IKEA EGENTLIG 803.618.23 Käyttöohje

IKEA Theemaker EGENTLIG 803.618.23

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille IKEA EGENTLIG 803.618.23 (2 sivua) kategoriassa Theemaker. Tämä opas oli hyödyllinen 26 henkilölle ja sai 4.4 tähden keskimäärin 13.5 käyttäjältä

Sivu 1/2
AA-2110031-2© Inter IKEA Systems B.V. 2021
EGENTLIG
Design Nike Karlsson
English
Before using for the rst time
Before using the coee/tea maker for the rst
time, wash, rinse and dry carefully.
Instructions for use
1. Remove the plunger and warm the glass
coee pot by rinsing it with hot water.
2. Add ground coee (preferably coarsely-
ground) or tea.
3. Top up with water to a level just below the
spout. For the very best avour, use water
which is just a degree or so below boiling. Stir.
4. Put the plunger in place, but do not press the
lter down. Leave it under the lid for a minute
or two, to give time for the coee/tea and
water to mix.
5. Hold the handle and slowly press the plunger
down.
6. If the plunger becomes dicult to push
down, remove it from the pot, and then slowly
plunge down again vertically.
Cleaning
Dishwasher-safe.
The plunger can be taken apart as shown in
the picture.
Important
Make sure there are no cracks in the glass pot.
The coee/ tea maker is not safe to use on a
hot plate, gas ring or ceramic hob.
Deutsch
Vor der ersten Benutzung
Den Kaee-/Teezubereiter vor der ersten
Benutzung spülen, auswaschen und abtrocknen.
So wird der Kaee-/Teezubereiter verwendet
1. Den Kolben herausziehen und die Kanne
durch Ausschwenken mit heißen Wasser
vorwärmen.
2. Gemahlenen Kaee (am besten grob
gemahlen) oder Tee einfüllen.
3. Heißes Wasser bis unter den Ausgießer
einfüllen. Optimaler Geschmack, wenn das
Wasser gerade unter dem Siedepunkt ist.
Umrühren.
4. Den Kolben aufsetzen ohne den Filter
herunterzudrücken. Kaee/Tee einige
Minuten mit aufgesetztem Deckel ziehen
lassen.
5. Die Kanne am Gri festhalten und den Kolben
behutsam herunterdrücken.
6. Wenn sich der Kolben schwer
herunterdrücken lässt, nimmt man ihn aus
der Kanne und drückt ihn erneut vorsichtig
und gerade herunter.
Reinigung
Spülmaschinenfest.
Der Kolben kann wie auf dem Bild gezeigt
auseinander geschraubt werden.
Wichtig
Immer kontrollieren, dass die Glaskanne
keinen Sprung hat.
er Kaee-/Teebereiter darf nicht direkt auf
Elektro-, Gas- oder Keramikkochplatten
benutzt werden.
Français
Avant la première utilisation
Laver, rincer et sécher la cafetière/théière à piston
avant la première utilisation.
Mode d'emploi
1. Retirer le piston et préchauer le récipient en
verre en le rinçant à l'eau chaude.
2. Verser le café moulu (de préférence en gros
grains) ou le thé.
3. Remplir d'eau jusqu'au bec. Pour obtenir le
meilleur café, utiliser de l'eau frémissante.
Remuer.
4. Insérer le piston sans abaisser le ltre. Laisser
infuser quelques minutes sous le couvercle.
5. Tenir la poignée et pousser le piston
lentement vers le bas.
6. Si le piston descend dicilement, le retirer du
récipient avant de le replacer et de le pousser
à nouveau lentement vers le bas.
Nettoyage
Résiste au lave-vaisselle.
Le piston peut être démonté selon
l'illustration.
Important
Vérier que le récipient en verre n'est pas fêlé.
Le récipient résiste à l'eau bouillante mais ne
doit pas être posé directement sur une source
de chaleur.
Nederlands
Voor het eerste gebruik
Was, spoel en droog de koe-/theemaker voor
het eerste gebruik af.
Zo gebruik je de koe-/theemaker
1. Verwijder de perskolf en verwarm de glazen
kan voor door deze met heet water om te
spoelen.
2. Doe er gemalen koe (bij voorkeur grove
maling) of thee in.
