MOOOV 477353 Käyttöohje
                    MOOOV
                    
                    Herätyskelloradio
                    
                    477353
                
                                
                
                
                                
                Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille MOOOV 477353 (2 sivua) kategoriassa Herätyskelloradio. Tämä opas oli hyödyllinen 30 henkilölle ja sai 5.0 tähden keskimäärin 15.5 käyttäjältä
                        Sivu 1/2
                    
                    
                    
Ref. 477353 - 477354
FR - Réveils miroir avec chargeur induction 
EN - Mirror alarm clock with wireless charger
IT - Sveglia a specchio con caricatore a induzione
ES - Despertadores espejo con cargador de inducción
PT - Despertadores de espelho com carregador de indução 
NL - Spiegelwekker met inductielader 
DE - Spiegel-wecker mit induktionsladefunktion 
24w17
HOTLINE MOOOV - UNE MARQUE DU GROUPE METRONIC
FRANCE 02 47346392 - hotline@metronic.com
ITALIA 02 94 94 36 91 - tecnico@metronic.com
ESPAÑA/PORTUGAL 93 713 26 25 - soporte@metronic.com 
BELGIQUE 02 391 41 20 - customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND customerservice@bigben-interactive.nl
DEUTSCHLAND 02271-9047997 - support@bigben-interactive.de
Importatoda METRONIC ITALIA SRL - Via Marconi 31-20071 Vermezzo con Zelo 
(MI) ITALIA / Distribuido por Lineas Omenex Metronic S.L.U. - Pol. Ind. Can Salva-
tella Avda. Arraona 54-56 - 08210 Barberà del Vallès (BCN) España / Vertrieben von 
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH - Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, 
Deutschland / Distribué par Bigben Interactive Belgium s.a./n.v. - Waterloo Office 
Park / Bâtiment H Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium / Gedistribueerd 
door Bigben Interactive NEDERLAND b.v. - ’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW Hilver-
sum, Nederland MADE OUTSIDE EU
Crédits photos :  © Dean Drobot_shutterstock
Cette notice est également disponible en ligne dans une version que nous 
nous autorisons à compléter si c’est utile ou nécessaire; Au besoin, vous 
pouvez télécharger la version en ligne depuis notre site www.metronic.
com, section besoin d’aide / documentations.
This manual is also online, we allow us to update this one if necessary. 
If you wish you can download the online version on our website www.
metronic.com, section «besoin d’aide / documentations.»
100, rue Gilles de Gennes 37310 TAUXIGNY FRANCE - MADE OUTSIDE EU 
CONFORMITÉ - SERVICES / CONFORMITÀ - SERVIZI 
CONFORMIDAD - SERVICIOS / CONFORMIDADE - SERVIÇOS
2
ANS - YEARS
ANNI - JAHRE
JAREN
GARANTIE - WARRANTY
GARANZIA - WAARBORG
ES / PT : GARANTIA 3 AÑOS / ANOS
www.metronic.com/a/garantie.php
FR
Courant continu
L’appareil répond aux exigences de toutes les
Directives européennes dont l’application impose le marquage CE.
Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec 
les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont suscep-
tibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites 
reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de 
collecte sélective mis à votre disposition par votre commune.
EN
Direct current
The device complies with the requirements of all European Directives 
requiring CE marking.
This  logo  indicates  that  devices  may  not  be  disposed  of  with 
household waste at  the end of  their life. The  hazardous substances 
which they are likely to contain are harmful to health and the envi-
ronment. Return these devices to your distributor or make use of the 
selective collection methods provided by your community.
IT
Corrente continua
Il dispositivo soddisfa i requisiti di tutte le direttive europee la cui appli-
cazione richiede la marcatura CE.
ES
Corriente continua
El aparato cumple los requisitos de todas las
directivas europeas que exigen el marcado CE.
Este logotipo significa que los  dispositivos que p1-ya no  se  utilizan  no 
deben  tirarse  a  la  basura  doméstica.  Las  sustancias  peligrosas  que 
pueden contener pueden dañar la salud y el medio ambiente. Haga 
que su distribuidor le recoja estos aparatos o utilice los medios de re-
cogida selectiva que su municipio pone a su disposición
IT : INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOME-
STICHE  
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 «Attua-
zione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed 
elettroniche (RAEE)» e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confe-
zione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria 
non rimovibile,  deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permet-
terne un adeguato trattamento e riciclo. 
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita 
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, 
oppure riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
-  per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno 
non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto 
presso i negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed 
elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità 
è facoltativa.
-  per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in 
tutti i punti di vendita in modalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà 
avvenire solo all’atto  dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di 
uno a uno.
L’adeguata  raccolta  differenziata  per  l’avvio  successivo  dell’apparecchiatura  dis-
messa al  riciclaggio,  al trattamento e  allo  smaltimento ambientalmente compati-
bile  contribuisce  ad  evitare  possibili  effetti  negativi  sull’ambiente  e  sulla  salute  e 
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. 
Lo  smaltimento  abusivo  di  apparecchiature,  pile  ed  accumulatori  da  parte 
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di 
legge.
PT
Corrente alternada
O dispositivo está em conformidade com os requisitos de  todas  as 
directivas europeias que exigem a marcação CE.
Este logotipo significa que os dispositivos que não são mais utilizados 
não devem ser descartados no lixo doméstico. As substâncias peri-
gosas que  podem  conter podem  prejudicar a  saúde  e o  ambiente. 
Peça ao seu distribuidor para coletar esses dispositivos ou utilize os 
métodos de coleta seletiva que seu município disponibiliza para você.
NL
Gelijkstroom
Het apparaat voldoet aan de vereisten van alle
Europese richtlijnen die een CE-markering vereisen.
Dit logo betekent dat afgedankte apparaten niet met het huishoudelijk 
afval mogen worden weggegooid. De gevaarlijke stoffen die ze kun-
nen bevatten, kunnen schadelijk zijn voor uw gezondheid en het mi-
lieu. Laat deze apparaten terugbrengen door uw distributeur of maak 
gebruik van de selectieve inzamelingsfaciliteiten van uw gemeente.
DE
Gleichstrom
Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller
Europäischen  Richtlinien,  deren  Umsetzung  die  CE-Kennzeichnung 
vorschreibt.
Dieses Logo bedeutet, dass ausgediente Geräte nicht mit dem Haus-
müll entsorgt werden dürfen. Die gefährlichen Stoffe, die sie mögli-
cherweise enthalten, können die Gesundheit und die Umwelt schädi-
gen. Lassen Sie diese Geräte von Ihrem Händler zurücknehmen oder 
nutzen Sie die von Ihrer Gemeinde zur Verfügung gestellten Möglich-
keiten zur getrennten Sammlung.
NL - SPIEGELWEKKER MET INDUCTIELADER  
VERPAKKINGSINHOUD 
• 1 wekker
• 1 USB-C/USB-A-stroomkabel
• 1 gebruikershandleiding
VOEDING VAN DE WEKKER 
Sluit de  -aansluiting van de meegeleverde kabel aan op de poort USB-C
, en sluit het andere uiteinde van de kabel (USB-A-aansluiting) aan op 
een USB-A-uitgangspoort van een netstroomadapter 9 V   2 A (niet 
meegeleverd) en sluit deze vervolgens aan op een stopcontact.  
OPMERKING: Deze wekker kan ook worden gevoed via een 5 V 2 
A USB-A-uitgangspoort van een netstroomadapter, maar dan wordt 
het  uitgangsvermogen  van  de  inductiebelasting  verminderd  tot  5 
W. Als u wilt profiteren van het maximale inductievermogen om uw 
smartphone op te laden, geef dan de voorkeur aan een netstrooma-
dapter van 9V   2A.
Voor  alle  volgende  functies  moet  de  wekker  voorzien  zijn  van 
stroom.
ALARMEN INSTELLEN  
•  Druk lang op de knop Tijd   om de tijd aan te passen: 2
•  Het uur knippert: wijzig het uur met de knoppen </> 5 6/ , en druk kort 
op   om te bevestigen.2
•  De minuten knipperen: wijzig de minuten met de knoppen </> (5)/(6), 
en druk lang op   om te bevestigen en de tijdsinstelling te verlaten.2  
•  Druk kort op de knop Tijd 2 om deze keer de tijdsweergave te selec-
teren: “12 uur” (“AM” of “PM” wordt weergegeven aan de linkerkant 
van het scherm) of de traditionele “24 uur” (bijvoorbeeld “16:12”).
ALARMEN INSTELLEN
•  Druk lang op de knop Alarm 1   om het alarm in te stellen:
•  Het uur  van  het alarm knippert: wijzig het  uur  met de knoppen </> 
5 6/  en druk kort op   om te bevestigen.
•  De minuten van het alarm knipperen: wijzig de minuten met de kno-
ppen </> (5)/(6), en druk kort op   om te bevestigen.
Kies nu uw favoriete alarmtoon met de knoppen </>  / :5 6
1  2 korte   gevolgd door een seconde stilte (herhalingslus)pieptonen
2  4 korte   gevolgd door een seconde stilte (herhalingslus)pieptonen
3  Ononderbroken pieptoon
Positioneer u op uw favoriete alarmtoon en druk lang op de knop Alarm 
1  om te bevestigen en de alarminstelling te verlaten. Het symbool   
verschijnt op het scherm: het eerste alarm is nu ingesteld. Druk kort op 
 als u het alarm nu wilt deactiveren. Druk nogmaals kort op   als u het 
weer wilt activeren.
Snooze-functie:  wanneer  de  wekker  op  het  geplande  tijdstip  afgaat, 
druk dan kort op de knop  om het herhalingsalarm te activeren  Snooze 
(  knippert op het scherm en na 5 minuten gaat de wekker opnieuw af 
OF druk op een knop op de achterkant van de wekker om het alarm uit te 
schakelen tot de volgende dag. 
OU appuyez brièvement sur un bouton situé à l’arrière du réveil pour ar-
rêter l’alarme jusqu’au lendemain.
Voer dezelfde instellingen uit met de knop Alarm 2   sals u een tweede 
alarm wilt instellen (optioneel). 
Het  symbool    wordt  weergegeven  op  het  scherm  wanneer  het  is 
ingeschakeld.
INDUCTIELADING 
Leg gewoon een smartphone die deze technologie ondersteunt boven 
op de wekker   om deze op te laden.
OPLADEN MET KABEL  
Sluit de gebruikelijke USB-A-kabel (niet meegeleverd) aan  op  de  USB-
A-uitgangspoort  en vervolgens op uw smartphone of een ander klein 
mobiel apparaat (vb. hoofdtelefoon) om deze op te laden.
OPMERKING: als u twee apparaten tegelijk oplaadt (één via inductie 
en één met kabel), duurt het laden langer. Het kan ook zijn dat één 
van de twee niet of niet correct oplaadt. We raden aan om één appa-
raat tegelijk op te laden om te kunnen genieten van optimaal laden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
•  USB-C-stroomingang:  5V    2A / 9V    2A
•  USB-C/USB-A-stroomkabel: 2A max (lengte 1 m)
•  Inductie-uitgangsvermogen: 10W (max.)
•  USB-A-uitgang:  5V    1A
•  Laadefficiëntie: ≥73%
•  Afmetingen van de wekker: L165 x P85 x H43 mm
•  Nettogewicht:  199g
Le soussigné, METRONIC, déclare que l’équipement radioélectrique du 
type Réveil miroir  induction (477353 / 477354) est conforme à la directi-
ve 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est 
disponible à l’adresse internet ci-dessous : 
The undersigned, METRONIC, declares that the Wireless charger mirror alarm clock 
(477353 / 477354) type radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The 
full text of the EU declaration of conformity is available at the following URL:
Con la presente, METRONIC dichiara che il dispositivo radioelettrico sveglia a spec-
chio con caricatore a induzione (477353 / 477354 è conforme ai requisiti essenziali 
e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53 / UE. Il testo integrale della 
dichiarazione UE di conformità è disponibile sul seguente indirizzo Internet:
El abajo firmante, METRONIC, declara que el equipo de radio Despertadores espejo 
con cargador de inducción (477353 / 477354) cumple con la directiva 2014/53 / UE. 
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la 
siguiente dirección de Internet: 
O abaixo assinado, METRONIC, declara que o equipamento de rádio do tipo De-
spertadores de espelho com carregador de indução (477353 / 477354 está em con-
formidade com a Diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração de confor-
midade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: 
Ondergetekende, METRONIC, verklaart dat de elektrische radioapparatuur van het 
Spiegelwekker met inductielader (477353 / 477354) in overeenstemming is met richt-
lijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar 
op het volgende webadres: 
Der Unterzeichnete, METRONIC, erklärt, dass die radioelektrischen Geräte vom Typ 
Radio-Spiegel-wecker mit induktionsladefunktion (477353 / 477354 die Bestimmun-
gen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllen. Der vollständige Text der EU-Konformitäts-
erklärung ist unter der folgenden Internetadresse einsehbar: 
http://medias.metronic.com/doc/477353-oc9suk-doc.pdf 
PT - DESPERTADORES DE ESPELHO COM CARREGADOR DE IN-
DUÇÃO 
CONTEÚDO DESTA CAIXA 
• 1 despertador
• 1 cabo de alimentação USB-C / USB-A
• 1 manual de instruções
ALIMENTAÇÃO  
Ligue o conetor  do cabo fornecido à porta USB-C 
, depois ligue a ou-
tra extremidade do cabo (conetor USB-A) a um adaptador de corrente 
USB-A com uma saída de 9V   2A (não fornecido) e depois a uma 
tomada de parede.  
NOTA  :  Este  despertador  também  pode  ser  alimentado  por  um 
adaptador de rede USB-A com uma saída de 9V   2A, mas a po-
tência de saída do carregamento por indução será reduzida para 5W. 
É preferível utilizar um adaptador de rede com saída de 9V   2A 
se pretender obter a potência máxima de indução para carregar o 
seu smartphone.
Todas as funções seguintes requerem que o despertador esteja li-
gado.
ACERTAR A HORA 
•  Prima e mantenha premido o botão     para definir a hora : Hora 2
•  A hora está a piscar: altere a hora com os botões </>   e, em 5 6/
seguida, prima   brevemente para confirmar.2
•  Os minutos estão a piscar: utilize os botões </> (5)/(6) para alterar os 
minutos e, em seguida, prima sem soltar   para confirmar e sair da 2
definição da hora. 
•  Premir brevemente o botão   para selecionar o modo de hora Hora 2
entre «12h» («AM» ou «PM» é então apresentado à esquerda do ecrã) 
e o modo clássico «24h» (por exemplo, «16h12»).
DEFINIR ALARMES
•  Premir e  manter  premido  o botão «  para  definir  o Alarme n.º 1»  
alarme :
•  A hora do alarme está a piscar: altere a hora utilizando os botões </> 
5 6 /  e, em seguida, prima   brevemente para confirmar.
•  Os minutos do alarme estão a piscar: utilize os botões </> (5)/(6) para 
alterar os minutos e, em seguida, prima   brevemente para confirmar.
Agora escolha o seu toque favorito utilizando o botão </>  / :5 6 
1  2 BIP seguido de um segundo de silêncio (repetido em loop).)
2  4 BIP rapprochés suivis d’une seconde de silence (répété en boucle)
3 BIP   em contínuo
Depois de ter selecionado a sua definição preferida, prima e mantenha 
premido o botão «  para confirmar e sair da definição do Alarme nº 1» 
alarme. O símbolo   aparece no ecrã: o 1º alarme está agora definido. 
Premir brevemente   se desejar desativar o alarme por enquanto. Voltar 
a premir brevemente   quando pretender reactivá-lo.
Função Snooze : quando o alarme tocar à hora definida, premir breve-
mente o botão «Snooze»  para ativar a função snooze (o viso   fica 
intermitente e o alarme volta a tocar 5 minutos mais tarde) 
OU premir brevemente um botão na parte de trás do despertador para 
parar o alarme até ao dia seguinte.
Efetuar as mesmas configurações com o botão «Alarme n.º 2»  se pre-
tender definir um 2º alarme (opcional). 
O símbolo   aparece no ecrã quando é ativado.
CARREGAMENTO POR INDUÇÃO 
Basta colocar um smartphone compatível com a tecnologia de indução 
na superfície do despertador   para o carregar.
CARREGAMENTO COM FIOS 
Ligue o seu cabo USB-A habitual (não fornecido) à porta de saída USB-A 
  e,  em  seguida,  ao  seu  smartphone  ou  a  outro  pequeno  dispositivo 
móvel (como auscultadores) para o carregar.
NOTA : se carregar dois aparelhos em simultâneo (um por indução 
e outro por cabo), o tempo de carregamento será mais longo. Tam-
bém é possível que um dos dois dispositivos não seja carregado ou 
seja  carregado  incorretamente. Recomendamos  que  carregue  um 
dispositivo de cada vez para obter as melhores condições de car-
regamento.
O pulsa brevemente en un botón situado en la parte trasera del desper-
tador para parar la alarma hasta la mañana siguiente.
Realiza los mismos ajustes con el botón «Alarma n°2»  si desea progra-
mar una 2ª alarma (opcional). 
El símbolo   aparece en la pantalla cuando está activada.
CARGA POR INDUCCIÓN 
Basta con colocar un smartphone compatible con la tecnología de induc-
ción sobre la superficie del despertador   para cargarlo.
CARGA MEDIANTE CABLE 
Basta con colocar un smartphone compatible con la tecnología de induc-
ción sobre la superficie del despertador   para cargarlo.
NOTA : si cargas 2 dispositivos simultáneamente (uno por inducción 
y otro por cable), el tiempo de carga será mayor. También es posible 
que uno de los dos dispositivos no se cargue, o se cargue incorrecta-
mente. Te recomendamos que cargues un dispositivo cada vez para 
obtener las mejores condiciones de carga.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•  Entrada de alimentación USB-C : 5V    2A / 9V    2A
•  Cable de alimentación USB-C/USB-A : 2A máx (longitud 1 m)
•  Potencia de salida a inducción : 10W (máx.)
•  Salida USB-A : 5V    1A
•  Tasa de conversión : ≥73%
•  Dimensiones del despertador : ancho 165 x profundo 85 x alto 43 mm
•  Peso neto : 199g
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•  Entrada de alimentação USB-C : 5V    2A / 9V    2A
• 
Cabo de alimentação USB-C/USB-A : 2A max (comprimento 1 m)
•  Potência de indução : 10W (max.)
•  Saída USB-A : 5V    1A
•  Taxa de conversão : ≥73%
•  Dimensões do despertador : largura 165 x profundidade 85 x altura 43 
mm
•  Peso líquido : 199g
DE - SPIEGEL-WECKER MIT INDUKTIONSLADEFUNKTION  
KARTONINHALT 
• 1 Wecker
• 1 USB-C/USB-A-Stromkabel
• 1 Bedienungsanleitung
STROMVERSORGUNG DES WECKERS    
Schließen  Sie  den  Anschluss  des  mitgelieferten  Kabels  an  den USB-C-
Anschluss , an, und verbinden Sie dann das andere Ende des Kabels 
(USB-A-Anschluss) mit einem USB-A-Netzteil mit 9 V   2 A-Ausgang 
(nicht mitgeliefert) und dann mit einer Wandsteckdose.  
HINWEIS: Dieser Wecker kann auch mit einem USB-A-Netzteil mit 
9 V   2 A-Ausgang betrieben werden, aber die Ausgangsleistung 
für die Induktionsladung ist dann auf 5 W reduziert. Verwenden Sie 
ein  Netzteil  mit  9  V    2  A-Ausgang,  wenn  Sie  die  volle  Induk-
tionsleistung zum Aufladen Ihres Smartphones nutzen möchten.
Alle  folgenden  Funktionen  erfordern,  dass  der Wecker  mit  Strom 
versorgt wird.
EINSTELLEN DER UHRZEIT  
Drücken Sie lange auf die Zeit-Taste 2 um die Uhrzeit einzustellen:  
•  Die Stundenangabe blinkt: ändern Sie die Stunden mithilfe der Tasten 
</>  / , drücken Sie anschließend zur Bestätigung kurz auf  .5 6 2
•  Die Minuten blinken: ändern Sie die Minuten mithilfe der Tasten 5 6/ , 
drücken Sie anschließend lange auf   um die Zeiteinstellung zu bestä2-
tigen und zu verlassen. 
•  Drücken  Sie  kurz  auf  die  Zeit-Taste 2  um  diesmal  den  Zeitmodus 
zwischen „12-h-Anzeige“ (dann wird links auf dem Display „AM“ oder 
„PM“ angezeigt) und der klassischen „24-h-Anzeige“ (Beispiel: „16:12“) 
zu wählen.
EINSTELLEN VON WECKALARMEN
Drücken Sie lange auf die Taste Alarm Nr. 1   um den Alarm einzustellen:
•  Die Stundenangabe des Alarms blinkt: ändern Sie die Stunden mithilfe 
der Tasten </> 5 6/  drücken Sie anschließend zur Bestätigung kurz 
auf  .
•  Die Minuten des Alarms blinken: ändern Sie die Minuten mithilfe der 
Tasten </> 5 6/ , drücken Sie anschließend zur Bestätigung kurz auf 
.
Wählen Sie nun mithilfe der Tasten </> 5 6 / Ihren bevorzugten Weckton 
aus:
1 2 kurze Pieptöne hintereinander, gefolgt von einer Sekunde Stille 
(wird in einer Schleife wiederholt)
2 4 kurze Pieptöne hintereinander, gefolgt von einer Sekunde Stille 
(wird in einer Schleife wiederholt)
3  kontinuierlicher Piepton
Wenn  Sie  Ihren  bevorzugten  Weckton  eingestellt  haben,  drücken  Sie 
lange auf die Taste Alarm Nr. 1  um die Weckeinstellung zu bestäti-
gen und zu verlassen. Das Symbol   erscheint auf dem Bildschirm: Der 1. 
Alarm ist nun eingestellt. 
Drücken Sie kurz auf   wenn Sie den Alarm vorerst lieber deaktivieren 
möchten. Drücken Sie erneut kurz auf   wenn Sie ihn wieder aktivieren 
möchten.
Snooze-Funktion:  Wenn  der  Wecker  zur  eingestellten  Zeit  klingelt, 
drücken Sie kurz die Snooze-Taste  - um die Alarmwiederholung zu akti
vieren. Dann blinkt (  auf dem Display und der Wecker klingelt 5 Minuten 
später erneut. ODER drücken Sie kurz eine Taste auf der Rückseite des 
Weckers, um den Weckton bis zum nächsten Tag auszuschalten.
Wenn Sie einen 2. Alarm einstellen möchten, nehmen Sie die gleichen 
Einstellungen mit der Taste Alarm Nr. 2   vor (optional).  
Wenn der 2. Alarm aktiviert ist, erscheint das Symbol   auf dem Display.
INDUKTIVES LADEN  
Legen  Sie  einfach  ein  Smartphone,  das  die  Induktionstechnologie  un-
terstützt, auf die Oberfläche des Weckers    um es aufzuladen.
AUFLADUNG ÜBER KABEL  
Schließen Sie Ihr übliches USB-A-Kabel (nicht mitgeliefert) an den USB-
A-Ausgang  und an Ihr Smartphone oder ein anderes kleines mobiles 
Gerät (z. B. Kopfhörer) an, um es aufzuladen.
HINWEIS:  Wenn  Sie  zwei  Geräte  gleichzeitig  aufladen  (eines  per 
Induktion und eines per Kabel), verlängert sich die Ladezeit. Es kann 
auch  vorkommen,  dass  eines  der  beiden  Geräte  nicht  oder  nicht 
richtig aufgeladen wird. Für eine optimale Aufladung empfehlen wir 
Ihnen, nur ein Gerät auf einmal aufzuladen.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•  USB-C-Stromanschluss (Eingang): 5V    2A / 9V    2A
•  USB-C/USB-A-Stromkabel:  2A max (Länge 1 m)
•  Ausgangsleistung bei Induktion: 10W (max.)
•  USB-A-Ausgang:  5V    1A
•  Konversionsrate:  ≥73%
•  Maße des Weckers:  L165 x P85 x H43 mm
•  Nettogewicht:  199g
Tuotetiedot
| Merkki: | MOOOV | 
| Kategoria: | Herätyskelloradio | 
| Malli: | 477353 | 
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille MOOOV 477353 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Herätyskelloradio MOOOV Käyttöohjeet
                        
                         14 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            Herätyskelloradio Käyttöohjeet
- Herätyskelloradio Philips
- Herätyskelloradio Maginon
- Herätyskelloradio Techno Line
- Herätyskelloradio Proscan
- Herätyskelloradio Lexibook
- Herätyskelloradio Lexon
- Herätyskelloradio Acctim
- Herätyskelloradio Marathon
- Herätyskelloradio AXIL
- Herätyskelloradio Goodmans
- Herätyskelloradio Krontaler
- Herätyskelloradio AIC
Viimeisimmät Herätyskelloradio Käyttöohjeet
                        
                         8 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Huhtikuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Maaliskuuta 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Maaliskuuta 2025