Marklin 26001 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Marklin 26001 (16 sivua) kategoriassa Mallin rakentaminen. Tämä opas oli hyödyllinen 11 henkilölle ja sai 4.3 tähden keskimäärin 6 käyttäjältä

Sivu 1/16
Ihr Fahrplan in die innovative Welt von
märklin mobile vision
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com
Conformiteitverklaring:
Hiermee verklaart Gebr. rklin & Cie. GmbH dat de rklin Mobile Vision zich in
overeenstemming met de basis voorschriften en andere relevante voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG bevindt. Verdere informatie kunt u verkrijgen bij
Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Stuttgarter Stasse 55–57, D-73033 Göppingen.
Registratienummer − CE 0678
Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Gebr. Märklin & Cie. GmbH dass sich die Märklin Mobile
Vision in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhalten Sie bei
Gebr. Märklin & Cie. GmbH,Stuttgarter Straße 55–57, 73033 Göppingen.
Registriernummer – CE 0678
Declaration of Conformity:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH hereby declares that Märklin Mobile Vision is in
compliance with the basic requirements and other relevant regulations in EU
Directive 1999/5/EG. Additional information is available from
Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Stuttgarter Straße 55–57, 73033 Göppingen, Germany.
Registration Number – CE 0678
Déclaration de conformité :
Par la présente, Gebr. Märklin & Cie GmbH déclare que la Märklin Mobile Vision
est conforme aux exigences de base et autres prescriptions importantes de la
directive 1999/5/EG. Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à
Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Stuttgarter Straße 55–57, D 73033 Göppingen.
Numéro d’enregistrement – CE 0678
Sicherheitshinweise
•MärklinMobileVisionistnichtfürKinderundJugendlicheunter15Jahren.
•Beim Tragen der Brille kann es zu einer Einschränkung der Orientierung
kommen. Benutzen Sie die Brille nur im Sitzen! Personen, die zu
epileptischen Anfällen neigen, sollten von einer Benutzung der Brille
absehen.
•Der Benutzer ist für einen verantwortungsbewussten Umgang mit der
Brilleselbstverantwortlich.
•DurchdieBrilleistIhreWahrnehmungstarkeingeschränkt.Wirempfehlen
beimTragenderBrille,dieModellbahnanlageentwederautomatischzube-
treibenoderdieSteuerungderAnlagefürdieseZeiteineranderenPerson
zuüberlassen.
•Die Bildschirme der Brille können durch direkte Sonnenbestrahlung zer-
störtwerden.AchtenSiebeimAblegenderBrilledarauf,dasssiekeiner
direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist. Eine Zerstörung der Bild-
schirme durch Sonnenbestrahlung fällt nicht unter die Garantie.
•Setzen Sie den Koffer und die Brille nicht extremen Temperaturen aus
(extremeHitzeundextremeKälte).
Herzlich Willkommen in der innovativen Welt von Märklin Mobile Vision.
AbjetztkönnenSieIhreModellbahn-AnlagedirektausdemFührerstandbefahren–ausderPerspektivedesLokführers.
runeingeschränkteSpielfreudebittenwirSie,dieHinweisedieserGebrauchsanweisungsorgfältigzulesen,bevorsie
die Märklin Mobile Vision zum ersten Mal nutzen.
MärklinwünschtIhnenvielSpaßbeidiesemeinzigartigenModellbahnerlebnis!
Welcome to the innovative world of Märklin Mobile Vision.
From now on you can run your model railroad directly from the engineer‘s cab – from the vantage point of a locomotive
engineer. We ask that you carefully read these instructions for unlimited enjoyment before you use rklin Mobile Vision
for the first time.
Märklinhopesyouwillhavealotoffunwiththisuniquemodelrailroadexperience!
Bienvenue dans lunivers novateur de Märklin Mobile Vision.
A partir de maintenant, vous pouvez jouer au mécanicien et explorer votre réseau à partir de la cabine de conduite.
Pour un plaisir de jeu illimité, nous vous invitons à lire attentivement les indications figurant dans cette notice avant
d‘utiliser la Märklin Mobile Vision pour la première fois.
Märklinvoussouhaitebeaucoupdeplaisirlorsdecetteaventureuniquedanslemondedumodélismeferroviaire!
Hartelijk welkom in de innovatieve wereld van Märklin Mobile Vision.
Vanaf nu kunt u zelf op uw modelbaan rijden en de baan bekijken vanuit het machinistenperspectief.
OmeenonbeperktpleziervandeMärklinMobileVisiontehebben,radenwijuaandezegebruiksaanwijzingzorgvuldigte
lezen voordat u de Märklin Mobile Vision voor het eerst gaat gebruiken.
Märklin wenst u veel plezier met deze bijzondere modelbaanbeleving.
Veiligheidsaanwijzingen/waarschuwingen
•MärklinMobileVisionisnietgeschiktvoorkinderenjongerdan15jaar.
•Bijhetdragenvandebrilkandeoriëntatiebeperktworden.Gebruikdebril
alleenzittend!Personendiegevoeligzijnvoorepileptischeaanvallen,dienen
af te zien van het gebruik van deze bril.
•Degebruikerisselfverantwoordelijkvooreengoedeomgangmetdebril.
•Doordebrilwordenuwwaarnemingenzeerbeperkt.Hetisaantebevelen
om, tijdens het dragen van de bril, de modelbaan automatisch te besturen of
de besturing aan iemand anders over te laten.
•Debeeldschermenvandebrilkunnendoordirectezonnestralingbeschadigd
raken.Leterdaaromopdatbijhetafzettenvandebrildezonnietdirectinde
beeldschermen schijnt. Het defect raken van de schermen door zonnestraling
valt niet onder garantie.
•Steldekofferendebrilnietblootaanextremetemperaturen(extremehitte
enextremekoude).
märklin mobile vision
Indications relatives à la sécurité / avertissements
•LaMärklinMobileVisionneconvientpaspourdesenfantsdemoinsde15
ans.
•Le port des lunettes peut entraîner un trouble du sens de l’orientation.
N’utilisezles lunettesqu’en positionassise !L’utilisationdes lunettesest
déconseillée aux personnes sujettes à des crises d’épilepsie.
•L’utilisateurestresponsabled’uneutilisationadéquatedeslunettes.
•Le port des lunettes réduit sensiblement la perception. Lors du port des
lunettes, nous vous conseillons d’exploiter votre réseau miniature en mode
automatique ou d’en confier la commande à une tierce personne.
•L’ensoleillementdirectpeutêtrefatalauxécransdeslunettes.Assurez-vous
de ne pas exposer vos lunettes à un ensoleillement direct aps utilisation.
La destruction des écrans par ensoleillement direct n’est pas prise en
charge par la garantie.
•N’exposezpaslecoffretetleslunettesàdestempératuresextrêmes.
Safety Notes/Warnings
•MärklinMobileVisionisnotsuitableforchildrenandadolescentsunderthe
age of 15.
•Wearing the goggles can lead to limitations in your orientation. Use the
gogglesonlywhenyouaresittingdown!Peoplesubjecttoepilepticseizures
should not use these goggles.
•Theusersignsresponsibleforareasonableuseoftheheadset.
•Your perception and sense are strongly limited by these goggles. We
recommend that you run your model railroad layout with automatic controls
or that you leave the operation of the layout to someone else, when you are
wearing the goggles.
•TheLCDscreensoftheheadsetcanbedestroyedbydirectsunlight.When
you lay the goggles down somewhere, make sure that they are not in direct
sunlight. Screens destroyed by sunlight are not covered under the
warranty.
•Donotsubjectthecarryingcaseandgogglestoextremesoftemperature.
10
Kamera
Camera
Caméra
Camera
märklin mobile vision
2
3
4
5
6
7
1
LCD-Displays
LCDDisplays
EcranLCS
LCDDisplays
8
Schalter 3: Displayoptionen:
•Kontrast(vor/zurück)
•Helligkeit(rechts/links)
•Gyro-Aktivierung
(drücken,bisSignaltonertönt)
Switch 3: display options:
•Contrast(back/forth)
•Brightness(right/left)
•Gyro-activation
(pushdownuntilsignalsounds)
Commutateur 3: options d’affichage
•contraste(avant/arrière)
•luminosité(gauche/droite)
•activationgyro
(appuyerjusqu’ausignal)
Schakelaar 3: Displayopties:
•contrast(naarvoren/achteren)
•helderheid(rechts/links)
•gyro-activering(indrukkentottoon
hoorbaarwordt)
7
Antenne
Antenna
Antenne
Antenne
5
Stromanschluss an der Seite
Power connection on the side
Racordement electrique
Stroomaansluiting aan de zijkant
4
Kopfhöreranschluss
Earplug connection
Connexion écouteurs
Hoofdtelefoonaansluiting
13
Schalter4:KanalauswahlICE
Switch 4: channel selection ICE
Commutateur 4: sélection du canal ICE
Schakelaar 4: kanaalkeuze ICE
12
Leiterplatte
Pcb board
Circuit imprime
Printplaat
11
Servo
Servo
Servo
Servo
3
Schalter1:Brillenfunktionen
Switch 1: headset function
Commutateur 1: fonctions lunnettes
Schakelaar 1: brilfuncties
2
AV in/out-Anschluss
AV in/out-connector
Connexion AV in/outAV in/out-
AV in/out-aansluiting
1
6
Schalter2:KanalauswahlBrille
(4Kanäle)
Switch 2: channel selection headset
(4channels)
Commutateur 2: selction du canal
lunnettes(4canaux)
Schakelaar 2: kanaalkeuze bril
(4kanalen)
(4Kanäle)
9
Schieberegler zum Einstellen
desLCD-Bildschirm-Abstandes
Pushbuttons for spacing of
LCDscreens
Réglage écartement des écran
LCS(horizontal)
Schuifregelaars voor instellen van de
afstandvandeLCD-schermen
Auf die Brille, fertig, los:
Ihr Märklin Mobile Vision-Fahrplan im Überblick.
