht mundgeblasenem Glas se-
inen Charakter und organischen Look. Mundgeblasenes Glas immer in 
kaltem Zustand reinigen.
DEU -
           General maintenance: Use a soft, dry cloth for dusting, and a soft,
damp cloth to gently remove grease or similar stains. Never use any de-
tergents or chemical reagents. Do not switch on the lamp before all the 
water has evaporated. Specifically for mouth-blown glass: Mouth-blown 
GBR -
         Venjulegt viðhald: Notið mjúkan, þurran klút til að rykhreinsa og m-
júkan, rakan klút til að fjarlægja varlega fitu eða svipaða bletti. Notið ald-
rei þvottaefni eða kemísk hvarfefni. Kveikið ekki á lampanum fyrr en allt 
vatn hefur gufað upp. Sérstaklega fyrir munnblásið gler: Munnblásið gler 
er formað með höndunum. Vegna þessa einstæða ferlis geta loftbólur v-
erið í glerinu og þykkt glersins getur verið mismunandi. Líta skal á þetta 
sem eðlilega afleiðingu af handvirka ferlinu og þetta er það sem gefur 
munnblásna glerinu karakter og lífrænt útlit. Hreinsið alltaf munnblásna 
glerið þegar glerið er kalt.
ISL -
procesa dēļ stiklā var rasties gaisa burbuļi un stikla biezums var būt nevi-
enāds. Tas ir jāuztver kā dabiskas roku darba sekas, un tas piešķir ar m-
uti izpūstam stiklam tā raksturu un organisko izskatu. Ar muti izpūstu stik-
lu vienmēr tīriet, kamēr tas ir auksts.
           Bendroji priežiūra: Dulkėms valyti naudokite minkštą ir sausą šluo-
stę, o riebalams ar panašioms dėmėms šalinti – minkštą ir drėgną šluostę.
Niekada nenaudokite jokių ploviklių ar cheminių reagentų. Nejunkite lemp-
os, kol neišgaravo visas vanduo. Konkrečiai burna pūstam stiklui: Burna 
pūstas stiklas formuojamas rankiniu būdu. Kadangi tai unikalus procesas, 
stikle gali susiformuoti oro burbuliukai, be to, stiklo storis gali būti nevieno-
das. Tai turėtų būti laikoma natūralia rankinio proceso pasekme, dėl kurio-
s burna pūstas stiklas įgyją charakterį ir organišką išvaizdą. Burna pūstą 
stiklą visada valykite, kai jis yra atvėsęs.
LTU -
           Všeobecná údržba: Na utieranie prachu použite mäkkú, suchú ha-
ndričku a na jemné odstránenie mastnoty alebo podobných škvŕn mäkkú, 
vlhkú handričku. Nikdy nepoužívajte akékoľvek čistiace prostriedky alebo 
chemické činidlá. Nezapínajte lampu skôr, ako sa všetka voda vyparí. Šp-
eciálne pre fúkané sklo: Fúkané sklo sa formuje ručne. Kvôli tomuto jedin-
ečnému procesu môžu v skle vzniknúť vzduchové bubliny a zároveň sa 
môže líšiť hrúbka skla. Toto treba vnímať ako prirodzený dôsledok ručné-
ho procesu a práve to dodáva fúkanému sklu jeho charakter a organický 
vzhľad. Fúkané sklo vždy čistite, keď je sklo studené.
SVK -
           Általános állagmegóvás: Használjon puha, száraz törlőkendőt a p-
ortalanításhoz, és puha, nedves törlőkendőt pedig a zsír és hasonló foltok 
óvatos eltávolításához. Soha ne használjon tisztítószert vagy vegyszert. 
Ne kapcsolja be a lámpát, amíg az összes víz el nem párolog. Kifejezetten 
szájjal fújt üvegekhez: A szájjal fújt üveget kézzel alakítják ki. Az egyedi 
megmunkálásból adódóan légbuborékok lehetnek az üvegben, és az üveg 
vastagsága is változó lehet. Ez a kézi eljárás természetes velejárója, és ez 
adja a szájjal fújt üveg karakterét és egyedi megjelenését. A szájjal fújt ü-
veget mindig hidegen tisztítsa.
HUN -
           Întreținere generală: Utilizați o lavetă moale și uscată pentru curăț-
area prafului și o lavetă moale și umedă pentru a îndepărta ușor grăsimea 
sau petele similare. Nu utilizați niciodată detergenți sau reactivi chimici. 
Nu aprindeți lampa înainte de a se evapora toată apa. Special pentru stic-
la suflată: Sticla suflată este formată manual. Din cauza acestui proces u-
nic, se pot forma bule de aer în sticlă, iar grosimea acesteia poate varia. 
Acest lucru trebuie privit ca o consecință naturală a procesului manual și 
este ceea ce conferă caracter și aspect organic sticlei suflate. Curățați înt-
otdeauna sticla suflată atunci când aceasta se răcește.
ROM-
           Běžná údržba: K otírání prachu použijte měkký suchý hadřík a k je-
mnému odstranění mastnoty nebo podobných skvrn měkký navlhčený ha-
dřík. Nikdy nepoužívejte jakékoli čisticí prostředky nebo chemická činidla. 
Nezapínejte lampu, dokud se všechna voda neodpaří. Speciálně pro fouk-
ané sklo: Foukané sklo se vyrábí ručně. Kvůli tomuto jedinečnému proce-
su se mohou ve skle objevit vzduchové bubliny a může se také lišit tlouš-
ťka skla. To je třeba chápat jako přirozený důsledek ručního procesu a pr-
ávě to dodává foukanému sklu jeho charakter a organický vzhled. Foukan-
é sklo vždy čistěte, když je sklo studené.
CZE -
           Splošno vzdrževanje: Za brisanje prahu uporabite mehko, suho kr-
po ter mehko, vlažno krpo, da nežno odstranite maščobe ali podobne ma-
deže. Nikoli ne uporabljajte detergentov ali kemičnih reagentov. Ne prižig-
ajte svetilke, preden vsa voda ne izhlapi. Posebej za ustno pihano steklo: 
Ustno pihano steklo se oblikuje ročno. Zaradi tega edinstvenega procesa 
lahko v steklu nastanejo mehurčki zraka, prav tako pa se debelina stekla 
lahko razlikuje. To je treba razumeti kot naravno posledico ročnega posto-
pka in je tisto, kar daje ustno pihanemu steklu njegov značaj in organski 
videz. Ustno pihano steklo vedno očistite takrat, ko je steklo hladno.
SVN -
           Γενική συντήρηση: Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί για το
ξεσκόνισμα και ένα μαλακό, υγρό πανί για να αφαιρέσετε απαλά λίπος ή 
παρόμοιους λεκέδες. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά ή χημικά 
αντιδραστήρια. Μην ανάβετε τη λάμπα πριν εξατμιστεί όλο το νερό που χ-
ρησιμοποιήσατε για να την καθαρίσετε. Ειδικά για φυσητό γυαλί: Το φυση-
τό γυαλί σχηματίζεται με το χέρι. Λόγω αυτής της μοναδικής διαδικασίας, 
μπορεί να εμφανιστούν φυσαλίδες αέρα στο γυαλί, ενώ και το πάχος του 
γυαλιού μπορεί να ποικίλει. Αυτό πρέπει να θεωρηθεί ως φυσικό επακόλ-
ουθο της χειροκίνητης διαδικασίας και είναι αυτό που δίνει στο φυσητό γυ-
αλί τον χαρακτήρα και την οργανική του εμφάνιση. Κατά συνέπεια, το φυ-
σητό γυαλί θα πρέπει πάντα να καθαρίζεται ενώ είναι κρύο.
GRC -
           Обща поддръжка: Използвайте мека, суха кърпа за почиств-
ане на прах и мека, влажна кърпа, за да премахнете внимателно 
мазнини или подобни петна. Никога не използвайте почистващи 
препарати или химически реагенти. Не включвайте лампата, пре-
ди цялата вода да се е изпарила. Специално за издухано стъкло: 
Издуханото стъкло се оформя ръчно. Поради този уникален проц-
ес, в стъклото може да има мехурчета и дебелината на стъклото 
може да варира. Това трябва да се разглежда като естествена по-
следица от ръчния процес и е това, което придава на издуханото 
стъкло неговия характер и органичен вид. Винаги почиствайте из-
духаното стъкло студено.
BGR -
           Opšte održavanje: Za brisanje prašine koristite meku i suvu krpu, 
a za nežno uklanjanje masnoće ili sličnih mrlja koristite meku i vlažnu 
krpu. Nikada nemojte koristiti deterdžente ili hemijske reagense. Nem-
ojte uključivati lampu pre nego što sva voda ispari. Posebno za duvano 
staklo: Duvano staklo se oblikuje ručno. Zbog tog jedinstvenog procesa 
moguća je pojava mehurića vazduha u staklu i razlike u debljini stakla. 
Ovo treba posmatrati kao prirodnu posledicu ručnog procesa a duvan-
om staklu daje karakter i organski izgled. Duvano staklo uvek čistite hl-
adno.
SRB -
           Общие указания по уходу: Удаляйте пыль мягкой сухой тка-
нью. Для удаления жирных и т. п. пятен осторожно используйте м-
ягкую влажную ткань. Не используйте моющие средства или хими-
ческие реактивы. Не включайте лампу, пока вода полностью не ис-
парится. Особо для выдувного стекла: Изделия из выдувного стек-
ла вырабатываются вручную. Вследствие этого уникального проц-
есса в стекле могут встречаться пузырьки воздуха, толщина стекл-
а также может варьироваться. Это следует рассматривать как ест-
ественное следствие процесса ручной выработки, и именно это п-
ридает гутному стеклу его характерный, уникальный вид. Очищай-
те выдувное стекло только в холодном виде.
RUS -
TUR-
 Genel bakım: Toz almak için yumuşak, kuru bir bez ve yağ veya 
benzeri lekeleri nazikçe çıkarmak için yumuşak, nemli bir bez kullanın. 
Asla herhangi bir deterjan veya kimyasal reaktif kullanmayın. Suyun 
tamamı buharlaşmadan önce lambayı açmayın. Özellikle üfleme cam 
için: Üfleme cam elle şekillendirilir. Bu özel işlemin sonucunda camda 
hava kabarcıkları oluşabilir ve camın kalınlığı da değişkenlik gösterebilir. 
Bu, manuel işlemin doğal bir sonucu olarak görülmeli ve ağızdan 
üflemeli cama karakterini ve organik görünümünü veren şeydir. Üfleme 
camları daima soğukken temizleyin
L
NLD  -  IP20: Het armatuur mag niet in ruimten gemonteerd worden, 
waar direct contact met water mogelijk is.
DNK - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vandpåvirkning 
ikke kan forekomme.
SWE  -  IP20: Lampan endast monteras områden  som inte kan  får   på 
utsättas för vatten. 
NOR - IP20: Lampen må kun monteres i områder hvor vannpåvirkning 
ikke kan forekomme.
ISL – IP20: Ljósið má einungis setja upp   sem engin hætta er á að þar
vatn komist að  .því
FRA  -  IP20:  La  lampe  ne  doit    installée  que dans  les  pièces  et être
locaux où le contact avec l’eau n’est pas possible. 
DEU  -  IP20:  Die  Lampe  darf  nur  dort  montiert  werden,  wo  keine 
GBR - IP20: The lamp should only be installed in areas where direct 
contact with water cannot occur.
ESP -  IP20: La lámpara debe ser instalada  solamente en las areas 
donde el contacto directo con agua no puede ocurrir.
PRT  -  IP20:  As  lâmpadas  devem  ser  instaladas  em  areas  sem 
contacto directo com agúa.
ITA  -  IP20:  Questa  lampada  deve  essere  montata  solamente  in 
stanze e locali in cui non è possibile il contatto diretto con l’acqua.
FIN - IP20: Valaisin soveltuu asennettavaksi tiloihin, joissa se ei joudu 
alttiiksi vedelle.
POL - IP20:       tylko w miejscach, gdzie nie jest 
HRV - IP20: Svjetiljka se smije postavljati samo na mjestima gdje ne 
EST  -  IP20:  Valgusti tohib  paigaldada  vaid  kohtadesse,  kus otsene 
kokkupuude veega pole võimalik.
LVA  -  IP20:  Lampu 
    tikai      kur  tai  nav 
LTU - IP20:   galima montuoti tik tose vietose, kur   vandens 
poveikio.
SVK - IP20: Lampa by mala 
 nainštalovaná jedine na miestach kde 
 vodou.
HUN  -  IP20: A lámpát  csak olyan  helyekre szabad  felszerelni, ahol 
vízzel nem érintkezhet közvetlenül.
ROM - IP20: Lampa se va monta doar in zone unde contactul direct 
cu apa nu poate aparea.
CZE  -  IP20: Lampu  lze instalovat  jen tam,  kde není   kontakt 
s vodou.
SVN - IP20: Svetilko smete montirati le na mesto, na katerem ne more 
priti v stik z vodo.
GRC  -  IP20: 
TUR - IP20: Lamba suyun etkilemeyecegi bir yere montaj edilmelidir.
BGR – IP20: 
SRB - IP20: Lampa treba da se postavi samo na mesta gde ne 
RUS -  IP20:          ,   
        . 
IP20
Tuotetiedot
| Merkki: | Nordlux | 
| Kategoria: | Lamppu | 
| Malli: | Ellen Mini | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Nordlux Ellen Mini esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Lamppu Nordlux Käyttöohjeet
                        
                         20 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Helmikuuta 2025
                        
                    
                                                            Lamppu Käyttöohjeet
- Lamppu Exagerate
- Lamppu Hazet
- Lamppu Genaray
- Lamppu Olight
- Lamppu Profoto
- Lamppu Ledlenser
- Lamppu Philips
- Lamppu Samsung
- Lamppu Altman
- Lamppu Claypaky
- Lamppu Nanlite
- Lamppu JBL
- Lamppu Fredrick Ramond
- Lamppu SLV
- Lamppu EMOS
Viimeisimmät Lamppu Käyttöohjeet
                        
                         8 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Huhtikuuta 2025