Husqvarna Aspire P4A 18-C70 Käyttöohje

Husqvarna Akun laturi Aspire P4A 18-C70

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Husqvarna Aspire P4A 18-C70 (232 sivua) kategoriassa Akun laturi. Tämä opas oli hyödyllinen 10 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/232
P4A 18-C70
EN Operator’s Manual
Battery Charger
DE Betriebsanleitung
Ladegerät
FR Mode d’emploi
Chargeur de batterie
ES Instrucciones de empleo
Cargador de batería
PT Manual de instruções
Carregador de bateria
IT Istruzioni per l’uso
Caricabatterie
NL Gebruiksaanwijzing
Acculader
DA Brugsanvisning
Accu-oplader
SV Bruksanvisning
Batteriladdare
NO Bruksanvisning
Batterilader
FI Käyttöohje
Akkulaturi
EL Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής μπαταρίας
TR Kullanma Kılavuzu
Akü Şarj Cihazı
PL Instrukcja obsługi
Ładowarka akumulatorów
CS Návod k obsluze
Nabíječka akumulátorů
SK Návod na obsluhu
Nabíjačka akumulátorov
HU Használati utasítás
Akkumulátortöltő
KK Оператор нұсқаулығы
Зарядтағыш құрылғы
RO Instrucţiuni de utilizare
Încărcător de acumulatori
BG Инструкция за експлоатация
Зарядно устройство за акумулаторни батерии
MK Упатство за ракување
Полнач за батерии
SR Uputstvo za rad
Punjač za baterije
SL Navodilo za uporabo
Polnilnik akumulatorjev
HR Upute za uporabu
Punjač baterije
ET Kasutusjuhend
Akulaadija
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatoriaus kroviklis
LV Lietošanas instrukcija
Akumulatoru lādētājs
JA
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
バッテリー充電器
2 |
P4A 18-C70
(3)
(2) (1)
| 31
caso contrario existe
peligro de incendio y
explosión.
Utilice el carga-
dor lo en
espacios cerrados y
manténgalo alejado de
la humedad. Existe el
riesgo de recibir una
descarga eléctrica si
penetra agua en el
cargador.
u Mantenga el
cargador limpio. La
suciedad puede com-
portar un peligro de
descarga eléctrica.
u Antes de cualquier
uso, compruebe el
cargador, incluyendo
el cable y el enchufe.
No utilice el carga-
dor si detecta da-
ños. No desmonte el
cargador. Solo Hus-
qvarna o un taller de
servicio postventa
autorizado puede
realizar las repara-
ciones necesarias
exclusivamente con
piezas de repuesto
originales. Cargado-
res, cables y enchufes
dañados suponen un
mayor riesgo de elec-
trocución.
u No opere el cargador
sobre supercies
fácilmente inflama-
bles (por ejemplo,
papel, tejidos, etc.)
o en un entorno
inamable. Debido
al calentamiento del
cargador durante la
carga, existe peligro
de incendio.
u No obture las
rendijas de
ventilación del car-
Español
32 |
gador. En caso con-
trario, el cargador se
puede sobrecalentar
y dejar de funcionar
correctamente.
u Solamente recargar
los acumuladores
con los cargadores
especicados por el
fabricante. Existe un
riesgo de incendio al
intentar cargar acu-
muladores de un tipo
diferente al previsto
para el cargador.
u Si el acumulador se
daña o usa de forma
inapropiada pueden
también emanar
vapores. Ventile con
aire fresco el recinto y
acuda a un médico si
nota alguna molestia.
Los vapores pueden
llegar a irritar las vías
respiratorias.
u La utilizacn
inadecuada del
acumulador pue-
de provocar fugas
de quido. Evite el
contacto con él. En
caso de un contacto
accidental, enjuagar
el área afectada con
abundante agua. En
caso de un contacto
con los ojos, recurra
además inmedia-
tamente a ayuda
dica. El líquido del
acumulador puede ir-
ritar la piel o producir
quemaduras.
Descripción del pro-
ducto y servicio
Utilizacn reglamentaria
El cargador de baterías está
diseñado para cargar las baterías
recargables de 18 V del sistema
POWER FOR ALL.
Español
| 33
Componentes principales
(1) Indicador rojo de sistema de
control de temperatura/
avería
(2) Indicador del estado de carga
de la batería verde
(3) Compartimiento de carga
Datos técnicos
Cargador P4A 18-
C70
Clase de protección / II
Corriente de cargaA) 3,0 A
Tensión de carga
del acumulador
(detección
automática de
tensión)
14,4–18 V
Peso según EP-
TA-Procedure
01:2014
0,40 kg
A) dependiente de la temperatura y del
tipo de acumulador
Proceso de carga
u ¡Preste atención a la tensión
de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir
con las indicaciones en la placa
decaracterísticas del cargador.
Asegúrese de que el
compartimiento de carga
(3) y los contactos del
acumulador estén libres de
suciedad tosca. Asegúrese de que
el acumulador esté completamen-
te insertado.
El proceso de carga comienza en
tan pronto el enchufe de la
red del cargador se conecta a la
caja de enchufe y el acumulador
se introduce en el compartimiento
de carga (3).
El proceso de carga sólo
es posible cuando la
temperatura del acumula-
dor se encuentra dentro
del margen de temperatura de
carga admisible (0–45 °C).
El proceso de carga inteligente
detecta automáticamente el
estado de carga del acumulador y
lo carga con la corriente de carga
óptima en función de la tempe-
ratura y la tensión del acumulador.
Español
36 |
Luz intermitente del
indicador rojo - fallo
La Luz intermitente
del indicador rojo (1)
señaliza otro fallo en
el proceso de carga
(ver „El acumulador no se está
cargando“, Página 36).
Eliminación de
errores
El acumulador no se está
cargando
El acumulador no se está car-
gando; el indicador rojo (1)
parpadea y el indicador verde
del estado de carga (2) está
continuamente iluminado.
Causa: El cargador ha detectado
una avería interna
Remedio: Asegúrese de que
todas los acumuladores estén
completamente insertados.
Desenchufe la clavija y vuelva
a enchufarla. Si el error vuelve
a producirse, haga que un taller
de servicio postventa autorizado
de Husqvarna compruebe el
cargador.
Causa: El acumulador no está
correctamente encajado
Remedio: Inserte el acumulador
correctamente en el cargador.
Causa: Los contactos del acumu-
lador y de la carga están sucios.
Remedio: Limpie los contactos
del acumulador y de la carga;
p.ej., enchufando y desenchufan-
do el acumulador varias veces.
Causa: Acumulador defectuoso
Remedio: Sustituya el acumu-
lador.
El acumulador no se está car-
gando y el indicador (1) está
iluminado de color rojo.
Causa: Temperatura del acumula-
dor fuera del margen de tempera-
tura de carga admisible
Español
| 47
della loro sicurezza
o siano stati istruiti
in merito all’impiego
sicuro del caricabat-
teria ed ai relativi ri-
schi. In caso contrario,
vi è rischio di impiego
errato e di lesioni.
u Sorvegliare i
bambini durante
l’utilizzo, la pulizia
e la manutenzione.
In tale modo si potrà
evitare che i bambini
giochino con il carica-
batteria.
u Ricaricare esclusi-
vamente batteria del
sistema POWER FOR
ALL da 18 V con una
capacità di 1,5 Ah.
La tensione delle
batterie deve corri-
spondere alla ten-
sione di carica del
caricabatteria. Non
effettuare la ricari-
ca su batterie non
ricaricabili. Sussiste
il rischio d’incendio
ed esplosione.
Utilizzare il
caricabatteria
esclusivamente in
ambienti chiusi e
mantenerlo al riparo
dall’umidità. Le inltra-
zioni d’acqua all’interno
del caricabatteria au-
mentano il rischio di
folgorazione.
u Mantenere pulito il
caricabatteria.
La presenza di sporco
può causare folgora-
zioni.
u Prima di ogni
utilizzo, controllare
il caricabatteria,
inclusi il cavo e la
spina. Se si rilevano
Italiano
| 49
nell’ambiente e con-
tattare un medico in
caso di malessere. I
vapori possono irritare
le vie respiratorie.
u In caso di condizioni
d’uso non conformi,
si p verificare la
fuoriuscita di liqui-
do dalla batteria.
Evitare il contatto.
In caso di contatto
accidentale, risci-
acquare con acqua.
Qualora il liquido ve-
nisse in contatto con
gli occhi, richiedere
inoltre assistenza
medica. Il liquido
fuoriuscito dalla bat-
teria ricaricabile potrà
causare irritazioni
cutanee o ustioni.
Descrizione del
prodotto e dei servizi
forniti
Utilizzo conforme
Il caricabatterie serve per caricare
le batterie del sistema POWER
FOR ALL da 18 V ricaricabili.
Componenti illustrati
(1) Indicatore rosso per
monitoraggio temperatura/
errori
(2) Indicatore del livello di carica
verde
(3) Sede di ricarica
Dati tecnici
Batterie ricaricabili
del sistema POWER
FOR ALL da 18 V
P4A 18-
C70
Classe di protezione / II
Corrente di caricaA) 3,0 A
Italiano
52 |
Luce fissa indicatore del
livello di carica della
batteria verde
La lucessa
dell’indicatore del
livello di carica
verde (2) segnala
che la batteria è
completamente carica. La batte-
ria può quindi essere estratta e
utilizzata immediatamente.
Se la batteria non è inserita,
la lucessa dell’indicatore del
livello di carica segnala che la (2)
spina di alimentazione è innesta-
ta nella presa di corrente e che il
caricabatteria è pronto all’uso.
Luce fissa indicatore rosso
per il monitoraggio tempe-
ratura
La lucessa
dell’indicatore rosso
(1) segnala che la
temperatura della
batteria è al di fuori
del campo di temperatura di
carica ammesso (0–45 °C). Non
appena viene raggiunto il campo
di temperatura ammesso, inizia il
processo di ricarica.
Luce lampeggiante indica-
tore rosso errori
La luce lampeggian-
te dellindicatore
rosso (1) segnala
un’altra anomalia del
processo di ricarica
(vedi «Batteria non in fase di
ricarica», Pagina 52).
Eliminazione degli
errori
Batteria non in fase di
ricarica
La batteria non viene ricaricata;
lindicatore rosso (1)
lampeggia e lindicatore del
livello di carica verde (2) è
acceso con lucessa.
Causa: il caricabatteria ha rileva-
to un errore interno
Soluzione: accertarsi che tutte
le batterie siano completamente
inserite. Rimuovere la spina di
Italiano
| 57
het opladen optreden-
de verwarming van
het oplaadapparaat
bestaat brandgevaar.
u Dek de
ventilatiesleuven van
het oplaadapparaat
niet af. Het oplaa-
dapparaat kan anders
oververhit raken en
niet meer correct
functioneren.
u Laad accus alleen
op in oplaadappara-
ten die door de
fabrikant worden
geadviseerd. Voor
een oplaadapparaat
dat voor een bepaald
type accu geschikt is,
bestaat brandgevaar
wanneer het met
andere accu’s wordt
gebruikt.
u Bij beschadiging en
verkeerd gebruik
van de accu kun-
nen er ook dampen
vrijkomen. Zorg voor
frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten
een arts. De dampen
kunnen de luchtwegen
irriteren.
u Bij verkeerd gebruik
kan vloeistof uit
de accu lekken.
Voorkom contact
daarmee. Spoel bij
onvoorzien contact
met water af. Wan-
neer de vloeistof in
de ogen komt, dient
u bovendien een arts
te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan
tot huidirritaties en
verbrandingen leiden.
Nederlands
58 |
Beschrijving van
product en werking
Beoogd gebruik
De acculader is bedoeld voor het
laden van de oplaadbare accu‘s
van het 18V POWER FOR ALL-sys-
teem.
Afgebeelde componenten
(1) Rode aanduiding
temperatuurbewaking/fout
(2) Groene oplaadaanduiding
(3) Laadschacht
Technische gegevens
Oplaadapparaat P4A 18-
C70
Isolatieklasse / II
LaadstroomA) 3,0 A
Oplaadspanning
accu (automatische
spanningsherken-
ning)
14,4–18 V
Gewicht volgens
EPTA-procedure
01:2014
0,40 kg
A) afhankelijk van temperatuur en accutype
Oplaadproces
u Let op de netspanning! De
spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de
gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat.
Zorg ervoor dat de
laadschacht (3) en de
accucontacten vrij van
grof vuil zijn. Zorg ervoor dat de
accu helemaal ingestoken is.
Het oplaadproces begint zodra de
netstekker van het oplaadappa-
raat in het stopcontact gestoken
en de accu in de laadschacht (3)
gestoken wordt.
Het oplaadproces is
alleen mogelijk wanneer
de temperatuur van de
accu zich binnen het
toegestane oplaadtemperatuurbe-
reik bevindt (045 °C).
Door het intelligente oplaadproces
wordt de laadtoestand van
de accu automatisch herkend en
wordt er afhankelijk van accut-
emperatuur en -spanning opge-
laden met de telkens optimale
laadstroom.
Nederlands

Tuotetiedot

Merkki: Husqvarna
Kategoria: Akun laturi
Malli: Aspire P4A 18-C70

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Husqvarna Aspire P4A 18-C70 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Akun laturi Husqvarna Käyttöohjeet

Akun laturi Käyttöohjeet

Viimeisimmät Akun laturi Käyttöohjeet