Cartoni Master M111 Käyttöohje
Cartoni
Kolmijalka
Master M111
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Cartoni Master M111 (2 sivua) kategoriassa Kolmijalka. Tämä opas oli hyödyllinen 22 henkilölle ja sai 4.3 tähden keskimäärin 11.5 käyttäjältä
Sivu 1/2

Warranty
CARTONI S.p.A. warrants that this fluid head will be free
of defects in workmanship and materials and agrees that it will,
at its option, either repair or replace any defective part within 5
years from date of first purchase with no labor charge. Tripods,
dollies and all other relevant accessories are guaranteed 1 year
from the date of purchase.
This warranty does not apply to any CARTONI equipment
that is subject to misuse, abnormal service or handling or which
has been modified or changed in design or construction. War-
ranty claims must be submitted to the factory for verification or
to an authorized distributor designated by CARTONI S.p.A.
in writing.
Repairs by any unauthorized parties will void this warranty.
CARTONI S.p.A. shall not be liable for incidental or consequential
damages. All shipments of CARTONI S.p.A. equipment must be
prepaid and insured during the warranty period.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE
TIME PERIOD SET FORTH HEREIN.
Garanzia
CARTONI S.p.A. garantisce che questa testa fluida è priva di
difetti sia nella realizzazione che nei materiali e concorda che sarà
a sua discrezione riparata o sostituita in ogni parte difettosa entro
5 anni dalla data di vendita senza spese. Treppiedi, carrelli e ogni
altro accessorio sono garantiti per 1 anno dalla data di vendita.
Questa garanzia non si applica al prodotto CARTONI che sia
stato oggetto di uso improprio, manipolazioni o modifiche. Le
richieste di garanzia devono essere comunicate alla fabbrica o ad
un distributore designato ufficialmente da CARTONI S.p.A.
Le riparazioni non autorizzate fanno decadere la garanzia.
CARTONI S.p.A. declina ogni responsabilità per incidenti o
danni conseguenti. Tutte le spedizioni di materiale della CAR-
TONI S.p.A. devono essere prepagate ed assicurate durante il
periodo di garanzia.
TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE SONO LIMITATE AL
PERIODO DI TEMPO QUI RIPORTATO.
PROFESSIONAL CAMERA SUPPORTS
Cartoni S.p.A.
Via Giuseppe Mirri, 13 - 00159 Roma - ITALY
tel. +39.06.4382002 - fax +39.06.43588293
e-mail: cartoni@cartoni.com
www.cartoni.com
PROFESSIONAL CAMERA SUPPORTS
User’s manual • Manuale operativo
3
.
Posizionare la testata MASTER sul treppiede e, nel caso che
il treppiede sia fornito di base piatta tipo Mitchell, ruotarla
fi no a che il fermo si arresti nell’intaglio; quindi stringere la
ghiera sotto la base del treppiede. In caso di base tonda da 150
mm stringere semplicemente il pomello al di sotto della cop-
pa. Controllare la posizione orizzontale con la bolla di livella-
mento (15) ed eventualmente correggerla. Premere il pulsante
(12) per illuminare la bolla ed accendere i display digitali. La
luce si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi.
4
.
Bloccare il movimento verticale con la leva , quello oriz-(3)
zontale tramite la leva (5) ed impostare il controllo fl uido ver-
ticale (13) il controllo fl uido orizzontale (14) e il controbilan-
ciamento (8) sullo “0”.
5
.
Per staccare la piastra fi ssaggio camera (10), spostare il bloc-
co (7) premendo il pulsante di sicurezza (4) e aprire comple-
tamente la leva (6).
6
.
Fissare la piastra attacco camera sulla camera cercando di va-
lutare il posizionamento per avere una confi gurazione bilan-
ciata.
7
.
Sistemare la camera sulla testata MASTER innestando la pia-
stra lateralmente nello sgancio rapido; il dispositivo a molla
scatterà e bloccherà la piastra. In questa posizione la camera
può scorrere avanti e indietro.
8
.
Tenere la camera in posizione orizzontale con una mano sul-
la leva di comando e sbloccare la leva . Spostare avanti e (3)
indietro la slitta sino ad ottenere il bilanciamento della (11)
camera. Bloccare infi ne la slitta tramite la leva (6).
9
.
0Selezionare il corretto grado di controbilanciamento agendo
sulla manopola . Affi nare eventualmente il bilanciamento (8)
agendo sulla posizione della slitta.
10
.
Selezionare il grado di smorzamento fl uido desiderato tramite
i selettori (13) e (14), controllando il valore sui display digitali
attivati premendo il pulsante (12).
11
.
Quando l’illuminazione dei display diventa instabile, sostitui-
re la batteria da 9 Volts (16). Per resettare i display elettronici
premere nel foro , ruotare le impostazioni su “0”, poi a (17)
“10” e premere di nuovo nel foro (17).
NB: Quando la camera viene rimossa dalla testata chiudere la leva
(6) premendo sul piastrino per prevenire urti accidentali.(9)
Master
Tuotetiedot
| Merkki: | Cartoni |
| Kategoria: | Kolmijalka |
| Malli: | Master M111 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Cartoni Master M111 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Kolmijalka Cartoni Käyttöohjeet
11 Joulukuuta 2024
11 Joulukuuta 2024
11 Joulukuuta 2024
11 Joulukuuta 2024
11 Joulukuuta 2024
11 Joulukuuta 2024
11 Joulukuuta 2024
10 Joulukuuta 2024
10 Joulukuuta 2024
10 Joulukuuta 2024
Kolmijalka Käyttöohjeet
- Kolmijalka Sirui
- Kolmijalka IOptron
- Kolmijalka Asus
- Kolmijalka Peak Design
- Kolmijalka Celestron
- Kolmijalka Auray
- Kolmijalka Robus
- Kolmijalka Studio Assets
- Kolmijalka SCG
- Kolmijalka Block & Block
- Kolmijalka Gravity
- Kolmijalka Libec
- Kolmijalka Laserliner
- Kolmijalka Square Jellyfish
- Kolmijalka Redrock Micro
Viimeisimmät Kolmijalka Käyttöohjeet
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
3 Huhtikuuta 2025
2 Huhtikuuta 2025
2 Huhtikuuta 2025
2 Huhtikuuta 2025