1.ICE-ZugteileaufdemGleiszusammenkuppelnundfahrenlassen.
2.AntenneaufdieMärklinMobileVision-Brilleschrauben.
3.AnderBrille(Schalter1)KanalauswahlBrilleauf„Norm“stellen.
4.Drei Micro-Batterien(AAA)inBatterie-Packeinsetzenund Kabel andie
Brilleanschließen.
5.BatteriepackandenHaltegummiderBrillestecken.
6.SeitlicheKamerasteuerungaktivieren.DazudenSchalterDisplayoptionen
(Schalter3)vonobensolangegedrückthalten,biseinSignaltonertönt.
7.DieMärklinMobileVision-Brilleaufsetzen.
8.MithilfedesSchaltersDisplayoptionen(Schalter3)Farbsättigung(vorund
zurück)undHelligkeit(nachrechtsundlinks)desBildeseinstellen.
9.InnovativesModellbahnfahrenausdemFührerstandgenießen.
Bril op, klaar, starten maar: Een beknopt overzicht
van uw Märklin Mobile Vision handleiding.
1. De ICE-rijtuigen op de rails plaatsen, aan elkaar koppelen en laten rijden.
2. De antenne op de Märklin Mobile Vision-bril schroeven.
3.Schakelaar1opdebrilop“Norm”instellen.
4.Driemicrobatterijen(AAA)indebatterijhouderplaatsenendekabelopde
bril aansluiten.
5. De batterijhouder in de rubberen houder van de bril klemmen.
6.Omdezijdelinksecamerasturingteactiveren,deschakelaardisplayopties
(schakelaar3)bavenaanindruckkentotuensignaaltoonhoort.
7. De Märklin Mobile Vision-bril opzetten.
8.Met behulp van de schakelaar displayopties (schakelaar 3) kleurstelling
(naarvoren/naarachteren)enhelderheid(linksenrechts)vanhetbeeld
instellen.
9. Nu kan u innovatief met de modeltrein rijden en genieten vanuit de cabine.
8
9
11
12
13
10
Goggles on, ready, go: An Overview of Your
Märklin Mobile Vision Roadmap.
1. Couple the cars together for the ICE train on the track and let it run.
2. Screw the antenna on the Märklin Mobile Vision goggles.
3.Setthechannelselectoronthegoggles(switch1)to„Norm“.
4.Putthreemicro-batteries(AAA)intothebatterypackandconnectthecable
to the goggles.
5. Press the battery pack onto the rubber mount on the goggles.
6.Activate the side camera control. To do this, press from above on the
displayoptionsswitch(switch3)untilyouhearasound.
7. Put the Märklin Mobile Vision goggles on.
8.Setthecolorsaturation(upanddown)andthebrightness(totherightand
left)forthepicturewiththehelpofthedisplayoptionsswitch(switch3).
9. Enjoy innovative model railroad operations from the engineer‘s cab.
Enfilez vos lunettes et c’est parti ! Vue d’ensemble
sur votre itinéraire Märklin Mobile Vision.
1. Attelez les éléments du train ICE sur la voie et faites rouler le train.
2. Vissez l’antenne sur les lunettes Märklin Mobile Vision.
3.Surleslunettes,sélectionnezlecanal«Norm»(commutateur1).
4.Inséreztroismicro-piles(AAA)dansleboîtierprévuàceteffetetraccordez
le câble aux lunettes.
5.Fixezleboîtierdepilessurl‘élastiquedemaintiendeslunettes.
6. Activez la commande latérale de la caméra. A cet effet, maintenez le
commutateur relatifs aux options d’afchage (commutateur 3) enfoncé
jusqu’à l’émission d‘un signal sonore.
7. Enfilez les lunettes Märklin Mobile Vision.
8. A l’aide du commutateur correspondant aux options d’affichage
(commutateur3),réglezlasaturationdescouleurs(d’avantenarrière)etla
luminosité(versladroiteouverslagauche)del‘image.
9. Appréciez la conduite innovante d’un train miniature à partir de la cabine de
conduite!

Tuotetiedot

Merkki: Marklin
Kategoria: Mallin rakentaminen
Malli: 26001

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Marklin 26001 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle