Creative Outlier Free Pro Käyttöohje

Creative Kuulokkeet Outlier Free Pro

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Creative Outlier Free Pro (16 sivua) kategoriassa Kuulokkeet. Tämä opas oli hyödyllinen 21 henkilölle ja sai 4.9 tähden keskimäärin 11 käyttäjältä

Sivu 1/16
1. Overview
3
5
4
6
2
1
8
7
MODEL NO / 型号/ 型: EF1081
使产品前请阅读使用说明
PN: 03EF108100003 Rev A
QUICK START GUIDE
Wireless Waterproof Bone Conduction Headphones
with Adjustable Transducers
Magnetic Charging Port
LED Indicator
Volume + Button
Multifunction Button (Power On / O, Play / Pause, Call /
Bluetooth
®
Connection, Low Latency On / O)
Volume - Button
Omni-directional Microphone
Microphone Plug (For Swimming)
1
2
3
4
5
6
7
8
2. Multipoint Pairing
Multipoint Pairing
1. Disconnect the headphones from the rst mobile device.
The headphones will automatically initiate
Bluetooth
pairing upon disconnection
2. On the second mobile device, select the headphones
again from the list of discovered devices to pair
3. Upon successful pairing to the second mobile device,
reconnect the rst mobile device to the headphones to
complete Multipoint Pairing
Multipoint connection is established when the above steps
are performed successfully and
Bluetooth
is turned on
across both mobile devices.
Note: MP3 Player, Voice Assistant, and Low Latency
switch can only be triggered when no audio is playing.
vi) Call Mode
Button Action
1s
x1
3. Controls
i) Powering On / O
ii) Button iii) Action
ON
OFF
2s
3s
Note: Creative Outlier Free Pro+ will automatically initiate
Bluetooth
pairing when powered on for the rst time. To
manually initiate
Bluetooth
pairing mode once its paired
to a device, the headphones has to be powered o rst.
5s
iv) Manually Initiate
Bluetooth
Pairing
Button Action
v) Playback Mode
Button Action
x1
1s
1s
x1
x1
x3
x2
x4
ON OFF
Google AssistantSiri
5. Transferring Audio Files
1. Power o the headphones to prepare for data transfer
2. Connect the magnetic charging cable to the
headphones’ magnetic charging port, then, connect the
other end to an available USB-A port on your PC or Mac
3. Creative Outlier Free Pro+ will be detected as a mass
storage device on your PC or Mac. Drag and drop the
audio les onto the mass storage device to begin data
transfer
4. Once the data transfer is complete, safely eject the
mass storage device from your PC or Mac
Important: Do not disconnect the USB cable while data
transfer is in progress. Disconnecting the USB cable
without safely ejecting the mass storage device may result
in loss of data or damage to the built-in memory.
4. LED Indicators
v)
Bluetooth
Connection
Established
Blinks blue once every 5s
when audio is playing
Blinks blue twice every 5s
when no audio is playing
Alternate red and blue
iv)
Bluetooth
Pairing /
Multipoint Connectivity
1 2
Solid blueiii) Fully Charged
i) Low Battery Blinks red every 3s
Solid redii) Charging
7. Master Reset
To initiate a Master Reset, enter
Bluetooth
pairing mode,
then press and hold the Volume + and Volume - buttons for
5s. Upon completion, Creative Outlier Free Pro+ will play a
voice prompt of “Power O” before powering o.
Master Reset is reserved for cases where users encounter
issues while headphones are in use or during situations
such as:
Bluetooth
pairing failure, random LED blinking, or
to reset all data.
5s
6. Charging Creative Outlier Free Pro+
Ensure that the magnetic charging cable is securely
connected to the headphones magnetic charging port
before connecting it to a power source to charge. If the
magnetic charging cable is not secured or if it is connected
incorrectly, remove the cable, and reconnect it to the
headphones. It is essential for the headphones to be
connected securely and properly to the charging cable to
prevent short circuit when there is an active current.
WARNING: Keep the device and charging cable in a well-ventilated area
and away from heat sources and other property, especially when charging.
Unplug the charging cable from the wall power outlet or USB port when the
battery is fully charged or when unused. Leaving it plugged in risks damages to
the battery and / or device.
9. Technical Specications
Headphone Drivers: Bone Conduction Transducers
Frequency Response: 20–20,000 Hz
Microphones: Omni-directional x 1
Bluetooth
Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
Proles
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Audio Codec: SBC, AAC
Operating Frequency: 2402–2480 Hz
Operating Range: Up to 10m / 33 ft
Voice Assistant Support: Siri and Google Assistant
Built-in Memory Capacity: 8 GB
Supported Music Formats: MP3, FLAC, WAV, APE
Playtime: Up to 10 Hours*
Charging Time: 2 Hours
Charging Interface: USB-A (Charging and Data Transfer)
Battery Type: Rechargeable Lithium-ion Polymer Battery
180 mAh 0.666 Wh
Input: 5V 1A
Operating Temperature: 0–45°C
Maximum RF Output Power: 4 dBm
IP Rating: IPX8**
*Based on moderate volume level. Actual battery life will vary
with use, settings, songs, and environmental conditions
**Protected against submersion in freshwater up to a depth
of 1.5m for up to 40 minutes. IPX8 rating does not include
submersion in salt water or liquids with similar properties
8. Preparing To Go Swimming / Underwater
Attach the provided microphone plug as illustrated to
properly secure Creative Outlier Free Pro+'s microphone
from water or moisture. Ensure that the plug is rmly
sealed before going swimming or underwater to prevent
potential water damage. If any amount of water has
entered through the microphone, immediately remove
the headphones and shake o excess water from the
microphone.
If you would like to reduce the length of the microphone
plug, cut away the excess as shown.
Disclaimer: The microphone plug must be attached
before entering the swimming pool or any body of water;
the plug should not be attached when you are already in
the water. The Creative Outlier Free Pro+ supports up to
a depth of 1.5m for up to 40 minutes at a time. Creative
shall not be liable for any water damage if water is found
in the microphone or is found to have entered through
the microphone if the microphone plug is not used or not
properly tted.
Tip: To hear better while swimming, put on the provided
silicone earplugs to block out underwater noise and to
enjoy a more immersive audio playback experience.
Adjust the bone conduction
transducers to enjoy an
improved bone conduction
experience. The headphones
are capable of delivering
a richer sound output by
directing the vibrations and
sound waves to the best
possible position.
OUTLIER
®
FREE PRO
+
© 2023 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative Logo and Outlier
are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/
or other countries. Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth® word mark and logo are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Creative Technology Ltd is under license. All other trademarks are the property of their
respective owners and are hereby recognized as such. All specications are subject to change
without notice. Actual product may dier slightly from images shown. Use of this product is
subject to a limited warranty.
REGISTER
YOUR PRODUCT
creative.com/register
TECHNICAL SUPPORT
creative.com/support
DE
1. Overview
Einstellbare Bone-Conduction-Wandler
Magnetischer Ladeanschluss
LED-Anzeige
Lautstärke + Taste
Multifunktionstaste (Ein/Aus, Wiedergabe/Pause, Anruf/
Bluetooth
-Verbindung, Niedrige Latenz ein/aus)
Lautstärke - Taste
Omnidirektionales Mikrofon
Mikrofonstecker (zum Schwimmen)
Passen Sie die Bone-Conduction-Wandler an, um ein verbessertes
Knochenleitungserlebnis zu erzielen. Die Kopfhörer sind in der Lage,
eine sattere Klangausgabe zu liefern, indem sie die Vibrationen und
Schallwellen in die bestmögliche Position lenken.
2. Multipoint-Kopplung
Multipoint-Kopplung
1. Trennen Sie die Kopfhörer von dem ersten mobilen Gerät. Die
Kopfhörer leiten nach dem Trennen der Verbindung automatisch
die
Bluetooth
-Kopplung ein.
2. Wählen Sie auf dem zweiten mobilen Gerät die Kopfhörer erneut
aus der Liste der erkannten Geräte zur Kopplung aus.
3. Nach erfolgreicher Kopplung mit dem zweiten Mobilgerät
verbinden Sie das erste Mobilgerät wieder mit den Kopfhörern, um
die Multipoint-Kopplung abzuschließen.
Die Multipoint-Verbindung ist hergestellt, wenn die oben genannten
Schritte erfolgreich durchgeführt wurden und
Bluetooth
auf beiden
mobilen Geräten eingeschaltet ist.
3. Bedienelemente
i) Ein-/Ausschalten
ii) Taste
iii) Vorgang
iv) Manuelle
Bluetooth
-Kopplung
Hinweis: Die Creative Outlier Free Pro+ starten die
Bluetooth
-
Kopplung automatisch, wenn sie zum ersten Mal eingeschalten
werden. Um die
Bluetooth
-Kopplung nach der Kopplung mit einem
Gerät manuell zu starten, müssen die Kopfhörer zuerst ausgeschaltet
werden.
v) Wiedergabemodus
vi) Anruf-Modus
Hinweis: Die Schalter MP3-Player, Sprachassistent und Niedrige
Latenz können nur ausgelöst werden, wenn kein Audio abgespielt
wird.
4. LED-Anzeige
i) Schwacher Akku Blinkt alle 3 Sekunden rot
ii) Laden Rotes Dauerlicht
iii) Voll aufgeladen Dauerhaft blau
iv)
Bluetooth
Kopplung/Multipoint-Konnektivität
Abwechselnd rot und blau
v)
Bluetooth
-Verbindung hergestellt
Blinkt einmal alle 5 Sekunden blau, wenn Audio abgespielt wird
Blinkt alle 5 Sekunden zweimal blau, wenn kein Ton abgespielt
wird
5. Übertragung von Audiodateien
1. Schalten Sie die Kopfhörer aus, um die Datenübertragung
vorzubereiten.
2. Schließen Sie das magnetische Ladekabel an den magnetischen
Ladeanschluss der Kopfhörers an und verbinden Sie dann das
andere Ende mit einem freien USB-A-Anschluss an Ihrem PC oder
Mac.
3. Die Creative Outlier Free Pro+ werden als Massenspeichergerät
auf Ihrem PC oder Mac erkannt. Ziehen Sie die Audiodateien per
Drag & Drop auf den Massenspeicher, um die Datenübertragung zu
starten.
4. Sobald die Datenübertragung abgeschlossen ist, werfen Sie das
Massenspeichergerät sicher aus Ihrem PC oder Mac aus.
Wichtig! Ziehen Sie das USB-Kabel nicht heraus, während die
Datenübertragung läuft. Wenn Sie das USB-Kabel herausziehen,
ohne das Massenspeichergerät sicher auszuwerfen, kann es zu
Datenverlusten oder Schäden am integrierten Speicher kommen.
6. Creative Outlier Free Pro+ auaden
Vergewissern Sie sich, dass das magnetische Ladekabel fest mit dem
magnetischen Ladeanschluss der Kopfhörer verbunden ist, bevor
Sie ihn zum Auaden an eine Stromquelle anschließen. Wenn das
magnetische Ladekabel nicht gesichert oder falsch angeschlossen ist,
entfernen Sie das Kabel und schließen Sie es erneut an die Kopfhörer
an. Es ist wichtig, dass die Kopfhörer sicher und ordnungsgemäß mit
dem Ladekabel verbunden sind, um einen Kurzschluss zu vermeiden,
wenn ein aktiver Strom ießt.
WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät und das Ladekabel in einem gut
belüfteten Bereich auf und halten Sie es von Wärmequellen und anderen
Gegenständen fern, insbesondere beim Auaden. Ziehen Sie den Stecker
des Ladekabels aus der Steckdose oder dem USB-Anschluss, wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist oder wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Wenn Sie es eingesteckt lassen, besteht die Gefahr, dass der Akku und/
oder das Gerät beschädigt werden.
7. Master-Reset (Zurücksetzen)
Rufen Sie den
Bluetooth-
Kopplungsmodus auf und halten Sie dann
die Tasten Lautstärke + und Lautstärke - 5 Sekunden lang gedrückt,
um eine Zurücksetzung durchzuführen. Nach Abschluss des Vorgangs
geben die Creative Outlier Free Pro+ die Sprachansage Ausschalten
wieder, bevor sie sich ausschalten.
Die Zurücksetzung eignet sich für Fälle, in denen Probleme auftreten,
während die Kopfhörer in Gebrauch sind oder in Situationen wie
z.B.:
Bluetooth
-Kopplungsfehler, willkürliches Blinken der LED oder
Zurücksetzen der Daten.
8. Vorbereitung zum Schwimmen/Tauchen
Bringen Sie den mitgelieferten Mikrofonstecker wie abgebildet an,
um das Mikrofon der Creative Outlier Free Pro+ ordnungsgemäß
vor Wasser oder Feuchtigkeit zu schützen. Stellen Sie sicher, dass
der Stecker fest angeschlossen ist, bevor Sie schwimmen oder unter
Wasser gehen, um mögliche Wasserschäden zu vermeiden. Sollte
etwas Wasser in das Mikrofon eingedrungen sein, nehmen Sie die
Kopfhörer sofort ab und schütteln Sie das überschüssige Wasser vom
Mikrofon ab.
Wenn Sie die Länge des Mikrofonsteckers verringern möchten,
schneiden Sie den Überschuss wie abgebildet ab.
Haftungsausschluss: Der Mikrofonstecker muss vor dem
Schwimmen im Pool oder im Wasser eingesteckt werden. Die
Creative Outlier Free Pro+ sind bis zu einer Tiefe von 1,5 m und
bis zu 40 Minuten am Stück wasserdicht. Creative haftet nicht für
Wasserschäden, wenn Wasser im Mikrofon gefunden wird oder durch
das Mikrofon eingedrungen ist, wenn der Mikrofonstecker nicht
verwendet oder nicht ordnungsgemäß angebracht wurde.
Tipp: Um beim Schwimmen besser hören zu können, setzen Sie die
mitgelieferten Silikon-Ohrstöpsel ein, um Unterwassergeräusche zu
unterdrücken und ein intensiveres Audioerlebnis zu genießen.
9. Technische Spezikationen
Kopfhörer-Treiber: Bone-Conduction-Schallköpfe
Frequenzgang: 20-20.000 Hz
Mikrofone: Omnidirektional x 1
Bluetooth
-Version:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-Prole
A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole)
HFP (Hands-free Prole)
Audio-Codec: SBC, AAC
Betriebsfrequenz: 2402-2480 Hz
Betriebsreichweite: Bis zu 10 m
Unterstützte Sprachassistenten: Siri und Google Assistant
Eingebaute Speicherkapazität: 8 GB
Unterstützte Musikformate: MP3, FLAC, WAV, APE
Spielzeit: Bis zu 10 Stunden*
Auadezeit: 2 Stunden
Schnittstelle zum Auaden: USB-A (Auaden und Datenübertragung)
Akku: Wiederauadbarer Lithium-Ionen-Polymer-Akku 180 mAh 0,666 Wh
Input: 5 V 1 A
Betriebstemperatur: 0-45 °C
Maximale RF-Ausgangsleistung: 4 dBm
IP-Bewertung: IPX8**
* Basierend auf moderatem Lautstärkepegel. Die tatsächliche
Akkulaufzeit hängt von der Verwendung, den Einstellungen, den
Songs und den Umgebungsbedingungen ab
**Geschützt gegen Untertauchen in Süßwasser bis zu einer Tiefe
von 1,5 m für bis zu 40 Minuten. Die Schutzklasse IPX8 gilt nicht
für das Eintauchen in Salzwasser oder Flüssigkeiten mit ähnlichen
Eigenschaften
FR
1. Vue densemble
Transducteurs à conduction osseuse réglables
Port de chargement magnétique
Voyant LED
Bouton Volume +
Bouton multifonction (allumer / éteindre, lecture / pause, appel /
connexion
Bluetooth
, faible latence activée / désactivée)
Bouton Volume -
Microphone omnidirectionnel
Bouchon pour microphone (pour la natation)
Ajustez les transducteurs à conduction osseuse pour proter d’une
expérience améliorée de conduction osseuse. Les écouteurs sont
capables de fournir une sortie sonore plus riche en dirigeant les
vibrations et les ondes sonores vers la position la meilleure possible.
2. Jumelage multipoint
Jumelage Multipoint
1. Déconnecter les écouteurs du premier appareil mobile. Les
écouteurs lancent automatiquement le jumelage
Bluetooth
dès la
déconnexion.
2. Sur le deuxième appareil mobile, sélectionner à nouveau le casque
dans la liste des dispositifs détectés à jumeler.