3. Vul met heet water tot onder de tuit.
De smaak is het best wanneer de
watertemperatuur net onder het kookpunt
ligt. Roer om/
4. Plaats de perskolf zonder de lter omlaag
te drukken. Laat de koe/thee een paar
minuten trekken met de deksel erop.
5. Hou de handgreep vast en druk de kolf
langzaam omlaag.
6. Als de perskolf lastig omlaag te drukken is,
deze weer van de kan halen en daarna weer
zachtjes verticaal omlaag drukken.
Reinigen
Vaatwasserbestendig.
De perskolf kan uiteen genomen worden, zie
afbeelding.
Belangrijk om te weten
Controleer altijd of de glazen kan geen
barstjes vertoont.
De koe-/theemaker mag niet rechtstreeks
op een elektrische, gas- of keramische
kookplaat worden geplaatst.
Dansk
Inden ibrugtagning
Vask, skyl og tør stempelkanden af inden den
tages i brug første gang.
Sådan bruges stempelkanden
1. Tag stemplet ud og forvarm kanden ved at
skylle den med varmt vand.
2. Fyld malet kae (gerne groft malet) eller te i
kanden.
3. Fyld op med varmt vand til lige under
hældetuden. Smagen bliver bedst, hvis
vandtemperaturen er lige under kogepunktet.
Rør rundt.
4. Sæt stemplet i, men uden at presse lteret
ned. Lad kaen/teen trække et par minutter
under låg.
5. Hold i håndtaget og tryk forsigtigt stemplet
ned.
6. Hvis stemplet bliver svært at trykke ned,
tages det ud af kanden og trykkes derefter
langsomt og lodret ned igen.
Rengøring
Tåler opvaskemaskine.
Stemplet kan skilles ad som vist på billedet.
VIGTIGT!
Kontrollér, at glaskanden ikke har revner.
Kanden må ikke bruges direkte på en
støbejernskogeplade, gaskogeplade eller
keramisk kogeplade.
Íslenska
Fyrir notkun
Þvoið, skolið og þurrkið ka/te könnuna varlega
fyrir fyrstu notkun.
Notkunarleiðbeiningar
1. Taktu sigtið úr könnunni og hitaðu hana með
því að skola hana upp úr heitu vatni.
2. Settu te eða grófmalað ka í könnuna.
3. Fylltu með heitu vatni næstum upp að
stútnum. Best er að hafa vatnið rétt undir
suðumarki. Hrærðu.
4. Settu lokið á þannig að sigtið leggist ofan á
vatnsborðið en ekki ýta sigtinu niður. Láttu
standa í eina til tvær mínútur, til að kað/teið
og vatnið blandist.
5. Haltu þétt um handfangið og þrýstu sigtinu
hægt niður.
6. Ef sigtið reynist stíft skaltu fjarlægja það og
þrýsta því rólega aftur niður, lóðrétt.
Þirf
Má setja í uppþvottavél.
Hægt er að taka pressuna í sundur eins og
sýnt er á myndinni.
Mikilvægt
Verið viss um að ekki séu sprungur í
glerkönnunni.
Te-/kakönnuna má ekki nota á eldavélahellu,
gasloga eða keramikhellu.
Norsk
Før første gangs bruk
Vask, skyll og tørk kae-/tepresskannen før første
gangs bruk.
Slik bruker du kae-/tepresskannen
1. Løft ut presskolben og forvarm glasskannen
ved å skylle den i varmt vann.
2. Hell i malt kae (gjerne grovmalt) eller te.
3. Fyll på med varmt vann til et stykke
under helletuten. Smaken blir best om
vanntemperaturen er like under kokepunktet.
Rør om.
4. Sett i presskolben uten å føre ned lteret. La
kaen/teen trekke et par minutter under lokk.
5. Hold i håndtaket og trykk kolben sakte
nedover.
6. Hvis det er vanskelig å trykke presskolben
ned, ta den opp av kannen og trykk den sakte
ned igjen.
Rengjøring
Tåler oppvaskmaskin.
Presskolben kan skrus fra hverandre som vist
på illustrasjonen.
Viktig å vite
Kontroller alltid at glasskannen ikke har noen
sprekker.
Kannen tåler kokende vann, men må ikke
settes direkte på en varmekilde.
Suomi
Ennen käyttöönottoa
Pese, huuhtele ja kuivaa kahvin-/teenkeitin käsin
ennen käyttöönottoa.
Käyttöohje
1. Nosta mäntä ylös ja esilämmitä lasikannu
huuhtelemalla se kuumalla vedellä.
2. Lisää kahvijauhe (mieluiten pannujauhatus) tai
tee kannuun.
3. Täytä kuumalla vedellä kannun nokkaan asti.
Paras maku syntyy, kun veden lämpötila on
hieman alle kiehumispisteen. Sekoita.
4. Laita mäntä paikalleen, mutta älä työnnä
suodatinta alas. Anna kahvin/teen vetäytyä
pari minuuttia kannen alla.
5. Pidä kiinni kahvasta ja työnnä mäntä hitaasti
alas.
6. Jos mäntäosan työntäminen alas ei onnistu,
poista se kannusta ja työnnä uudelleen
hitaasti alas.
Puhdistus
Konepesun kestävä.
Mäntä voidaan irrottaa kuvan osoittamalla
tavalla.
Tärkeää tietää
Tarkista aina, ettei lasikannussa ole halkeamia.
Kannua ei saa laittaa suoraan sähkö-, kaasu-
tai keraamiselle keittotasolle.
Svenska
Före första användning
Diska, skölj och torka av kae/tepressen före
första användning.
Så här använder du kae/tepressen
1. Lyft ur presskolven och förvärm glaskannan
genom att skölja ur den med hett vatten.
2. Häll i malt kae (gärna grovmalet) eller te.
3. Fyll på med hett vatten till under pipen.
Smaken blir bäst om vattentemperaturen är
strax under kokpunkten. Rör om.
4. Sätt i presskolven utan att föra ned ltret. Låt
kaet/teet dra ett par minuter under lock.
5. Håll i handtaget och tryck sakta kolven nedåt.
6. Om presskolven är trög att trycka ner, lyft upp
den från kannan igen, och tryck sedan sakta
ner den vertikalt igen.
Rengöring
Tål att diskas i maskin.
Presskolven kan skruvas isär enligt bilden.
Viktigt att veta
Kontrollera alltid att glaskannan inte har
några sprickor.
Kae/ tepressen får inte användas direkt
en el-, gasspis eller keramikhäll.
Česky
Před prvním použitím
Před prvním použitím kávovar/konvici na čaj
umyjte, opláchněte a opatrně osušte.
Návod k použití
1. Odstraňte plunžrový píst a skleněnou konvici
zahřejte vypláchnutím horkou vodou.
2. Přidejte mletou kávu (doporučujeme hrubě
namletou) nebo čaj.
3. Naplňte ji vodou až pod zobáček konvice. Pro
získání té nejlepší chuti, použijte vodu, která je
stupeň před bodem varu. Zamíchejte.
4. Dejte plunžrový píst zpět na své místo, ale ltr
nestlačujte dolů. Nechte přikryté víkem jednu
nebo dvě minuty, aby se káva/čaj s vodou
promíchaly.
5. Uchopte rukojeť a pomalu stlačte píst dolů.
6. Pokud jde píst stlačit dolů obtížně, vyjměte jej
z konvice a poté pomalu znovu svisle tlačte
směrem dolů.
Čištění
Lze mýt v myčce.
Píst lze rozložit, jak je znázorněno na obrázku.
Důležité
Ujistěte se, že na skleněné konvici nejsou
prasklinky.
Konvice vydrží vřící vodu, ale neumisťujte ji
na zdroj přímého tepla - varné nebo plynové
varné desky.
Español
Antes de usar por primera vez
Lavar, enjuagar y secar esta cafetera/tetera antes
de usarla por primera vez.
Instrucciones de uso
1. Quitar el émbolo y precalentar la jarra de
vidrio enjuagándola con agua caliente.
2. Echar café molido (mejor, molido grueso) o té.
3. Rellenar con agua caliente hasta el pitorro. El
mejor sabor se obtiene si la temperatura del
agua está a punto de hervir. Remover.
4. Introducir el émbolo sin empujar el ltro
hacia abajo. Dejar que el café/té repose unos
minutos con la tapa puesta.
5. Sujetar del asa y presionar el émbolo
lentamente hacia abajo.
6. Si resulta difícil empujar el émbolo hacia
abajo, quítalo y después empuja despacio de
nuevo hacia abajo en vertical.
Limpieza
Apto para el lavavajillas.
El émbolo puede extraerse como se muestra
en la ilustración.
Importante
Asegurarse de que no haya grietas en la jarra
de vidrio.
La cafetera/tetera no es apta para
placas eléctricas, quemadores de gas o
vitrocerámicas.
Italiano
Prima di usare il prodotto per la prima volta
Lava, sciacqua e asciuga bene la caettiera/teiera
appena acquistata.
Istruzioni per l'uso
1. Togli lo stantuo e scalda il contenitore in
vetro sciacquandolo con acqua calda.
2. Aggiungi il caè macinato (preferibilmente a
grana grossa) o il tè.
3. Riempi di acqua calda il contenitore in modo
che l'acqua arrivi appena sotto il beccuccio.
Per un ottimo risultato, la temperatura
dell'acqua deve essere di circa un grado
inferiore al punto di ebollizione. Mescola.
4. Posiziona lo stantuo, senza spingere il ltro
verso il basso. Lascia il caè/tè in infusione
per un paio di minuti, con il coperchio.
5. Aerra il manico e spingi lentamente lo
stantuo verso il basso.
6. Se lo stantuo è dicile da premere,
rimuovilo dal contenitore e poi premilo
di nuovo verso il basso verticalmente,
lentamente.
Pulizia
Lavabile in lavastoviglie.
Per smontare lo stantuo, fai riferimento alla
gura.
Utile da sapere
Controlla regolarmente che il contenitore di
vetro non sia crepato.
La caettiera/teiera non deve essere usata
direttamente su un piano cottura elettrico, a
gas o in vetroceramica.
Magyar
Első használat előtt
A kávé/ tea készítőt első használat előtt mosd,
öblítsd el és töröld szárazra.
Használati útmutató
1. Távolítsd el a dugattyút és meleg vízzel
átöblítve melegítsd át az üveg kávékészítőt.
2. Tegyél bele őrölt kávét (lehetőleg durva
szemcséjűt) vagy teát.
3. Töltsd tele vízzel. A legnomabb íz elérése
érdekében a víz hőmérséklete néhány fokkal
forráspont alatt legyen. Keverd meg.
4. Tedd a dugattyút a helyére, de ne nyomd le
azonnal a szűrőt, hogy a kávé/ tea és a víz
össze tudjon keveredni.
5. Fogd meg a fület és lassan nyomd le a
dugattyút.
6. Ha a dugattyút nehezen lehet csak lenyomni,
vedd ki, majd próbáld szépen lassan,
függőlegesen újra lenyomni.
Tisztítás
Mosogatógépben elmosható.
A szelepet szét lehet szedni az ábrán látható
módon.
Fontos
Ellenőrizd, hogy az üvegedényen biztosan
nincs repedés.
A kávé/teakészítőt nem lehet biztonságosan
használni forró kerámialapon, főzőlapon vagy
gázgyűrűn.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem umyj, opłucz i dokładnie
wysusz naczynie.
Instrukcje użycia
1. Wyjmij tłok i ogrzej szklany dzbanek
przepłukując go gorącą wodą.
2. Wsyp zmieloną kawę (najlepiej grubo
zmieloną) lub herbatę.
3. Napełnij dzbanek wodą do poziomu tuż
poniżej dziobka. Dla uzyskania najlepszego
smaku użyj wody o temperaturze kilka stopni
poniżej temperatury wrzenia. Zamieszaj.
4. Włóż tłok, ale nie docikaj ltra do dołu.
Pozostaw pod przykryciem na minutę lub
dwie, aby kawa/herbata wymieszała się z
wodą.
5. Przytrzymaj uchwyt i powoli naciśnij tłok do
dołu.
6. Jeśli tłok trudno docinąć, wyjmij go z dzbanka,
a potem ponownie wsuń go pionowo do dołu.
Mycie
Można myć w zmywarce.
Wkład można rozmontować, jak pokazano na
rysunku.
Ważne
Upewnij się czy w szklanym dzbanku nie ma
pęknięć.
Dzbanek wytrzymuje temperaturę wrzątku,
ale nie jest żaroodporny (nie można go
podgrzewać stawiając bezpośrednio, np. na
płycie kuchennej).

Tuotetiedot

Merkki: IKEA
Kategoria: Theemaker
Malli: EGENTLIG 803.618.23

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille IKEA EGENTLIG 803.618.23 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle