Muse M-1880 SBT Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Muse M-1880 SBT (2 sivua) kategoriassa Soundbar. Tämä opas oli hyödyllinen 21 henkilölle ja sai 3.6 tähden keskimäärin 11 käyttäjältä
Sivu 1/2

R1. : Veille/ Marche
R2. : Activation/ désactivation du son.MUTE
R3. : Réglage du volumeVOL +/-
R4.
: Pour passer à la piste précédente
R5.
: Pour passer à la piste suivante
R6.
: Lecture/ Pause
R7. : Régler le niveau des aigusTREB+/-
R8. MUSIC/ MOVIE/ DIALOG
R9. : Régler le niveau des bassesBASS+/-
R10. : Pour sélectionner le mode Bluetooth.BT
R11. : Pour sélectionner le mode optique.OPT
R12. : Pour sélectionner le mode USB.USB
R13. : Pour sélectionner le mode auxiliaire.AUX
R14. : Pour sélectionner le mode coaxial.COAX
R15. : Pour sélectionner le mode ARC.ARC
R1.
R2. : To mute or restore sound.MUTE
R3. : To adjust the volume level.VOL +/-
R4.
: To skip to previous track
R5.
: To skip to next track
R6.
: Play/ pause
R7. : To adjust the treble level.TREB+/-
R8. MUSIC/ MOVIE/ DIALOG
dialog.
R9. : To adjust the bass level. BASS+/-
R10. : To select Bluetooth mode.BT
R11. : To select optical mode.OPT
R12. : To select USB mode.USB
R13. : To select aux in mode.AUX
R14. : To select coaxial mode. COAX
R15. : To select ARC mode. ARC
R1. : Para ligar e desligar o aparelho
R2. : Activação/ desactivação do som.MUTE
R3. : Regulação do volumeVOL +/-
R4.
: Para saltar para a faixa anterior
R5.
: Para saltar para a faixa seguinte
R6.
: Leitura/ Pausa
R7. : Para ajustar o nível de agudos.TREB+/-
R8. MUSIC/ MOVIE/ DIALOG : Para selecionar os efeitos sonoros desejados:
R9. : Para ajustar o nível dos graves. BASS+/-
R10. : Para selecionar o modo Bluetooth.BT
R11. : Para selecionar o modo Ótico.OPT
R12. : Para selecionar o modo USB.USB
R13. : Para selecionar o modo AUX.AUX
R14. : Para selecionar o modo Coaxial.COAX
R15. : Para selecionar o modo ARC.ARC
R1.
: Gerät ein-/ ausschalten
R2. : Aktivieren/ Deaktivieren des TonsMUTE
R3. : Einstellen der LautstärkeVOL +/-
R4.
: Zum vorherigen Titel springen
R5.
: Zum nächsten Titel springen
R6.
: Wiedergabe/ pause
R7. : Zum Einstellen der Hochtöne.TREB+/-
R8. MUSIC/ MOVIE/ DIALOG
Musik, Film, Dialog.
R9. : Zum Einstellen der Tieftöne.BASS+/-
R10. : Zur Auswahl des Bluetooth-Modus.BT
R11. : Zur Auswahl des optischen Modus.OPT
R12. : Zur Auswahl des Bluetooth-Modus.USB
R13. : Zur Auswahl des Aux-Eingangsmodus.AUX
R14. : Zur Auswahl des koaxialen Modus. COAX
R15. : Zur Auswahl des ARC-Modus. ARC
1.
: Veille/ Marche
2.
pour augmenter le volume, pression
courte pour passer à la piste suivante
3.
pour diminuer le volume, pression
courte pour passer à la piste
précédente
4.
: sélectionner le mode de
fonction souhaité: Bluetooth, Optique,
Coaxial, ARC, AUX ou USB.
1.
2. : Long press to increase the volume;
Short press to skip to next track
3.
: Long press to decrease the volume;
Short press to skip to previous track.
4.
: To select desired function mode:
Bluetooth, Optical, Coaxial, ARC, AUX
or USB.
5. Speakers
1.
: Para ligar e desligar o
aparelho
2.
: Premir longamente para
aumentar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a
faixa seguinte
3.
: Premir longamente para baixar
o volume; premir ligeiramente
para saltar para a faixa anterior
4.
: Para selecionar o modo de
função desejado: Bluetooth, Ótico,
Coaxial, ARC, AUX ou USB.
1.
: Gerät ein-/ ausschalten
2.
: Gedrückt halten, um die
3. : Gedrückt halten, um die
springen
4.
: Zur Auswahl des
Funktionsmodus: Bluetooth, Optisch,
Koaxial, ARC, AUX oder USB.
5. Lautsprecher
5. Haut-parleurs
6. Récepteur pour télécommande
7. Indicateur de fonction LED
9. Prise d'entrée HDMI ARC
( )HD-ARC
10. Prise coaxiale ( )COAX
11. Entrée Optique ( ) OPTICAL
12. Entrée auxiliaire ( ) AUX
13. Port USB pour la lecture MP3
14. Prise d’alimentation CC
15. Prise d’alimentation CC
(subwoofer)
16. Indicateur de pairage
17. PAIR : Permet de connecter ou
déconnecter le subwoofer.
6. Remote sensor
7. Function LED indicator
8. Wall Mounting brackets
9. HDMI ARC input jack ( )HD-ARC
10. Coaxial jack ( )COAX
11. Optical in jack
12. jack AUX IN
13. USB port allowing MP3 playback
14. DC IN jack
15. DC IN jack (subwoofer)
16. Pair indicator
17. PAIR : To connect or disconnect
the subwoofer
5. Altifalantes
6. Sensor para o telecomando
7. Indicador de Função LED
8. Suportes de montagem na parede
9. Conector de entrada HDMI ARC
( )HD-ARC
10. Tomada coaxial ( )COAX
11. Entrada ótica ( )OPTICAL
12. Entrada Aux
13. Conexão USB para reprodução
de MP3
14. Entrada de alimentação (
15. Entrada de alimentação
( )subwoofer
16. Indicador de emparelhamento
17. PAIR : Para ligar ou desligar o
subwoofer
DC)
6. Infrarotsensor für die
Fernbedienung
8. Wandhalterungen
9. HDMI ARC-Eingangsbuchse
( )HD-ARC
10. Koaxialanschluss ( )COAX
11. Optischer eingang ( )OPTICAL
12. -Eingan AUX
13. USB-Port für MP3-Wiedergabe
14. Stromversorgungseingang
Gleichstrom
15. Stromversorgungseingang
Gleichstrom (Subwoofer)
16. Pair-Anzeige
17. PAIR : Zum Anschließen oder
Trennen des Subwoofers
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Télécommande
Remote control
Telecomando
Instalação da pilha
Fernbedienung
M-1880 SBT
reprendre pour les recycler.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie
bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
Télécommande x1
Adaptateur Secteur x2
Remote control x1
AC adaptor x2
Telecomando x1
Adaptador de corrente x2
la surface du mur.
4 mm par rapport au mur.
1. Drill 2 holes (diameter 6mm) with a spacing of 320mm on the wall.
3. Insert the screw (not supplied) into the wall plug and tighten the screw approx.
4mm away from the wall.
1. Faça 2 furos (diâmetro 6 mm), na parede, com um espaçamento de 320 mm
entre eles.
2. Insira a bucha (não fornecidas) no orifício até que esteja nivelada com a
superfície da parede.
3. Insira o parafuso (não fornecidas) na bucha e aperte o parafuso com cerca de 4
mm de distância da parede.
Remarque:
une personne ayant l'expérience nécessaire.
Notes:
the wall in your chosen mounting location. If you are not sure about this, perhaps
you should consider having the unit mounted by someone with the necessary
experience.
• Check the wall strength before mounting the unit to the wall. If this is not clear,
Notas:
USB et la lecture commence automatiquement. Le voyant LED de fonction
deviendra violet.
/ sur l'appareil ou sur / sur la télécommande
pour sélectionner la piste souhaitée.
Remarques:
- Le mode USB peut être sélectionné par le bouton
sur l'appareil ou le bouton
USB sur la télécommande uniquement lorsque le périphérique USB est connecté
à l'appareil.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: Cela pourrait
endommager l’appareil.
garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre
périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
1. Connect an USB device to the USB port on unit. It will switch to USB mode
and start playback automatically. The function LED indicator will become purple.
2. Short press
/ on unit or / on remote control to select desired track.
Notes:
- USB mode can be selected by
button on unit or button on remote control USB
only when the USB device is connected to the unit.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
modo USB e iniciar a reprodução automaticamente. O indicador LED de função
2. Prima os botões / na unidade ou / no comando para selecionar a faixa
desejada.
Observação:
- O modo USB pode ser selecionado ao premir o botão
na unidade ou no botão
USB
que 999.
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3.
outro periférico USB se o seu não funcionar.
Sur la prise d'entrée OPTIQUE
OPTICAL (ENTRÉE OPTIQUE) sur
l’unité avec un câble audio numérique optique (câble non fourni).
OPT de la télécommande pour sélectionner le mode optique. Le voyant LED de
fonction deviendra blanc.
Remarque: OPTICAL IN est pour le format PCM seulement.
Vers la prise coaxiale
fois sur le bouton de l'appareil jusqu'à ce que le voyant LED de fonction
COAX de la télécommande pour
sélectionner directement le mode coaxial.
Sur la prise d'entrée HDMI ARC
câble HDMI (non fourni) pour connecter la barre de son au téléviseur externe doté
de l'appareil
ARC de la télécommande pour sélectionner directement le mode ARC.
Remarque: La fonction HDMI ARC nécessite une prise HDMI ARC sur votre
votre barre de son grâce à l’entrée optique ou l’entrée auxiliaire.
Sur la prise AUX IN
AUX IN
sur l’unité (câble non inclus).
de l'appareil jusqu'à ce que le voyant LED
AUX de la télécommande
pour sélectionner directement le mode AUX.
AUX.
AUX
To OPTICAL IN jack
Connect your audio source to the jack on unit with a digital optical audio OPTICAL
cable (cable not included)
1. Press
button on unit repeatedly or press button on remote control to OPT
select optical mode. The function LED indicator will become white.
2. Start playback from your audio source.
3. Adjust the volume to desired level.
4. To stop playback, disconnect your audio source from this unit.
Note: OPTICAL IN is for PCM format only.
To coaxial jack
Use the coaxial cable (not included) to connect the soundbar to the coaxial input
button on unit repeatedly until the function
LED indicator becomes green, or press button on remote control to select COAX
coaxial mode directly.
To HDMI ARC in jack
the HDMI cable (not included ) to connect the sound bar to the external TV which
has HDMI output jack. Press
button on unit repeatedly until the function LED
indicator becomes cyan, or press button on remote control to select ARC ARC
mode directly.
Note: HDMI ARC function needs HDMI ARC jack on your TV. If your TV does not
have HDMI ARC jack, you can connect your sound bar with optical jack or Aux in
jack.
To AUX IN jack
1. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the jack on the unit AUX
(cable not included).
2. Press
button on unit repeatedly until the function LED indicator becomes
yellow, or press button on remote control to select AUX mode directly. AUX
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the jack.AUX
Para os conectores OPTICAL
Conecte a fonte de som no conector OPTICAL
digital (não acompanha o produto).
1. Prima repetidamente o botão
na unidade ou prima o botão OPT no comando
2. Inicie a reprodução da sua fonte de som.
3. Ajuste o volume para o volume desejado.
aparelho.
ATENÇÃO: A entrada ótica (OPTICAL) é apenas para formatos PCM.
na unidade até
COAX no comando para
selecionar diretamente o modo coaxial.
Para conectar de entrada HDMI ARC
cabo HDMI (não incluído) para ligar a soundbar à TV externa que tem conector de
saída HDMI. Prima repetidamente o botão
na unidade até o indicador LED de
ARC no comando para selecionar diretamente
o modo ARC.
Nota: A função HDMI ARC precisa de uma entrada HDMI ARC na sua TV. Se a sua
ou auxiliar na entrada.
Para conector de entrada AUX IN
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao conector no AUX
2. Prima repetidamente o botão na unidade até o indicador LED de função
AUX no comando para selecionar diretamente
o modo AUX.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
AUX.
Nota: Retire o cabo auxiliar do conector AUX quando terminar de ouvir. Não se
esqueça também de desligar o dispositivo externo.
L'adaptateur secteur fonctionne sur une alimentation AC comprise entre 100V
et 240V
. L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un
autre type d’alimentation.
Connectez respectivement l’adaptateur secteur à la barre de son et au subwoofer.
Avertissements
• L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
secteur de l’appareil.
murale.
de la prise secteur.
• L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
automatiquement en mode veille.
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC mains supplies of 100-240V
Connect the AC adaptor to the soundbar and subwoofer respectively.
Cautions:
• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other
equipment.
the unit being damaged.
• When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor
from the AC outlet.
• Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs,
disconnect the plug from the wall outlet at once.
• AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and
make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a
period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
Atenção:
• Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
tomada.
esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente
o aparelho da tomada de parede.
Conecte o adaptador CA à barra de som e ao subwoofer, respectivamente.
• O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente
aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
le bouton
Connectez l’adaptateur secteur à la barre de son et au subwoofer respectivement.
Lorsque la barre de son et le subwoofer sont allumés, le subwoofer s’associe
automatiquement à la barre de son.
sur l'appareil
pour l’éteindre.
Press
button to turn on the unit. Press again on remote control or long press
No modo de espera, pressione o botão
Conecte o adaptador CA à barra de som e ao subwoofer, respectivamente.
Quando a barra de som e o subwoofer estiverem ligados, o subwoofer será
emparelhado com a barra de som automaticamente.
CONECTANDO COM SUBWOOFER
Para desconectar o subwoofer da barra de som, pressione o botão PAIR duas
vezes. O indicador de par piscará em azul.
Para reconectar o subwoofer à barra de som, pressione o botão PAIR duas
vezes. O indicador de par permanecerá aceso na cor azul.
Desconectando ou reconectando o subwoofer
No modo de espera, pressione o botão PAIR uma vez para ligar o subwoofer.
O indicador de par piscará em azul.
Para desligar o subwoofer, pressione e segure o botão PAIR por 3 segundos.
O indicador do par mudará para a cor vermelha.
Ligar/desligar o subwoofer
- Modo de espera: indicador de par na cor vermelha
- Emparelhamento bem-sucedido: o indicador de par permanece aceso na
cor azul
- O emparelhamento não foi bem-sucedido OU desconectado da unidade
principal: o indicador de par pisca em azul
Observe a cor do indicador de par para a condição do
subwoofer:
para ligar o aparelho. Prima novamente
o botão
no comando ou prima e segure o botão na unidade para desligar a
unidade.
Le mode de fonction est sélectionné en appuyant plusieurs fois sur le bouton
de l'appareil ou en appuyant respectivement sur le bouton , , , , BT OPT COAX ARC
AUX USB ou de la télécommande.
Rouge: Veille
Bleu: Bluetooth
Blanc: Optique
Vert: Coaxial
Cyan: ARC
Jaune: AUX
Violet: USB
Remarques:
- Une fois le périphérique USB inséré dans le port USB de l'appareil, il passera
automatiquement en mode USB.
- Le mode USB peut être sélectionné par le bouton
sur l'appareil ou le bouton
USB sur la télécommande uniquement lorsque le périphérique USB est connecté
à l'appareil.
The function mode is selected by pressing
button on unit repeatedly, or pressing
BT OPT COAX ARC AUX USB, , , , or button on remote control respectively.
Red: Standby
Blue: Bluetooth
White: Optical
Green: Coaxial
Cyan: ARC
Yellow: AUX
Purple: USB
Notes:
- Once insert the USB device to the USB port of unit, it will switch to USB mode
automatically.
- USB mode can be selected by
button on unit or button on remote control USB
only when the USB device is connected to the unit.
Amarelo: AUX
Roxo: USB
Observação:
o modo USB automaticamente.
- O modo USB pode ser selecionado ao premir o botão
na unidade ou no botão
USB
O modo de função é selecionado quando prime repetidamente o botão na
unidade, ou prime os botões no comando , , , , ou , BT OPT COAX ARC AUX USB
respetivamente.
Vermelho: Modo de espera
Branco: Ótico
Verde: Coaxial
Ciano: ARC
ALIMEN TIONTA
Adaptateur secteur:
Entrée: 100-240V
Puissance de sortie: CC 21,0V 1,5A 31,5W
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 1.41 dBm
POWER SUPPLY:
AC ADAPTOR:
Input: AC 100-240V
Output: DC 21.0V 1.5A 31.5W
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V5.0
RF Output Power: 1.41 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
ALIMENTAÇÃO:
Adaptador de corrente:
Entrada: 100-240V
Saída: DC 21.0V 1.5A 31.5W
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
de
sur le bouton de la télécommande pour sélectionner directement le mode BT
Bluetooth. Le voyant LED de fonction clignotera rapidement indiquant que
l’appareil est en mode de couplage
l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande
BT
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
de la télécommande pour mettre la lecture en pause.
Appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.
/ sur l'appareil ou sur / sur la télécommande
pour sélectionner la piste souhaitée.
le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Remarque: Le voyant LED de fonction restera allumé pendant la lecture.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1880 SBT"
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1. When the unit is ON, press button on unit repeatedly until the function LED
indicator becomes blue, or press BT button on remote control to select Bluetooth
mode directly. The function LED indicator will blink fast indicating it’s in pairing
mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-1880 SBT”
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected
for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use
“0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. You will
hear an indication sound when pairing is successful. The function LED indicator
will blink slowly.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press and hold button to disconnect the current device, and then follow BT
the steps above to make a new connection.
• On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-1880 SBT’s speakers.
2. Press
button on remote control to pause playback. Press again to resume
playback.
3. Short press
/ on unit or / on remote control to select desired track.
4. Adjust the volume using the Volume buttons. You can also adjust the volume on
the device to which you are paired.
Note: The function LED indicator will stay lit during playback.
Hereby, W ONE t t t s SE T is c ce NE S.A.S, declares ha hi MU M-1880 SB in omplian
with t she es en ial requiremen andt ts ot her relevan prot visions of ive /Direct 2014 53 EU/ .
T the declara ion on of c formi ma bety y con uls ted at www. smu e-europe.com
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
1. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente no botão na unidade
BT no comando para
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-1880 SBT"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth
que você aceite a conexão. Se a unidade estiver emparelhada corretamente,
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo
com Bluetooth, pressione e segure o botão para desconectar o dispositivo e BT
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
M-1880 SBT.
2. Pressione o botão
do telecomando para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Prima os botões
/ na unidade ou / no comando para selecionar a faixa
desejada.
volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
ACCESSOIRES
ACCESSORIES
ACESSÓRIOS
POUR UNE FIXATION MURALE
WALL MOUNTING INSTRUCTION
PARA MONTAGEM NA PAREDE
LECTURE USB
USB PLAYBACK
REPRODUÇÃO DE USB
CONNEXION AVEC UN APPAREIL EXTERNE
CONNECTING WITH EXTERNAL DEVICES
CONECTANDO UM DISPOSITIVO EXTERNO
ALIMEN TIONTA
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
CONNEXION AVEC SUBWOOFER
Pour déconnecter le subwoofer de la barre de son, appuyez deux fois sur le
bouton PAIR. L’indicateur LED clignote en bleu.
Pour reconnecter le subwoofer à la barre de son, appuyez deux fois sur le
bouton PAIR. L’indicateur LED restera allumé en couleur bleue.
Déconnexion ou reconnexion du subwoofer
En mode veille, appuyez une fois sur le bouton PAIR pour allumer le subwoofer.
L’indicateur LED clignote en bleu.
Pour éteindre le subwoofer, appuyez et maintenez le bouton PAIR pendant 3
secondes. L’indicateur LED va passer à la couleur rouge.
Allumer/éteindre le subwoofer
- mode veille: indicateur LED en couleur rouge
- Jumelage réussi: l’indicateur LED reste allumé en couleur bleue
- L’appariement n’est pas réussi ou déconnecté de l’unité principale: indicateur
LED clignote en bleu
Observez la couleur de l’indicateur LED pour l’état du
subwoofer:
TURNING UNIT ON/OFF
Connect the AC adaptor to the soundbar and subwoofer respectively.
When the soundbar and subwoofer are turned on, the subwoofer will pair with the
soundbar automatically.
CONNECTING WITH SUBWOOFER
To disconnect the subwoofer from the soundbar, press PAIR button twice. The
pair indicator will blink blue.
To reconnect the subwoofer to the soundbar, press PAIR button twice. The pair
indicator will stay lit in blue color.
Disconnecting or reconnecting the subwoofer
In standby mode, press PAIR button once to turn on the subwoofer. The pair
indicator will blink blue.
To turn o the subwoofer, press and hold PAIR button for 3 seconds. The pair
indicator will change to red color.
Turning on/o the subwoofer
- Standby mode: pair indicator in red color
- Pairing successful: pair indicator stays lit in blue color
- Pairing not successful OR disconnected from the main unit: pair indicator blinks
blue
Observe the pair indicator color for the subwoofer condition:
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
CHOIX DE LA FONCTION
SELECTING FUNCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
FICHE TECHNIQUE
TECHNICAL SPECIFICATION
ESPECIFICAÇÕES
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
La télécommande fonctionne avec une pile au lithium de type CR2025 (non fourni).
The remote control operates on 1pc “CR2025” lithium battery (not included).
O telecomando un f c liona com uma pilha de ítio í .“CR2025”(não inclu do)
Die ernbedienung bei F ar tet t c " " t Ba cht f f g mi 1p CR2025 Li hium- tterie (ni im Lie erum an
en hal en)t t .
Installation de la pile
le haut.
Installing Battery
1. Push the button toward right.
2. Pull the battery loader out.
4. Replace the cover.
1. Empurre o botão para a direita.
2. Puxe o carregador da pilha para fora.
4. Volte a colocar a tampa.
Einsetzen der Batterie
1. Drücken Sie den Knopf nach rechts.
2. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
3. Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2025” derart ein, dass ihre positive Seite
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not remove the cover (or back). There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualify personnel.
ATENÇÃO:
não desmonte o aparelho. O aparelho não contém
l'appareil.
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
perigosa” no aparelho.
Le poin d’ex lama ion l’in érieur d’un riangle aver t c t à t t tit t t de l’u ilisa eur
la présen d’impor an in ru ion dan le manuel ac ompagnan ce t tes st ct s s c t
l’appareil.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
user of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
acompanha o aparelho.
amples détails. (Directive sur les Déchets des équipements électriques
et électroniques)
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-
se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local para a
obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
REMARQUES:
d’éviter tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de
celles-ci.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement.
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
OBSERVAÇÕES:
desmonte.
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da
referida pilha.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
AVE TISSER MENT: PR NIR TOUT R UE D E OU DE POUR ÉVE ISQ ’INC NDIE CHOC
ÉLE IQ E,CTR U N PAS C APP’EXPOSEZ ET AREIL À LA PL IEU OU À ’ID L HUM ITÉ.
IM RTPO ANT
- Veiller avoir une dis ance minimale de au our de appareil pour un à t 5 cm t l' e
d' t l' ave ..aéra ion de appareil c des objets tels que journau nappes rideaux…x, ,
l' .appareil
- ex l' à d' .Ne pas poser appareil de gou ess tt eau ou éclabou uresss
sur appareil l' .
des pile agées s us .
- Les pile ne doi en pas re posée une haleur exces omme le soleil s v t êt ex s à c sive c ,
le eu ou au re source de chaleur imilaire f t s .
- L’adap eur sec eur perme de débrancher l’appareil doi re ertat t t . Il t st facilement
élec rique le produi pourrai présen er dest , t t t dysf ts et l'ut ton ionnemenct ilisa eur
devra aire une réini iali ion de f t sat l'appareil.
La température ambiante de fonctionnement maximale de l’appareil est de 35°C.
- Le fonc ionnemen normalt t du produi t peut êt t re per urbé par de f tes or in er érencet f s
reprenne son on ionnemen normal en ui an le manuel in ru ions f ct t s v t d' st ct . Si le
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The Caution mark is located at the back of the device.
IMPORTANT!
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
batteries.
similar heat source.
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
- The apparatus' maximum operating ambient temperature is 35°C.
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
contact@muse-europe.com
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
contact@muse-europe.com
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
contact@muse-europe.com
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
BARRE DE SON AVEC CAISSON DE BASSE SANS FIL
TV SOUNDBAR WITH WIRELESS SUBWOOFER
SOUNDBAR DE TV COM SUBWOOFER SEM FIOS
TV-SOUNDBAR MIT SCHNURLOSEM SUBWOOFER
FR
GB
PT
DE
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale
IT
NL
Handleiding
FR
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
DE
ES
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
NL
gebruikt.
MISE EN GARDE
n’importe quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate.
WARNING
(The remote control supplied with) This product uses a coin/ button cell
battery. If the coin/ button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
ADVERTÊNCIA
Não ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química
(O controlo remoto fornecido com) Este produto utiliza uma pilha de
podendo levar à morte.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento das pilhas não fechar bem, deixe de usar o aparelho e
mantenha-o fora do alcance das crianças.
Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer
parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente
- A temperatura ambiente máxima de operação do aparelho é de 35°C.
aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
Fernbedienung x1
2
1. Bohren Sie 2 Löcher (Durchmesser 6 mm) mit einem Abstand von 320 mm
Schrauben so fest, dass Sie ungefähr 4 mm aus der Wand hervorstehen.
4. Hängen Sie das Gerät wie nachfolgend dargestellt auf die Schrauben.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher und stabil installiert ist.
ZUBEHÖR:
FÜR DIE INSTALLATION AN EINER WAND
HINWEISE:
nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass
oder gleichwertigen Batterie.
WARNUNG
(Die Fernbedienung ist im Lieferumfang enthalten) Dieses Produkt wird
mit einer Knopfzellenbatterie betrieben. Wird diese Knopfbatterie verschluckt, kann
Halten Sie alte und neue Batterien von Kindern fern.
Hinweise:
• Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Löcher, dass an der gewünschten
Position hinter der Wand keine versteckten Rohre, Leitungen oder andere
Sie das Gerät von einer Fachkraft installieren.
Gewicht des Geräts standhalten kann. Wenden Sie sich gegebenenfalls an eine
Fachkraft.
Wechselstrom.
anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden.
Verbinden sie einen austauschbaren adapter mit einem barlautsprecher und
einem subwoofer.
STROMVERSORGUNG
SB-5312 IB MUSE 001 REV0 2024/8/9 16:30:21
41
moeda/botão.
2 horas,
dies innerhalb von nur 2
Ne pas ingérer la pile, il y a un risque de brûlure chimique
La télécommande fournie avec ce produit utilise une pile bouton. Si la
pile bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en
seulement 2 heures et entraîner la mort.
Tuotetiedot
| Merkki: | Muse |
| Kategoria: | Soundbar |
| Malli: | M-1880 SBT |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Muse M-1880 SBT esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Soundbar Muse Käyttöohjeet
31 Maaliskuuta 2025
10 Joulukuuta 2024
Soundbar Käyttöohjeet
- Soundbar JBL
- Soundbar Russound
- Soundbar Philips
- Soundbar Canton
- Soundbar Sonos
- Soundbar Vizio
- Soundbar Yamaha
- Soundbar Aconatic
- Soundbar LG
- Soundbar Memphis Audio
- Soundbar TCL
- Soundbar Cabasse
- Soundbar Samsung
- Soundbar Majority
- Soundbar Thomson
Viimeisimmät Soundbar Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
3 Huhtikuuta 2025
30 Maaliskuuta 2025
26 Maaliskuuta 2025
12 Maaliskuuta 2025
10 Maaliskuuta 2025
5 Maaliskuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
26 Helmikuuta 2025
23 Tammikuuta 2025