3. Une fois le jumelage réussi avec le second appareil mobile,
reconnecter le premier appareil mobile au casque pour terminer le
jumelage multipoint.
La connexion multipoint est établie lorsque les étapes ci-dessus sont
eectuées avec succès et que le
Bluetooth
est activé sur les deux
appareils mobiles.
3. Commandes
i) Allumer / éteindre
ii) Bouton
iii) Action
iv) Lancer manuellement le jumelage
Bluetooth
Remarque : Le Creative Outlier Free Pro+ lance automatiquement le
jumelage
Bluetooth
lorsquil est allumé pour la première fois. Pour
lancer manuellement le mode de jumelage
Bluetooth
une fois quil est
jumelé à un périphérique, le casque doit d’abord être éteint.
v) Mode lecture
vi) Mode appel
Remarque : le lecteur MP3, l’assistant vocal et le commutateur de
faible latence peuvent être déclenchés uniquement lorsqu’aucun son
nest en cours de lecture.
4. Voyants LED
i) Batterie faible Rouge clignotant toutes les 3 s
ii) Rouge xeEn cours de chargement
iii) Bleu xeEntièrement chargé
iv) Jumelage
Bluetooth
/ Connectivité multipoint / Multipoint Connectivity
Rouge et bleu en alternance
v) Connexion
Bluetooth
établie
Bleu clignotant une fois toutes les 5 s lorsque le son est en cours
de lecture
Bleu clignotant deux fois toutes les 5 s lorsqu’il n’y a pas de son
5. Transfert de 󽗉chiers audio
1. Éteindre le casque pour préparer le transfert de données.
2. Connecter le câble de chargement magnétique au port de
chargement magnétique du casque, puis connecter l’autre
extrémité à un port USB-A disponible sur PC ou Mac.
3. Creative Outlier Free Pro+ sera détecté comme un périphérique
de stockage de masse sur le PC ou le Mac. Faire glisser et déposer
les 󽗉chiers audio sur le périphérique de stockage de masse pour
commencer le transfert de données.
4. Une fois le transfert de données terminé, éjecter en toute sécurité le
périphérique de stockage de masse du PC ou du Mac.
Important : Éviter de débrancher le câble USB lorsque le transfert de
données est en cours. Le fait de débrancher le câble USB sans éjecter le
périphérique de stockage de masse en toute sécurité peut entraîner la
perte de données ou endommager la mémoire intégrée.
6. Chargement du Creative Outlier Free Pro+
Sassurer que le câble de chargement magnétique soit bien connecté
au port de chargement magnétique du casque avant de le connecter
à une source dalimentation pour le charger. Si le câble de chargement
magnétique n’est pas sécurisé ou s’il est mal connecté, retirer le
câble et le reconnecter au casque. Il est essentiel que le casque soit
solidement et correctement connecté au câble de chargement pour
éviter tout court-circuit en cas de courant actif.
AVERTISSEMENT: Garder lappareil et le câble de charge dans un
endroit bien ventilé et loin des sources de chaleur et dautres propriétés,
en particulier lors de la charge. Débrancher le câble de charge de la prise
de courant murale ou du port USB lorsque la batterie est complètement
chargée ou inutilisée. Le laisser branché peut endommager la batterie ou
lappareil.
7. Réinitialisation générale
Pour lancer une réinitialisation générale accéder au mode de
jumelage
Bluetooth
, puis appuyer sur les boutons Volume + et
Volume - et les maintenir enfoncés pendant 5 s. Une fois l’opération
terminée, le Creative Outlier Free Pro+ émet le message vocal
d’extinction « Power O » (extinction) avant de s’éteindre.
La réinitialisation générale est réservée aux cas où les utilisateurs
rencontrent des problèmes lorsque le casque est utilisé ou dans des
situations telles que : échec de jumelage
Bluetooth
, clignotement
aléatoire des LED ou pour la réinitialisation de toutes les données.
8. Préparation pour aller nager / sous leau
Fixer le bouchon du microphone fourni comme illustré pour protéger
correctement le microphone du Creative Outlier Free Pro+ contre leau
ou lhumidité. Sassurer que le bouchon soit fermement scellé avant
daller nager ou de plonger sous leau pour éviter tout dommage
potentiel causé par l’eau. Si de l’eau a pénétré dans le microphone,
retirer immédiatement le casque et secouer le microphone pour
éliminer lexcès deau.
Pour réduire la longueur du bouchon du microphone, couper
lexcédent comme indiqué.
Clause de non-responsabilité : Le bouchon du microphone doit être
installé avant d’entrer dans la piscine ou toute masse d’eau ; éviter
d’installer le bouchon après être entré dans l’eau. Le
Creative Outlier Free Pro+ supporte une profondeur de 1,5 m pendant
40 minutes maximum. Creative ne peut être tenu responsable de tout
dommage causé par leau si de leau est trouvée dans le microphone
ou sil savère quelle a pénétré par le microphone si le bouchon pour
microphone nest pas utilisé ou nest pas correctement installé.
Conseil : Pour mieux entendre en nageant, mettre les bouchons
doreille en silicone fournis pour bloquer les bruits sous-marins et
proter d’une expérience de lecture audio plus immersive.
9. Spécications techniques
Haut-parleurs du casque : transducteurs à conduction osseuse
Réponse en fréquence : de 20 à 20 000 Hz
Microphones : omnidirectionnel x1
Version
Bluetooth :
Bluetooth
5.3
Pro󽗉les
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Codec audio : SBC, AAC
Fréquence de fonctionnement : de 2402 à 2480 Hz
Portée de fonctionnement : jusqu’à 10m
Assistant vocal : Siri et Assistant Google
Capacité de la mémoire intégrée : 8 Go
Formats de musique pris en charge : MP3, FLAC, WAV, APE
Temps de lecture : jusqu’à 10 heures*
Temps de chargement : 2 heures
Interface de chargement : USB-A (chargement et transfert de
données)
Type de batterie : batterie au lithium-ion polymère rechargeable
180 mAh 0,666 Wh
Entrée : 5 V 1 A
Température de fonctionnement : de 0 à 45 °C
Puissance de sortie RF : 4 dBm
Indice IP : IPX8**
* Basé sur un niveau sonore modéré. L’autonomie réelle de la
batterie dépend des paramètres d’utilisation et des conditions
environnementales.
** Protection contre la submersion dans l’eau douce jusquà une
profondeur de 1,5 m pendant 40 minutes. Lindice IPX8 n’inclut pas
la submersion dans l’eau salée ou dans des liquides aux propriétés
similaires.
IT
1. Panoramica
Trasduttori a conduzione ossea regolabili
Porta di ricarica magnetica
Indicatore LED
Pulsante Volume +
Pulsante multifunzione (accensione/spegnimento, riproduzione/
pausa, chiamata/connessione
Bluetooth
, attivazione/
disattivazione bassa latenza)
Pulsante Volume -
Microfono omnidirezionale
Tappo per microfono (per il nuoto)
Regola i trasduttori di conduzione ossea per goderti un’esperienza
di conduzione ossea migliorata. Le cue sono in grado di fornire un
suono più ricco dirigendo le vibrazioni e le onde sonore nella migliore
posizione possibile.
2. Associazione multipoint
Associazione multipoint
1. Scollegare le cu󽗋e dal primo dispositivo mobile. Al momento
della disconnessione, le cu󽗋e avvieranno automaticamente
l’associazione
Bluetooth
.
2. Sul secondo dispositivo mobile, selezionare di nuovo le cu󽗋e
dall’elenco dei dispositivi rilevati da associare.
3. Quando l’associazione con il secondo dispositivo mobile è riuscita,
ricollegare il primo dispositivo mobile alle cu󽗋e per completare
l’associazione multipoint.
La connessione multipoint viene stabilita quando i passaggi precedenti
sono stati eseguiti correttamente e la funzione
Bluetooth
è attivata su
entrambi i dispositivi mobili.
3. Comandi
i) Accensione/spegnimento
ii) Pulsante
iii) Azione
iv) Avvio manuale dell’associazione
Bluetooth
Nota: le cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+ avviano automaticamente
l’associazione
Bluetooth
alla prima accensione. Per avviare manualmente
la modalità di associazione
Bluetooth
una volta che le cu󽗋e sono state
associate a un dispositivo, queste devono essere prima spente.
v) Modalità riproduzione
vi) Modalità chiamata
Nota: gli interruttori Lettore MP3, Assistente vocale e Bassa latenza
possono essere attivati solo quando non è in corso la riproduzione
dell’audio.
4. Indicatori LED
i) Batteria scarica Lampeggia in rosso ogni 3 secondi
ii) In carica Rosso 󽗉sso
iii) Ricarica completata Blu 󽗉sso
iv) Associazione
Bluetooth
/Connettività multipoint
Rosso e blu alternati
v) Connessione
Bluetooth
stabilita
Lampeggia in blu una volta ogni 5 secondi quando l’audio è in
riproduzione
Lampeggia in blu due volte ogni 5 secondi quando l’audio non è in
riproduzione
5. Trasferimento di 󽗉le audio
1. Spegnere le cu󽗋e per preparare il trasferimento dei dati.
2. Collegare il cavo di ricarica magnetico alla porta di ricarica
magnetica delle cu󽗋e, quindi collegare laltra estremità a una porta
USB-A disponibile sul PC o sul Mac.
3. Le cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+ verranno rilevate come
dispositivo di archiviazione di massa sul PC o sul Mac. Trascinare
i 󽗉le audio sul dispositivo di archiviazione di massa per iniziare il
trasferimento dei dati.
4. Una volta completato il trasferimento dei dati, rimuovere in modo
sicuro il dispositivo di archiviazione di massa dal PC o dal Mac.
Importante: non scollegare il cavo USB mentre è in corso il
trasferimento dei dati. Lo scollegamento del cavo USB senza aver
rimosso in modo sicuro il dispositivo di archiviazione di massa
può causare la perdita di dati o il danneggiamento della memoria
incorporata.
6. Ricarica delle cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+
Assicurarsi che il cavo di ricarica magnetico sia saldamente collegato
alla porta di ricarica magnetica delle cu󽗋e prima di collegarle a una
fonte di alimentazione per la ricarica. Se il cavo di ricarica magnetico
non è 󽗉ssato o se è collegato in modo errato, rimuoverlo e ricollegarlo
adeguatamente alle cu󽗋e. È essenziale che le cu󽗋e siano collegate
in modo sicuro e corretto al cavo di ricarica per evitare cortocircuiti in
presenza di corrente attiva.
AVVERTENZA: si consiglia di tenere il dispositivo e il cavo di ricarica
in unarea ben ventilata, lontano da fonti di calore e da altri oggetti,
soprattutto durante la ricarica. Scollegare il cavo di ricarica dalla presa di
corrente o dalla porta USB quando la batteria è completamente carica o
quando il dispositivo non viene utilizzato. Lasciare il cavo collegato può
danneggiare la batteria e/o il dispositivo.
7. Ripristino delle impostazioni prede󽗉nite
Per avviare un ripristino delle impostazioni prede󽗉nite, accedere alla
modalità di associazione
Bluetooth
, quindi tenere premuti i pulsanti
Volume + e Volume - per 5 secondi. Al termine, le cu󽗋e
Creative Outlier Free Pro+ riprodurranno un messaggio vocale di
spegnimento prima di spegnersi.
Il ripristino delle impostazioni prede󽗉nite deve essere e󽗈ettuato in
caso di problemi durante l’utilizzo delle cu󽗋e o in situazioni come
errori di associazione
Bluetooth
, lampeggiamenti casuali del LED o
reimpostazione di tutti i dati.
8. Preparazione al nuoto/all’immersione
Inserire il tappo del microfono in dotazione come illustrato per
proteggere il microfono delle cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+
dall’acqua o dallumidità. Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso prima
di iniziare a nuotare o andare sott’acqua per evitare potenziali danni.
Se una qualsiasi quantità d’acqua penetra nel microfono, rimuovere
immediatamente le cu󽗋e e scuotere il microfono in modo da far uscire
l’acqua in eccesso.
Se si desidera ridurre la lunghezza del tappo del microfono, tagliare la
parte in eccesso come illustrato.
Esclusione di responsabilità: il tappo del microfono deve essere
inserito prima di entrare in piscina o in qualsiasi altro specchio d’acqua
e non quando si è già in acqua. Le cu󽗋e Creative Outlier Free Pro+
supportano una profondità massima di 1,5 m per un massimo di 40
minuti alla volta. Creative declina ogni responsabilità per eventuali
danni causati dall’acqua se questa viene trovata nel microfono o
se entra attraverso il microfono quando il relativo tappo non viene
utilizzato o montato correttamente.
Suggerimento: per un ascolto migliore mentre si nuota, indossare
i tappi per le orecchie in silicone in dotazione per bloccare i rumori
subacquei e godere di un’esperienza di riproduzione audio più
coinvolgente.
9. Speci󽗉che tecniche
Driver per cu󽗋e: Trasduttori a conduzione ossea
Risposta in frequenza: 20–20.000 Hz
Microfoni: omnidirezionale x 1
Versione
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Pro󽗉li
Bluetooth
• A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
• AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
• HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Codec audio: SBC, AAC
Frequenza operativa: 2402–2480 Hz
Raggio d’azione: 󽗉no a 10 m
Supporto agli assistenti vocali
Siri e Assistente Google
Capacità di memoria integrata: 8 GB
Formati musicali supportati: MP3, FLAC, WAV, APE
Tempo di riproduzione: 󽗉no a 10 ore*
Tempo di ricarica: 2 ore
Interfaccia di ricarica: USB-A (ricarica e trasferimento dati)
Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio 180 mAh 0,666 Wh
Ingresso: 5 V 1 A
Temperatura di esercizio: 0–45 °C
Potenza di uscita RF max: 4 dBm
Grado di protezione IP: IPX8**
*Basato su un livello di volume moderato. La durata e󽗈ettiva della
batteria varia in base all’uso, alle impostazioni, ai brani e alle
condizioni ambientali.
**Protezione contro l’immersione in acqua dolce 󽗉no a una profondità
di 1,5 m per un massimo di 40 minuti. Il grado di protezione IPX8 non
comprende limmersione in acqua salata o in liquidi con proprie
simili.
ES
1. Descripción general
Transductores de conducción ósea ajustables
Puerto de carga magnético
Indicador LED
Botón Volumen +
Botón multifunción (encendido/apagado, reproducción/pausa,
llamada/conexión
Bluetooth
, baja latencia activada/desactivada)
Botón Volumen -
Micrófono omnidireccional
Enchufe del micrófono (para natación)
Ajuste los transductores de conducción ósea para disfrutar de una
mejor experiencia de conducción ósea. Los auriculares son capaces
de ofrecer una salida de sonido más rica al dirigir las vibraciones y las
ondas de sonido a la mejor posición posible.
2. Emparejamiento Multipoint
Emparejamiento Multipoint
1. Desconecte los auriculares del primer dispositivo móvil. Los
auriculares iniciarán automáticamente el emparejamiento
Bluetooth
al desconectarlos.
2. En el segundo dispositivo móvil, seleccione de nuevo los auriculares
en la lista de dispositivos descubiertos para emparejarlos.
3. Tras el emparejamiento exitoso con el segundo dispositivo móvil,
vuelva a conectar el primer dispositivo móvil a los auriculares para
completar el emparejamiento Multipoint.
La conexión Multipoint se establece cuando los pasos anteriores
se realizan con éxito y
la función Bluetooth
está activada en ambos
dispositivos móviles.
3. Controles
i) Encendido/Apagado
ii) Botón
iii) Acción
iv) Inicia el emparejamiento manual de
Bluetooth
Nota: Creative Outlier Free Pro iniciará automáticamente el
emparejamiento por
Bluetooth
cuando se encienda por primera vez.
Para iniciar manualmente el modo de emparejamiento de
Bluetooth
una vez emparejado con un dispositivo, los auriculares deben
apagarse primero.
v) Modo de reproducción
vi) Modo de llamada
Nota: El reproductor de MP3, el asistente de voz y el interruptor de baja
latencia solo pueden activarse cuando no se está reproduciendo audio.
4. Indicadores LED
i) Nivel bajo de batería Parpadea en rojo cada 3 segundos
ii) Cargando Rojo 󽗉jo
iii) Carga completa Azul 󽗉jo
iv) Emparejamiento
Bluetooth
/Conectividad Multipoint
Alterna entre rojo y azul
v) Conexión
Bluetooth
establecida
Parpadea en azul una vez cada 5 segundos cuando se reproduce el
audio
Parpadea en azul dos veces cada 5 segundos cuando no se repro-
duce el audio
5. Transferencia de archivos de audio
1. Apague los auriculares para preparar la transferencia de datos.
2. Conecte el cable de carga magnética al puerto de carga magnética
de los auriculares y, a continuación, conecte el otro extremo a un
puerto USB-A disponible en su PC o Mac.
3. Los auriculares Creative Outlier Free Pro+ serán detectados como
un dispositivo de almacenamiento masivo en su PC o Mac. Arrastre
y suelte los archivos de audio en el dispositivo de almacenamiento
masivo para comenzar la transferencia de datos.
4. Una vez 󽗉nalizada la transferencia de datos, retire el dispositivo de
almacenamiento masivo de su PC o Mac de forma segura.
Importante: No desconecte el cable USB mientras la transferencia
de datos esté en curso. Desconectar el cable USB sin retirar de forma
segura el dispositivo de almacenamiento masivo puede provocar la
pérdida de datos o daños en la memoria integrada.
6. Carga de los auriculares Creative Outlier Free Pro+
Asegúrese de que el cable de carga magnética esté bien conectado al
puerto de carga magnética de los auriculares antes de conectarlo a una
fuente de alimentación para cargarlo. Si el cable de carga magnético
no está asegurado o si está conectado incorrectamente, retire el cable
y vuelva a conectarlo a los auriculares. Es esencial que los auriculares
estén conectados de forma segura y correcta al cable de carga para
evitar un cortocircuito cuando haya una corriente activa.
ADVERTENCIA: Mantenga el dispositivo y el cable de carga en un lugar
bien ventilado y alejado de fuentes de calor y otros objetos, especialmente
durante la carga. Desenchufe el cable de carga de la toma de corriente o
del puerto USB cuando la batería esté completamente cargada o cuando
no lo esté utilizando. Si lo deja enchufado, corre el riesgo de dañar la
batería y/o el dispositivo.
7. Reinicio maestro
Para iniciar un reinicio maestro, entre en el modo de emparejamiento
Bluetooth
y mantenga pulsados los botones de volumen + y volumen -
durante 5 segundos. Una vez completado, los auriculares
Creative Outlier Free Pro+ reproducirán un mensaje de voz indicando
«Power O󽗈» (apagado) antes de apagarse.
El reinicio maestro debe utilizarse solamente cuando los usuarios
detectan problemas durante la utilización de los auriculares o en
situaciones tales como un fallo de emparejamiento
Bluetooth
,
parpadeo aleatorio del indicador LED o si es necesario restaurar los
datos.
8. Preparación para nadar/sumergirse en el agua
Coloque el enchufe del micrófono suministrado tal como se ilustra
para proteger adecuadamente el micrófono de los
Creative Outlier Free Pro+ frente al agua o la humedad. Asegúrese
de que el enchufe esté 󽗉rmemente sellado antes de ir a nadar o
sumergirse en el agua para evitar posibles daños por el agua. Si p1-ha
entrado agua a través del micrófono, quítese inmediatamente los
auriculares y sacuda el exceso de agua del micrófono.
Si desea reducir la longitud de la clavija del micrófono, corte el exceso
como se muestra.
Aviso legal: El enchufe del micrófono debe colocarse antes de entrar
en la piscina o en cualquier cuerpo de agua; el enchufe no debe
colocarse cuando ya se está en el agua. Los auriculares
Creative Outlier Free Pro+ soporta hasta una profundidad de 1.5
m durante un máximo de 40 minutos seguidos. Creative no se
responsabiliza de los daños causados por el agua si ésta se encuentra en
el micrófono o si se descubre que ha entrado a través de él si el enchufe
del micrófono no se p1-ha utilizado o no se p1-ha colocado correctamente.
Consejo: Para oír mejor mientras nada, póngase los tapones de
silicona que se incluyen para bloquear el ruido bajo el agua y disfrutar
de una experiencia de reproducción de audio más envolvente.
9. Especi󽗉caciones técnicas
Transductores de auriculares: Transductores de conducción ósea
Respuesta de frecuencia: 20–20 000 Hz
Micrófonos: Uno omnidireccional
Versión de
Bluetooth
:
Bluetooth
5.3
Per󽗉les
Bluetooth
AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Códec de audio: SBC, AAC
Frecuencia operativa: 2402–2480 Hz
Rango operativo: Hasta 10 m
Compatibilidad con asistentes de voz: Siri y el Asistente de Google
Capacidad de la memoria integrada: 8 GB
Formatos de música compatibles: MP3, FLAC, WAV, APE
Tiempo de reproducción: hasta 10 horas*
Tiempo de carga: 2 horas
Interfaz de carga: USB-A (carga y transferencia de datos)
Tipo de batería: Batería recargable de polímeros de iones de litio 180
mAh 0.666 Wh
Entrada nominal: 5 V 1 A
Temperatura operativa: 0–45 °C
Potencia máxima de salida de RF: 4 dBm
Clasi󽗉cación IP: IPX8**
*Basado en un nivel de volumen moderado. La duración real de la
batería variará según el uso, la con󽗉guración, las canciones y las
condiciones ambientales.
**Protección contra la inmersión en agua dulce hasta una profundidad
de 1.5 m durante un máximo de 40 minutos. La clasi󽗉cación IPX8 no
incluye la inmersión en agua salada o en líquidos con propiedades
similares
NL
1. Overzicht
Verstelbare beengeleiding transducers
Magnetische oplaadpoort
Led-indicator
Volume + knop
Multifunctionele knop (aan / uit, afspelen / pauzeren, gesprek /
Bluetooth
-verbinding, lage latentie aan / uit)
Volume - knop
Omnidirectionele microfoon
Microfoonplug (voor zwemmen)
Pas de beengeleiding transducers aan om te genieten van een
verbeterde beengeleiding ervaring. De koptelefoon is in staat om een
rijker geluid te leveren door de trillingen en geluidsgolven naar de
best mogelijke positie te sturen.
2. Multipoint-koppeling
Multipoint-koppeling
1. Koppel de hoofdtelefoon los van het eerste mobiele apparaat. De
hoofdtelefoon start automatisch de
Bluetooth
-koppeling als de
verbinding wordt verbroken.
2. Op het tweede mobiele apparaat selecteert u de hoofdtelefoon
opnieuw in de lijst met ontdekte apparaten om deze te koppelen.
3. Na geslaagde koppeling met het tweede mobiele apparaat, koppelt
u het eerste mobiele apparaat opnieuw aan op de hoofdtelefoon
om de Multipoint-koppeling te voltooien.
Een multipoint-verbinding is tot stand gebracht wanneer de
bovenstaande stappen geslaagd zijn uitgevoerd en
Bluetooth
op
beide mobiele apparaten is ingeschakeld.
3. Bedieningen
i) In- / uitschakelen
ii) Knop
iii) Handeling
iv)
Bluetooth
-koppeling handmatig starten
Opmerking: de Creative Outlier Free Pro+ start automatisch de
Bluetooth
-koppeling wanneer hij voor het eerst wordt ingeschakeld.
Om de
Bluetooth
-koppelingsmodus handmatig te starten zodra hij
aan een apparaat is gekoppeld, moet de hoofdtelefoon eerst worden
uitgeschakeld.
v) Afspeelmodus
vi) Belmodus
Opmerking: MP3-speler, spraakassistent en schakelaar voor lage
latentie kunnen alleen worden ingeschakeld als er geen audio wordt
afgespeeld.
4. Led-indicatoren
i) Batterij bijna leeg Knippert elke 3 seconden rood
ii) Opladen Continu rood
iii) Volledig opgeladen Continu blauw
iv)
Bluetooth
-koppeling / multipoint-verbinding
Afwisselend rood en blauw
v)
Bluetooth
-koppeling tot stand gebracht
Knippert elke 5 seconden blauw als er audio wordt afgespeeld
Knippert elke 5 seconden twee keer blauw als er geen audio wordt
afgespeeld
5. Overdracht van audiobestanden
1. Schakel de hoofdtelefoon uit om de gegevensoverdracht voor te
bereiden.
2. Sluit de magnetische oplaadkabel aan op de magnetische
oplaadpoort van de hoofdtelefoon en sluit het andere uiteinde aan
op een beschikbare USB-A-poort op uw pc of Mac.
3. De Creative Outlier Free Pro+ wordt gedetecteerd als een apparaat
voor massaopslag op uw pc of Mac. Sleep de audiobestanden naar
het apparaat voor massaopslag om de gegevensoverdracht te
starten.
4. Zodra de gegevensoverdracht is voltooid, werpt u het apparaat voor
massaopslag veilig uit uw pc of Mac.
Belangrijk: koppel de USB-oplaadkabel niet los terwijl de
gegevensoverdracht bezig is. Als u de USB-oplaadkabel loskoppelt
zonder het apparaat voor massaopslag veilig uit te werpen, kunt u
gegevens verliezen of het ingebouwde geheugen beschadigen.
6. De Creative Outlier Free Pro+ opladen
Zorg ervoor dat de magnetische oplaadkabel goed is aangesloten op
de magnetische oplaadpoort van de hoofdtelefoon voordat u deze
aansluit op een voedingsbron om op te laden. Als de magnetische
oplaadkabel niet goed is aangesloten of als deze verkeerd is
aangesloten, verwijdert u de oplaadkabel en sluit u deze opnieuw aan
op de hoofdtelefoon. Het is essentieel dat de hoofdtelefoon goed en
veilig is aangesloten op de oplaadkabel om kortsluiting bij actieve
stroom te voorkomen.
WAARSCHUWING: sla het apparaat en de oplaadkabel op in een
goed geventileerde ruimte en uit de buurt van warmtebronnen en andere
eigendommen, vooral tijdens het opladen. Haal de oplaadkabel uit het
stopcontact of de USB-poort wanneer de accu volledig is opgeladen of
wanneer deze niet wordt gebruikt. De accu en/of het apparaat kunnen
beschadigd raken als u de kabel aangesloten laat.
7. Volledige reset
Om een volledige reset uit te voeren, gaat u naar de
Bluetooth
-
koppelingsmodus en houdt u de Volume + knop en de Volume - knop 5
seconden ingedrukt. Na voltooiing speelt de Creative Outlier Free Pro+
een spraakinstructie van “Power O󽗈 af alvorens uit te schakelen.
Een volledige reset is gereserveerd voor gevallen waarin gebruikers
problemen ondervinden terwijl de hoofdtelefoon in gebruik is of
tijdens situaties zoals: problemen met de
Bluetooth
-koppeling,
willekeurig knipperen van leds of een reset van alle gegevens.
8. Voorbereiding om te gaan zwemmen / onder water
Bevestig de meegeleverde microfoonplug zoals afgebeeld om de
microfoon van de Creative Outlier Free Pro+ goed te beschermen
tegen water of vocht. Zorg ervoor dat de plug stevig vastzit voordat
u gaat zwemmen of onder water gaat om mogelijke waterschade te
voorkomen. Als er water door de microfoon is binnengedrongen, neem
dan onmiddellijk de hoofdtelefoon af en schud het overtollige water
van de microfoon
Als u de lengte van de microfoonplug wilt inkorten, knipt u het
overschot weg zoals afgebeeld.
Disclaimer: de microfoonplug moet worden bevestigd voordat u het
zwembad of een andere waterpartij ingaat, de plug mag niet worden
bevestigd als u al in het water bent. De Creative Outlier Free Pro+
ondersteunt tot een diepte van 1,5 m met een maximum van 40
minuten per keer. Creative is niet aansprakelijk voor eventuele
waterschade als er water in de microfoon wordt aangetro󽗈en of als
blijkt dat er water door de microfoon is binnengedrongen als de
microfoonplug niet wordt gebruikt of niet goed is aangebracht.
Tip: om tijdens het zwemmen beter te horen, kunt u de meegeleverde
siliconen oordopjes gebruiken om onderwatergeluiden te blokkeren en
te genieten van een meeslepender audioweergave.
9. Technische speci󽗉caties
Hoofdtelefoondrivers: Transducers met beengeleiding
Frequentiebereik: 20–20.000 Hz
Microfoons: omnidirectioneel x1
Bluetooth
-versie:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-pro󽗉elen
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Audiocodec: SBC, AAC
Werkfrequentie: 2402–2480 Hz
Werkbereik: tot 10 m
Ondersteuning voor spraakassistent: Siri en Google Assistant
Capaciteit ingebouwd geheugen: 8 GB
Ondersteunde muziekformaten: MP3, FLAC, WAV, APE
Speeltijd: tot 10 uur*
Oplaadtijd: 2 uur
Oplaadinterface: USB-A (opladen en gegevensoverdracht)
Type batterij: oplaadbare Lithium-ionpolymeerbatterij
180 mAh, 0,666 Wh
Ingang: 5 V 1 A
Bedrijfstemperatuur: 0–45 °C
Maximaal RF-uitgangsvermogen: 4 dBm
IP-classi󽗉catie: IPX8**
*Gebaseerd op een gemiddeld volumeniveau. De werkelijke levensduur
van de batterij kan variëren afhankelijk van gebruik, instellingen,
muziek en omgevingscondities.
**Beschermd tegen onderdompeling in zoet water tot een diepte van
1,5 m met een maximum van 40 minuten. IPX8-classi󽗉catie omvat
geen onderdompeling in zout water of vloeisto󽗈en met vergelijkbare
eigenschappen
FI
1. Yleiskuvaus
Säädettävät luunjohtoanturit
Magneettinen latausportti
LED-merkkivalo
Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Monitoimipainike (virta päällä/pois päältä, toisto/tauko, puhelu/
Bluetooth
-yhteys, alhainen latenssi päällä/pois päältä)
Äänenvoimakkuuden vähennyspainike
Suuntaamaton mikrofoni
Mikrofonitulppa (uintia varten)
Säädä luunjohtoantureita saadaksesi paremman
luunjohtokokemuksen. Kuulokkeet pystyvät tuottamaan rikkaamman
äänen ohjaamalla värähtelyt ja ääniaallot parhaaseen mahdolliseen
asentoon.
2. Multipoint-pariliitos
Multipoint-pariliitos
1. Irrota kuulokkeet ensimmäisestä mobiililaitteesta. Kuulokkeet
aloittavat
Bluetooth
-pariliitoksen muodostamisen automaattisesti,
kun yhteys katkeaa.
2. Valitse toisessa mobiililaitteessa kuulokkeet uudelleen löydettyjen
laitteiden luettelosta.
3. Kun pariliitos on muodostettu toiseen mobiililaitteeseen, yhdistä
ensimmäinen mobiililaite uudelleen kuulokkeisiin suorittaaksesi
Multipoint-pariliitoksen muodostamisen.
Multipoint-yhteys muodostetaan, kun yllä olevat vaiheet on suoritettu
ja
Bluetooth
on päällä molemmissa mobiililaitteissa.
3. Ohjaimet
i) Virta päälle/pois
ii) Painike
iii) Toiminto
iv) Aloita
Bluetooth
-pariliitos manuaalisesti
Huomautus: Creative Outlier Free Pro+ aloittaa automaattisesti
Bluetooth
-parinmuodostuksen, kun se kytketään päälle ensimmäisen
kerran. Jotta
Bluetooth
-pariliitostila voidaan käynnistää manuaalisesti
sen ollessa liitettynä laitteeseen, kuulokkeista on ensin katkaistava
virta.
v) Toistotila
vi) Puhelutila
Huomautus: MP3-soitin, ääniavustaja ja alhainen latenssikytkin
voidaan käynnistää vain, kun ääntä ei toisteta.
4. LED-merkkivalot
i) Alhainen akun varaus Vilkkuu punaisena joka 3 s
ii) Ladataan Kiinteä punainen
iii) Täysin ladattu Pysyvä sininen
iv)
Bluetooth
-pariliitos/Multipoint-yhteys
Vaihtelee punaisen ja sinisen välillä
v)
Bluetooth
-yhteys muodostettu
Vilkkuu sinisenä joka 5 s, kun ääntä toistetaan
Vilkkuu sinisenä kahdesti joka 5 s, kun ääntä ei toisteta
5. Siirretään äänitiedostoja
1. Katkaise virta kuulokkeista valmistautuaksesi tiedonsiirtoon.
2. Liitä magneettinen latauskaapeli kuulokkeiden magneettiseen
latausporttiin ja liitä sitten toinen pää PC- tai Mac-tietokoneesi
vapaaseen USB-A-porttiin.
3. Creative Outlier Free Pro+ tunnistetaan PC- tai Mac-tietokoneellasi
massamuistilaitteena. Aloita tiedonsiirto vetämällä ja pudottamalla
äänitiedostot massamuistilaitteeseen.
4. Kun tiedonsiirto on valmis, poista massamuistilaite turvallisesti PC-
tai Mac-tietokoneesta.
Tärkeää: Älä irrota USB-kaapelia tiedonsiirron aikana. USB-kaapelin
irrottaminen poistamatta massamuistilaitetta turvallisesti voi johtaa
tietojen menetykseen tai sisäisen muistin vaurioitumiseen.
6. Creative Outlier Free Pro+ -kuulokkeiden lataaminen
Varmista, että magneettinen latauskaapeli on liitetty kunnolla
kuulokkeiden magneettiseen latausporttiin, ennen kuin liität sen
virtalähteeseen. Jos magneettista latauskaapelia ei ole kiinnitetty tai
se on kytketty väärin, irrota kaapeli ja liitä se uudelleen kuulokkeisiin.
On tärkeää tarkistaa, että kuulokkeet on liitetty kunnolla ja oikein
latauskaapeliin, jotta vältytään oikosululta virran ollessa päällä.
VAROITUS: Säilytä laite ja latauskaapeli hyvin ilmastoidussa tilassa
poissa lämmönlähteiden ja muiden tavaroiden luota erityisesti latauksen
aikana. Irrota latauskaapeli pistorasiasta tai USB-portista, kun akku on
ladattu täyteen tai laturia ei käytetä. Jos jätät laturin kiinni pistorasiaan,
akku ja/tai laite voivat vaurioitua.
7. Master Reset
Aloita tehdasasetuksiin nollaaminen siirtymällä
Bluetooth
-
pariliitostilaan ja pidä sitten äänenvoimakkuus + ja - painikkeita
painettuna 5 sekunnin ajan. Kun Creative Outlier Free Pro+ on valmis,
se toistaa ”Virta pois -äänikehotteen ennen virran sammuttamista.
Tehdasasetukset on varattu tapauksiin, joissa käyttäjät kohtaavat
ongelmia kuulokkeiden käytön aikana tai tilanteissa, kuten
Bluetooth
-
pariliitosvirhe, satunnainen LED-vilkkuminen tai kaikkien tietojen
nollaus.
8. Valmistautuminen uimaan/veden alle
Kiinnitä mukana toimitettu mikrofonin tulppa kuvan mukaisesti
suojataksesi Creative Outlier Free Pro+ n mikrofonin kunnolla vedeltä
tai kosteudelta. Varmista, että tulppa on tiukasti suljettu ennen uintia
tai veden alle menoa mahdollisten vesivaurioiden välttämiseksi. Jos
mikrofoniin on päässyt vettä, irrota kuulokkeet välittömästi ja ravista
ylimääräinen vesi pois mikrofonista.
Jos haluat lyhentää mikrofonin tulpan pituutta, leikkaa ylimääräinen
osa pois kuvan osoittamalla tavalla.
Vastuuvapauslauseke: Mikrofonin tulppa on liitettävä ennen
uima-altaaseen tai mihin tahansa veteen menemistä; tulppaa ei
saa kiinnittää, kun olet jo vedessä. Creative Outlier Free Pro+ on
suojattu jopa 1,5 metrin syvyydessä 40 minuuttia kerrallaan. Creative
ei ole vastuussa vesivahingoista, jos mikrofonista löytyy vettä tai jos
mikrofonissa on ollut vettä, jos mikrofonin tulppaa ei käytetä tai sitä ei
ole asennettu oikein.
Vinkki: Jos haluat kuulla paremmin uidessasi, laita mukana toimitetut
silikonikorvatulpat peittämään vedenalainen melu ja nauttiaksesi
immersiivisemmästä äänentoistokokemuksesta.
9. Tekniset tiedot
Kuulokkeiden elementit: Luujohdeanturit
Taajuusvaste: 20 – 20 000 Hz
Mikrofonit: Suuntaamaton x 1
Bluetooth
-versio:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
-pro󽗉ilit
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Äänikoodekki: SBC, AAC
Toimintataajuus: 2 402–2 480 Hz
Toimintasäde: Jopa 10 m
Tukee ääniavustajaa: Siri ja Google Assistant
Sisäänrakennetun muistin kapasiteetti: 8 Gt
Tuetut musiikkiformaatit: MP3, FLAC, WAV, APE
Toistoaika: Joka 10 tuntia*
Latausaika: 2 tuntia
Latausliitäntä: USB-A (lataus ja tiedonsiirto)
Akun tyyppi: Ladattava litiumionipolymeeriakku
180 mAh 0,666 Wh
Tulo: 5 V 1 A
Käyttölämpötila: 0–45 °C
Suurin RF-lähtöteho: 4 dBm
IP-luokitus: IPX8**
*Kuunneltaessa keskitason äänenvoimakkuudella. Akun todellinen
käyttöaika vaihtelee käytöstä, asetuksista, kappaleista ja
ympäristöolosuhteista riippuen.
**Suojattu upotukselta makeaan veteen 1,5 metrin syvyyteen jopa
40 minuutiksi. IPX8-luokitus ei sisällä upottamista suolaveteen tai
nesteisiin, joilla on samanlaisia ominaisuuksia
NO
1. Oversikt
Justerbare benledningstransdusere
Magnetisk ladeport
LED-indikator
Volum + knapp
Multifunksjonell knapp (strøm på / av, spill av / pause, ring /
Bluetooth
-tilkobling, lav ventetid på / av)
Volum - knapp
Rundstrålende mikrofon
Plugg til mikrofon (for svømming)
Juster benledningstransduserne for å oppleve forbedret
benledningsopplevelse. Hodetelefonene er i stand til å levere en
rikere lydutgang ved å rette vibrasjonene og lydbølgene til den beste
mulige posisjonen.
2. Multipoint-tilkobling
Multipoint-tilkobling
1. Koble headsettet fra den første mobile enheten. Hodetelefoner vil
automatisk starte
Bluetooth
-paring når de kobles fra
2. På den andre mobile enheten velger du hodetelefoner på nytt fra
listen over oppdagede enheter som skal pares.
3. Etter vellykket sammenkobling med den andre mobile enheten,
koble den første mobile enheten til hodetelefoner på nytt for å
fullføre Multipoint-tilkobling.
Etter å p1-ha utført trinnene ovenfor og slått på
Bluetooth
på begge
mobile enhetene, opprettes en Multipoint-tilkobling.
3. Kontroller
i) Slå på / av
ii) Knapp
iii) Handling
iv) Start
Bluetooth
-paring manuelt
Merk: Creative Outlier Free Pro+ starter automatisk
Bluetooth
-paring
når den slås på. For å starte
Bluetooth
-sammenkoblings-modus
manuelt etter sammenkobling med en enhet, må hodetelefoner slås
av først.
v) Avspillingsmodus
vi) Anropsmodus
Merk: MP3-spiller, taleassistent og bryter for lav ventetid vil bare
utløses når ingen lyd spilles av.
4. LED-indikator
i) Lavt batteri Blinker rødt hvert tredje sekund
ii) Lader Lyser rødt
iii) Fulladet Solid blå
iv)
Bluetooth
-paring / Multipoint-tilkobling
Veksle rødt og blått
v)
Bluetooth
-tilkobling opprettet
Blinker blått hvert 5. sekund mens lyden spilles av
Blinker blått to ganger hvert 5. sekund når ingen lyd spilles av
5. Overfører lyd󽗉ler
1. Slå av hodetelefoner og klargjør for dataoverføring.
2. Koble den magnetiske ladekabelen til den magnetiske ladeporten
på hodetelefoner, og koble deretter den andre enden til en ledig
USB-A-port på din PC eller Mac.
3. Creative Outlier Free Pro+ vil bli oppdaget som en enhet for
masselagring på din PC eller Mac. Dra og slipp lyd󽗉ler på enhet for
masselagring for å starte dataoverføringen.
4. Når dataoverføringen er fullført, løsner du enheten for masselagring
trygt fra din PC eller Mac.
Viktig: Ikke koble fra USB-kabelen under dataoverføring. Å koble fra
USB-kabelen uten å løse ut enheten for masselagring på en sikker måte
kan føre til tap av data eller ødeleggelse av internminnet.
6. Lade Creative Outlier Free Pro+
Før du kobler til strømkilden for lading, sørg for at den magnetiske
ladekabelen er godt koblet til den magnetiske ladeporten på
hodetelefoner. Hvis den magnetiske ladekabelen ikke er festet eller
ikke er riktig tilkoblet, kobler du fra ladekabelen og kobler den til
hodetelefoner igjen. Hodetelefoner må være sikkert og riktig koblet til
ladekabelen for å forhindre kortslutning når det er aktiv strøm.
ADVARSEL: Hold enheten og ladekabelen i et godt ventilert
område og unna varmekilder og annen eiendom, spesielt under
lading. Koble fra ladekabelen fra strømuttaket eller USB-porten
når batteriet er fulladet eller når det ikke er i bruk. Å la det
være koblet til kan føre til skade på batteriet og/eller enheten.
7. Fabrikktilbakestilling
For å starte en fabrikktilbakestilling, gå inn i
Bluetooth
-tilkoblings-
modus og trykk og hold inne volum + og volum - knappene i 5
sekunder. Når den er fullført, vil Creative Outlier Free Pro+ spille av en
Power O󽗈-talemelding før den slås av.
Fabrikktilbakestilling er designet for brukere som har problemer med
hodetelefonene eller når:
Bluetooth
-paring mislykkes, tilfeldig LED
blinker eller tilbakestiller alle data.
8. Forberedning til å svømme / under vann
Koble til den medfølgende pluggen til mikrofon som vist for å beskytte
Creative Outlier Free Pro+ mikrofon mot vann eller fuktighet. Sørg for
at pluggen er godt forseglet før du svømmer eller er under vann for å
forhindre potensiell vannskade. Hvis det kommer vann inn gjennom
mikrofonen, fjern hodetelefonene umiddelbart og rist av over󽗊ødig
vann fra mikrofonen.
Hvis du ønsker å forkorte lengden på pluggen til mikrofon, klipp av det
over󽗊ødige som vist på bildet.
Ansvarsfraskrivelse: Pluggen til mikrofon må kobles til før du går
inn i et basseng eller vann, den bør ikke kobles til når du allerede er i
vannet. Creative Outlier Free Pro+ støtter dybder på opptil 1,5 meter og
opptil 40 minutter på engang. Creative er ikke ansvarlig for vannskader
hvis det blir funnet vann i eller gjennom mikrofonen hvis pluggen til
mikrofon ikke er brukt riktig eller installert feil.
Tips: For bedre hørsel mens du svømmer, bruk de medfølgende
silikonøretuppene for å blokkere støy under vann og nyte en mer
oppslukende opplevelse.
9. Tekniske spesi󽗉kasjoner
Drivere for hodetelefon: Transdusere med benledning
Frekvensgang: 20–20 000 Hz
Mikrofon: rundstrålende x 1
Bluetooth
-versjon:
Bluetooth
5.3
Bluetooth
- pro󽗉ler
A2DP (Advanced Audio Distribution Pro󽗉le)
AVRCP (Audio / Video Remote Control Pro󽗉le)
HFP (Hands-free Pro󽗉le)
Lydkodek: SBC, AAC
Frekvens for drift: 2402–2480 Hz
Rekkevidde: Opp til 10 m
Støtte for taleassistent: Siri og Google Assistent
Innebygd minne: 8 GB
Støttede formater: MP3, FLAC, WAV, APE
Spilletid: Opptil 10 timer*
Ladetid: 2 timer
Grensesnitt for ladning: USB-A (lading og dataoverføring)
Batteritype: Oppladbar litiumpolymerbatteri
180 mAh 0,666 Wh
Inngang: 5 V 1 A
Driftstemperatur: 0–45 °C
Maksimal RF-utgangsstrøm: 4 dBm
Beskyttelsesklasse: IPX8**
*Basert på moderat volum. Faktisk batterilevetid vil variere med bruk,
innstillinger, sanger og forhold til miljø
** Beskyttet mot nedsenking i ferskvann til en dybde på 1,5 meter
i opptil 40 minutter. IPX8-klassi󽗉seringen utelukker nedsenking i
saltvann eller væsker med lignende egenskaper
JP
1. 概要
調節なボコン ューサー
LED インジケー
ム +
ルチ ボタン(電源 / オ / 一通話 / ブ
ルー® 接続ロー ンシン /)
ム -
(ス)
コンーサーを調節動に音波
切な位向上せ、かなサ出力を実現
2. マルポイト ペング
ルチ ペア
1. 1台バイル デバイング接続ル デ
ら切ンがルー ペアング状態
2. 2台バイル デバイ検索てペング
3. 2台バイル デバイ接続1台のモバイル デバイ
接続ルチ接続
手順ペア了させ、モバデバルー
効な場合マル接続
3. トロー
i) 電源 オン / オ
ii)
iii) 操作
iv) 手動ルース ペング
注意: Creative Outlier Free Pro+は、初回 電源ルー
ペアになルー ペアには
電源下さ
v) 再生モー
vi) 通話モー
注意:
MP3 レーヤー、ボイローンシー切りはオ
止時に動作可
4. LED インジータ
i) 低下 3秒毎 赤点滅
ii) 赤点灯
iii) 青点灯
iv) ペアング / マルチポイ接続待機 赤青点灯
v) 接続済 オーデオ再中 5秒毎 青点滅
ーデオ再止時5秒毎 2回青点滅
5. ーデ
1. ホン電源
2. ケールをンに装着ケールのUSB端子PC
やMacのUSBポ接続
3. Creative Outlier Free Pro+がススージ デスと認識れま
ーデコピー転送
4. 転送ら、ージデバスを全な手順
注意:ーデ転送中はマルを
で下い。全な手順た場合、デー破損などの問
る場があ
6. Creative Outlier Free Pro+の充電
る前にンのポールが装着
確認て下い。ルが固れてない場合
は、ルを力にかり装着され接続
て下い。てい事を確認USB充ポー接続
力をて下さい。状態で充
状態で充わない下さい。
警告: 充電中はヘや充電ケルを通気の良い場所に置き熱源
の他物か遠ざけてホンのバが完全に
る場合、たは充電ケールをてい場合は、充電
ルをUSB充電ポーら取て下い。充電ケールをUSB充電ポ
接続ままや充電ケールなどを破損
険が
7.
うには、旦手動でルー ペアング状態
ュー +ボム -ボを一に5秒程度長押
Creative Outlier Free Pro+ボイプロ “Power O󽗈 が再
れ、
ルース のペング失敗LEDがンダムに点滅の問
発生場合やペア報をる場合にて下さい。
8. グや水中で使用る場
図の装着
Creative Outlier Free Pro+マイを保水濡れに破損
め、で使る前がし装着れて
確認て下い。が侵入た場合は、ホンを取
水滴下さい。
ラグ分が不な場合はお使い下さい。
免責事項: ング中にて使る場合は、装着
使い下さ中で 下さい。
れてる場合は装着ないで下さい。
Creative Outlier Free Pro+は最大水深1.5m中で最大40分
浸水サポすが 未装着装着
いな状態浸水たと場合は、証対象外
注意下さい。
ト:で使場合は、耳栓装着てイヤホ
9.製品仕様
ドホ ドラー:
周波数特性: 20–20,000 Hz
x 1
バー ルー 5.3
プロイル
A2DP (アバンーシプロル)
AVRCP (オーデオ / デオ モーコンロール プロル)
HFP (ハンー プル)
ーデ コー SBC, AAC
動作周波数: 2402–2480 Hz
動作範囲: 最大約10m
スアスタポー Siri おび Google ア
内蔵ー容量: 8 GB
ポーるオーマ MP3、FLAC、WAV、APE
再生時間: 最大約10時間*
充電時間: 2時間
ンタス: USB-A (充 / デー転送)
ー タ電式ムイー バ
180 mAh 0.666 Wh
入力: 5V 1A
動作温度範囲: 0–45°C
最大RF出力: 4 dBm
防水性能: IPX8相当**
*音量ベルが中程度の場合実際持続時間は使用状況
生曲環境条
**ヘホン体が1.5mま中に最大40分での浸水
防水性能備えていすがヤホ 未装着淡水への浸水
ん。

Tuotetiedot

Merkki: Creative
Kategoria: Kuulokkeet
Malli: Outlier Free Pro

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Creative Outlier Free Pro esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle