Bosch GDR 1440-LI Professional Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Bosch GDR 1440-LI Professional (38 sivua) kategoriassa Ruuvikone. Tämä opas oli hyödyllinen 16 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 8.5 käyttäjältä
Sivu 1/38

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1TP (2013.01) O / 39 ASIA
GDR Professional
1440-LI
en Original instructions
cn 原始使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ื ู่มื ้ ั ้งสอค อการใชงานฉบบตนแบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 1 Monday, November 16, 2015 2:18 PM

2 |
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 9
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 13
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 면 17
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หน้า 22
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 27
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 32
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 2 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
BA
GDR 1440-LI
3
5
6
7
12
8
4
1 2
11
10
11
9
66
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 3 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

English | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Screwdrivers
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may con-
tact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
Use the battery only in conjunction with your Bosch
power tool. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.
Use only original Bosch batteries with the voltage list-
ed on the nameplate of your power tool. When using oth-
er batteries, e.g. imitations, reconditioned batteries or
other brands, there is danger of injury as well as property
damage through exploding batteries.
Product Description and Specifica-
tions
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening screws
and bolts as well as for tightening and loosening nuts within
the respective range of dimension.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the machine on the graphics page.
1Tool holder
2Locking sleeve
3Carrying strap*
4Battery pack*
5Battery unlocking button*
6Rotational direction switch
7On/Off switch
8Handle (insulated gripping surface)
9Screwdriver bit with ball catch*
10 Universal bit holder*
11 Screwdriver bit*
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Assembly
Battery Charging
Use only the battery chargers listed on the accessories
page. Only these battery chargers are matched to the lith-
ium ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The Lithium-Ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Cordless Impact Screwdriver GDR 1440-LI
Article number 3 601 JB3 4..
Rated voltage V= 14,4
No-load speed min-1 0 –2900
Impact rate min-1 0 –3300
Maximum torque, hard screw-
driving application according to
ISO 5393 Nm 130
Bolt size mm M4 – M14
Max. screw dia. mm 8
Tool holder ¼" hexagon socket
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,2
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 5 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

6 | English
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The bat-
tery can be damaged.
The battery is equipped with a NTC temperature control
which allows charging only within a temperature range of be-
tween 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved
in this manner.
Observe the notes for disposal.
Removing the battery
The battery 4 is equipped with two locking levels that should
prevent the battery from falling out when pushing the battery
unlocking button 5 unintentionally. As long as the battery is
inserted in the power tool, it is held in position by means of a
spring.
To remove the battery 4, press the unlocking button 5 and
pull out the battery toward the front. Do not exert any force.
Changing the Tool (see figure A)
Before any work on the machine (e. g., maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and stor-
age, set the rotational direction switch to the centre
position. Unintentional actuation of the On/Off switch can
lead to injuries.
Inserting
Pull the locking sleeve 2 forward, push the insert tool to the
stop into the tool holder 1 and release the locking sleeve 2 to
lock the insert tool.
Use only screwdriver bits with ball catch 9 (DIN 3126-E6.3).
Other screwdriver bits 11 can be used with a universal bit
holder with ball catch 10.
Removing
Pull the locking sleeve 2 forward and remove the insert tool.
Operation
Method of Operation
The tool holder 1 with the tool is driven by an electric motor
via a gear and impact mechanism.
The working procedure is divided into two phases:
Screwing in and tightening (impact mechanism in action).
The impact mechanism is activated as soon as the screwed
connection runs tight and thus load is put on the motor. In this
instance, the impact mechanism converts the power of the
motor to steady rotary impacts. When loosening screws or
nuts, the process is reversed.
Starting Operation
Inserting the battery
Use only original Bosch lithium ion batteries with the
voltage listed on the nameplate of your power tool. Us-
ing other batteries can lead to injuries and pose a fire haz-
ard.
Set the rotational direction switch 6 to the centre position to
protect the power tool against accidental starting.
Insert the charged battery 4 from the front into the base of the
power tool until the battery is securely locked.
Reversing the rotational direction (see figure B)
The rotational direction switch 6 is used to reverse the rota-
tional direction of the machine. However, this is not possible
with the On/Off switch 7 actuated.
Right rotation: For driving in screws and tightening nuts,
press the rotational direction switch 6 through to the left
stop.
Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and
nuts, press the rotational direction switch 6 through to the
right stop.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it
pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 7.
Adjusting the Speed
The speed of the switched on power tool can be variably ad-
justed, depending on how far the On/Off switch 7 is pressed.
Light pressure on the On/Off switch 7 results in a low rotation-
al speed. Further pressure on the switch results in an increase
in speed.
Temperature Dependent Overload Protection
When using as intended for, the power tool cannot be subject
to overload. When the load is too high or the allowable battery
temperature range of 0–70 °C is exceeded, the speed is re-
duced. The power tool will not run at full speed until reaching
the allowable battery temperature.
Protection Against Deep Discharging
The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Working Advice
Apply the power tool to the screw/nut only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
The torque depends on the impact duration. The maximum
achieved torque results from the sum of all individual torques
achieved through impact. The maximum torque is achieved
after an impact duration of 6–10 seconds. After this dura-
tion, the tightening torque is increased only minimally.
The impact duration is to be determined for each required
tightening torque. The actually achieved tightening torque is
always to be checked with a torque wrench.
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 6 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

8 | English
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: (021) 46832522
Fax: (021) 46828645/6823
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (02) 8703871
Fax: (02) 8703870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: (02) 8999091
Fax: (02) 8976432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
cheehoe.on@my.bosch.com
Toll-Free: 1800 880188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6311879 – 18 88 (10 lines)
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre
2869-2869/1 Soi Ban Kluay
Rama IV Road (near old Paknam Railway)
Prakanong District
10110 Bangkok
Thailand
Tel.: 02 67178 00 – 4
Fax: 02 2494296
Fax: 02 2495299
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Fax: 6350 5315
leongheng.leow@sg.bosch.com
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413
Fax: (08) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 8 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

中文 | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories
and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page 8.
Subject to change without notice.
中文
中文
中文
中文中文
安全规章
安全规章
安全规章
安全规章安全规章
电动工具通用安全警告
电动工具通用安全警告
电动工具通用安全警告
电动工具通用安全警告电动工具通用安全警告
阅读所有警告和所有说明
阅读所有警告和所有说明
阅读所有警告和所有说明
阅读所有警告和所有说明阅读所有警告和所有说明 !
!
!
! ! 不遵照以下警
告和说明会导致电击、着火和/或严重伤
害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
保存所有警告和说明书以备查阅。
保存所有警告和说明书以备查阅。
保存所有警告和说明书以备查阅。保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
工作场地的安全
工作场地的安全
工作场地的安全工作场地的安全
保持工作场地清洁和明亮。
保持工作场地清洁和明亮。
保持工作场地清洁和明亮。
保持工作场地清洁和明亮。保持工作场地清洁和明亮。
混乱和黑暗的场地会引
发事故。
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作电动工具。
境下操作电动工具。
境下操作电动工具。
境下操作电动工具。境下操作电动工具。
电动工具产生的火花会点燃粉
尘或气体。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
注意力不集
中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
电气安全
电气安全
电气安全电气安全
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
改装插头。
改装插头。
改装插头。
改装插头。改装插头。
需接地的电动工具不能使用任何转换插
头。未经改装的插头和相配的插座将减少电击危
险。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
如果你身体接地会增加电击危险。
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。
水进入
电动工具将增加电击危险。
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
部件。
部件。
部件。
部件。部件。
受损或缠绕的软线会增加电击危险。
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
接软线。
接软线。
接软线。
接软线。接软线。
适合户外使用的软线将减少电击危险。
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
使用剩余电流动作保护器
使用剩余电流动作保护器
使用剩余电流动作保护器
使用剩余电流动作保护器使用剩余电流动作保护器 (RCD)
(RCD)
(RCD)
(RCD)(RCD)
。
。
。
。。
使用 RCD 可减
小电击危险。
人身安全
人身安全
人身安全
人身安全人身安全
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
疗反应时,不要操作电动工具。
疗反应时,不要操作电动工具。
疗反应时,不要操作电动工具。
疗反应时,不要操作电动工具。疗反应时,不要操作电动工具。
在操作电动工具时
瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
安全装置,
诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
防止意外起动。确保开关在连接电源和
防止意外起动。确保开关在连接电源和
防止意外起动。确保开关在连接电源和
防止意外起动。确保开关在连接电源和防止意外起动。确保开关在连接电源和 /
/
/
// 或电池
或电池
或电池
或电池或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。
手指放在已
接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能
会导致危险。
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人
身伤害。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的衣
服、手套和头发远离运动部件。
服、手套和头发远离运动部件。
服、手套和头发远离运动部件。
服、手套和头发远离运动部件。服、手套和头发远离运动部件。
宽松衣服、佩饰或
长发可能会卷入运动部件中。
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
保他们连接完好且使用得当。
保他们连接完好且使用得当。
保他们连接完好且使用得当。
保他们连接完好且使用得当。保他们连接完好且使用得当。
使用这些装置可减少
尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
电动工具使用和注意事项
电动工具使用和注意事项
电动工具使用和注意事项电动工具使用和注意事项
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。
具。
具。
具。具。
选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
电动工具。
电动工具。
电动工具。
电动工具。电动工具。
不能用开关来控制的电动工具是危险的
且必须进行修理。
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱
必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱
必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱
必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与工具脱
开。
开。
开。
开。开。
这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
人操作电动工具。
人操作电动工具。
人操作电动工具。
人操作电动工具。人操作电动工具。
电动工具在未经培训的用户手中
是危险的。
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。
许多
事故由维护不良的电动工具引发。
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 9 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

中文 | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
可以随时为锂离子蓄电池充电,不会缩短电池的使用
寿命。如果充电过程突然中断,也不会损坏电池。
本锂离子蓄电池配备了 " 电子充电室保护装置
(ECP)",可以防止蓄电池过度放电。电池的电量如果
用尽了,保护开关会自动关闭电动工具:安装在机器
上的工具会停止转动。
电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
可能损坏电池。
蓄电池上安装了 NTC-温度监控装置。当温度位在摄
氏 0 到 45 度间时,才能进行充电。所以能够大大地
延长蓄电池的使用寿命。
请注意有关作废处理的规定。
取出蓄电池
取出蓄电池
取出蓄电池
取出蓄电池取出蓄电池
本蓄电池 具备了双重锁定。即使不小心触动了 蓄
4
4
4
44
电池的解锁按键 ,蓄电池也不会从机器中掉落出
5
5
5
55
来。固定弹簧会把蓄电池夹紧在机器中。
拆卸蓄电池 4
4
4
44 时先按下解锁按键 5
5
5
55 接著再向前从电
动工具中拉出蓄电池。不可以强行拉出蓄电池。
不可以强行拉出蓄电池。
不可以强行拉出蓄电池。
不可以强行拉出蓄电池。不可以强行拉出蓄电池。
更换工具
更换工具
更换工具
更换工具 更换工具 (参考插图
(参考插图
(参考插图
(参考插图(参考插图 A)
A)
A)
A)A)
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
如果不小心启动起停开关,可能造成伤害。
安装工具
安装工具
安装工具
安装工具安装工具
先向前抽拉锁定套筒 ,将工具插入工具接头
2
2
2
22 1
1
1
11 中并
把工具推到接头的尽端,接著再放开锁定套筒 2
2
2
22 以锁
定工具。
只能使用有滚珠制动功能的螺丝批咀 9
9
9
99 (DIN 3126-
E6.3)。可以借用有滚珠制动功能的通用批咀架 10
10
10
1010 来
安装其他的螺丝批咀 。
11
11
11
1111
拆卸工具
拆卸工具
拆卸工具
拆卸工具拆卸工具
先向前抽拉锁定套筒 ,并取出工具。
2
2
2
22
操作
操作
操作
操作操作
运作原理
运作原理
运作原理
运作原理运作原理
工具接头 1
1
1
11 和安装在接头上的工具,是靠著电子马达
带动传动装置和敲击体来驱动的。
整个运作过程可以划分为两个阶段:
旋转
旋转
旋转
旋转旋转 拧紧
拧紧
拧紧
拧紧拧紧 和 (冲击体投入运作)。
一当螺丝咬入工件中而且发动机开始受荷,冲击体便
投入运作。冲击体把发动机的传动力转换为均匀的旋
转式敲击动作。放松螺丝或螺母时,整个运作过程会
反向进行。
操作机器
操作机器
操作机器
操作机器操作机器
安装蓄电池
安装蓄电池
安装蓄电池
安装蓄电池安装蓄电池
只能使用博世原厂的锂离子蓄电池,电池的电压必
只能使用博世原厂的锂离子蓄电池,电池的电压必
只能使用博世原厂的锂离子蓄电池,电池的电压必
只能使用博世原厂的锂离子蓄电池,电池的电压必只能使用博世原厂的锂离子蓄电池,电池的电压必
须和机器铭牌上提供的电压一致。
须和机器铭牌上提供的电压一致。
须和机器铭牌上提供的电压一致。
须和机器铭牌上提供的电压一致。须和机器铭牌上提供的电压一致。
使用其它厂牌的
蓄电池,可能导致意外伤害并造成火灾。
把正逆转开关 6
6
6
66 设定在中央的位置,以避免不小心开
动电动工具。
把充好电的蓄电池 4
4
4
44 从前端推入电动工具的底座中 ,
必须让蓄电池确实卡牢。
改变转向
改变转向
改变转向
改变转向 改变转向 (参考插图
(参考插图
(参考插图
(参考插图(参考插图 B)
B)
B)
B)B)
使用正逆转开关 6
6
6
66 可以改变机器的转向。如果按住了
起停开关 ,则无法改变转向。
7
7
7
77
正转
正转
正转
正转正转
:
:
:
:: 适用于转入螺丝和拧紧螺母时,把正逆转开关
6
6
6
66 向左推到底。
逆转:
逆转:
逆转:
逆转:逆转: 适用于放松 / 转出螺丝和螺母,把正逆转开
关 6
6
6
66 向右推到底。
开动
开动
开动
开动开动 /
/
/
// 关闭
关闭
关闭
关闭关闭
操作电动工具
操作电动工具
操作电动工具
操作电动工具操作电动工具 7
7
7
77 时先按下电动工具的起停开关 ,并持
续按着。
放开起停开关 7
7
7
77 便可以 关闭
关闭
关闭
关闭关闭 电动工具。
调整转速
调整转速
调整转速
调整转速调整转速
你可以无级式调整转速,把起停开关 7
7
7
77 按得越紧,转
速就越快。
轻按起停开关 7
7
7
77 机器以低转速运转。逐渐在开关上加
压,转速也会跟着提高。
温控的过载保护装置
温控的过载保护装置
温控的过载保护装置
温控的过载保护装置温控的过载保护装置
如果按照规定使用电动工具,机器不会过载。 在强烈
受载的状况下或者蓄电池的温度在许可温度范围 (摄
氏 0–70) 度之外,机器的转速会降低。等待蓄电池的
温度恢复到许可的温度范围内之后,电动工具才能够
再度以最高转速运作。
防止过度放电装置
防止过度放电装置
防止过度放电装置
防止过度放电装置防止过度放电装置
本锂离子蓄电池配备了 " 电子充电室保护装置
(ECP)",可以防止蓄电池过度放电。电池的电量如果
用尽了,保护开关会自动关闭电动工具:安装在机器
上的工具会停止转动。
有关操作方式的指点
有关操作方式的指点
有关操作方式的指点
有关操作方式的指点有关操作方式的指点
先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母
先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母
先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母
先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母先关闭电动工具,然后再把工具放置在螺母 /
/
/
// 螺丝
螺丝
螺丝
螺丝螺丝
上。
上。
上。
上。上。
安装在接头上的工具如果仍继续转动,容易从
螺丝头上滑开。
扭力大小和冲击时间长短有关。最大扭力是所有经由
冲击所产生的单一扭力的总和。在冲击约 6–10 秒之
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 11 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

12 | 中文
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
后扭力可以达到最大。超过这段时间,拉紧扭力只轻
微增加。
必须测量每个拉紧扭力的持续冲击时间。随时以扭力
测量仪,检查测得的拉紧扭力。
硬垫拧转,弹簧垫拧转或软垫拧转
硬垫拧转,弹簧垫拧转或软垫拧转
硬垫拧转,弹簧垫拧转或软垫拧转
硬垫拧转,弹簧垫拧转或软垫拧转硬垫拧转,弹簧垫拧转或软垫拧转
如果把单一冲击过程中测得的各个扭力记载在线图
上,可以得到扭力变化的曲线。曲线的最高点是最大
扭力。上升的线段则代表到达最大扭力所须的时间。
扭力曲线的演变会受以下因素影响:
–螺丝 / 螺母的强度
–垫片的种类 (螺片,冠状弹簧,密封片)
–即将被拧入螺丝的物料的强度
–螺丝是否涂抹了润滑油
综合以上因素,大概可以归类出下列的工作状况:
–硬垫拧转,
硬垫拧转,
硬垫拧转,
硬垫拧转,硬垫拧转, 是指在使用垫片的前提下把金属螺丝拧
入金属物料中。经过短暂的冲击之后便可以达到最
大扭力 (比较陡的上升曲线)。不必要的延长冲击
时间只会损坏机器。
–弹簧垫拧转,
弹簧垫拧转,
弹簧垫拧转,
弹簧垫拧转,弹簧垫拧转, 是指在使用了弹簧圈、冠状弹簧、螺
栓、带圆锥座的螺丝 / 螺母以及延长零件等的情
况下把金属螺丝拧入金属物料中。
–软垫拧转,
软垫拧转,
软垫拧转,
软垫拧转,软垫拧转, 以下几个例子都属于软垫拧转:把金属
螺丝拧入木材中,或者拧紧螺丝时使用了铅垫片、
纤维垫片。
弹簧垫拧转和软垫拧转的最大扭力小於硬垫拧转的最
大扭力。而且前者需要的冲击时间却明显超越后者。
最大螺丝拉紧扭力的参考值
最大螺丝拉紧扭力的参考值
最大螺丝拉紧扭力的参考值
最大螺丝拉紧扭力的参考值最大螺丝拉紧扭力的参考值
所提供的数据的单位是牛顿米,数据是由切削截面积运算所得;屈服点的利用为百分之 90 % (在摩擦系数
μ时= 0,12)。随时以扭力测量仪检查拉紧扭力。
建议
建议
建议
建议建议
把大的、长的螺丝拧入坚硬的物料中之前,必须根据
螺纹的中心直径打预钻孔,预钻孔的深度大概为螺丝
长度的 2/3。
如何正确地使用蓄电池
如何正确地使用蓄电池
如何正确地使用蓄电池
如何正确地使用蓄电池如何正确地使用蓄电池
保护蓄电池,避免湿气和水分渗入。
蓄电池必须储存在摄氏 0 到 50 度的环境中。夏天不
可以把蓄电池搁置在汽车中。
不定时地使用柔软,清洁而且乾燥的毛刷清洁蓄电池
的通气孔。
充电后如果蓄电池的使用时间明显缩短,代表蓄电池
已经损坏,必须更换新的蓄电池。
请注意有关作废处理的规定。
维修和服务
维修和服务
维修和服务
维修和服务维修和服务
维修和清洁
维修和清洁
维修和清洁
维修和清洁维修和清洁
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电维修电动工具、更换电动工具上的工具或者搬运电
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。动工具时,务必把正逆转开关调整到中央的位置。
如果不小心启动起停开关,可能造成伤害。
电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
提高工作品质和安全性。
提高工作品质和安全性。
提高工作品质和安全性。
提高工作品质和安全性。提高工作品质和安全性。
如果蓄电池故障了,可以向博世电动工具公司授权的
客户服务中心求援。
本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果
机器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司
授权的顾客服务处修理。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的
10 位数物品代码。
顾客服务处和顾客咨询中心
顾客服务处和顾客咨询中心
顾客服务处和顾客咨询中心
顾客服务处和顾客咨询中心顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
资料 :
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.comwww.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答
有关本公司产品及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商
查询。
强度等级根据
强度等级根据
强度等级根据
强度等级根据强度等级根据 DIN 267
DIN 267
DIN 267
DIN 267DIN 267 标准螺丝
标准螺丝
标准螺丝
标准螺丝标准螺丝 高强度螺丝
高强度螺丝
高强度螺丝
高强度螺丝高强度螺丝
3.6
3.6
3.6
3.63.6 4.6
4.6
4.6
4.64.6 5.6
5.6
5.6
5.65.6 4.8
4.8
4.8
4.84.8 6.6
6.6
6.6
6.66.6 5.8
5.8
5.8
5.85.8 6.9
6.9
6.9
6.96.9 8.8
8.8
8.8
8.88.8
6.8
6.8
6.8
6.86.8 10.9
10.9
10.9
10.910.9 12.9
12.9
12.9
12.912.9
M 6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
M 8 6.57 8.7 11 11.6 17.5 19.713.1 14.6 23 33 39
M 10 13 17.5 22 23 26 29 47 65 7835 39
M 12 22.6 30 37.6 40 45 50 80 113 13560 67
M 14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215
M 16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 12 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

中文 | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
中国大陆
中国大陆
中国大陆
中国大陆中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
电邮:contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
電郵:info@hk.bosch.com
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
制造商地址:
制造商地址:
制造商地址:制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特 · 博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
搬运
搬运
搬运
搬运搬运
随着机器一起供货的锂离子蓄电池必须受危险物品法
规范。 使用者无须另外使用保护包装便可以运送该蓄
电池。
但是如果将它交由第三者运送 (例如:寄空运或委托
运输公司)则要使用特殊的包装和标示。此时必须向
危险物品专家请教有关寄送危险物品的相关事宜。
确定蓄电池的外壳未受损后,才可以寄送蓄电池。 粘
好未加盖的触点并包装好蓄电池,不可以让蓄电池在
包装中晃动。
必要时也得注意各国有关的法规。
处理废弃物
处理废弃物
处理废弃物
处理废弃物处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的电
动工具,蓄电池,附件和废弃的包装材料。
不可以把电动工具和蓄电池 / 电池丢入一般的家庭垃
圾中!
充电电池
充电电池
充电电池
充电电池充电电池 /
/
/
// 电池:
电池:
电池:
电池:电池:
锂离子:
锂离子:
锂离子:
锂离子:锂离子:
请注意 " 搬运 " 段落中的指示,
页 13。
保留修改权。
保留修改权。
保留修改权。
保留修改权。保留修改权。
中文
中文
中文
中文中文
安全規章
安全規章
安全規章
安全規章安全規章
電動工具通用安全警告
電動工具通用安全警告
電動工具通用安全警告
電動工具通用安全警告電動工具通用安全警告
閱讀所有警告和所有說明。
閱讀所有警告和所有說明。
閱讀所有警告和所有說明。
閱讀所有警告和所有說明。閱讀所有警告和所有說明。
不遵照以下警
告和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷
害。
保存所有警告和說明書以備查閱。
保存所有警告和說明書以備查閱。
保存所有警告和說明書以備查閱。
保存所有警告和說明書以備查閱。保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動
(有線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。
工作場地的安全
工作場地的安全
工作場地的安全
工作場地的安全工作場地的安全
保持工作場地清潔和明亮。
保持工作場地清潔和明亮。
保持工作場地清潔和明亮。
保持工作場地清潔和明亮。保持工作場地清潔和明亮。
混亂和黑暗的場地會引
發事故。
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
境下操作電動工具。
境下操作電動工具。
境下操作電動工具。
境下操作電動工具。境下操作電動工具。
電動工具產生的火花會點燃粉
塵或氣體。
讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。
讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。
讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。
讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。
注意力不集
中會使你失去對工具的控制。
電氣安全
電氣安全
電氣安全
電氣安全電氣安全
電動工具插頭
電動工具插頭
電動工具插頭
電動工具插頭電動工具插頭必須與插座相配。絕不
必須與插座相配。絕不
必須與插座相配。絕不
必須與插座相配。絕不必須與插座相配。絕不能以任何方式
能以任何方式
能以任何方式
能以任何方式能以任何方式
改裝插頭。
改裝插頭。
改裝插頭。
改裝插頭。改裝插頭。
需接地的電動工具不能使用任何轉換插
頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危險。
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
如果你身體接地會增加電擊危險。
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。
水進入
電動工具將增加電擊危險。
不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具
不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具
不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具
不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動
部件。
部件。
部件。
部件。部件。
受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。
當在戶外使用電動工具時
當在戶外使用電動工具時
當在戶外使用電動工具時
當在戶外使用電動工具時當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外
, 使用適合戶外使用的外
, 使用適合戶外使用的外
, 使用適合戶外使用的外, 使用適合戶外使用的外
接軟線。
接軟線。
接軟線。
接軟線。接軟線。
適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。
如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應
如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應
如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應
如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應
使用剩餘電流動作保護器
使用剩餘電流動作保護器
使用剩餘電流動作保護器
使用剩餘電流動作保護器使用剩餘電流動作保護器 (RCD)
(RCD)
(RCD)
(RCD)(RCD)
。
。
。
。。
使用 RCD 可減
小電擊危險。
人身安全
人身安全
人身安全
人身安全人身安全
保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
療反應時,不要操作電動工具。
療反應時,不要操作電動工具。
療反應時,不要操作電動工具。
療反應時,不要操作電動工具。療反應時,不要操作電動工具。
在操作電動工具時
瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。
安全裝置,
諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全
帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
防止意外起動。確保開關在連接電源和
防止意外起動。確保開關在連接電源和
防止意外起動。確保開關在連接電源和
防止意外起動。確保開關在連接電源和防止意外起動。確保開關在連接電源和 /
/
/
// 或電池
或電池
或電池
或電池或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。
手指放在已
接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能
會導致危險。
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 13 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

14 | 中文
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人
身傷害。
手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
服、手套和頭髮遠離運動部件。
服、手套和頭髮遠離運動部件。
服、手套和頭髮遠離運動部件。
服、手套和頭髮遠離運動部件。服、手套和頭髮遠離運動部件。
寬鬆衣服、佩飾或
長髮可能會捲入運動部件中。
如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
保他們連接完好且使用得當。
保他們連接完好且使用得當。
保他們連接完好且使用得當。
保他們連接完好且使用得當。保他們連接完好且使用得當。
使用這些裝置可減少
塵屑引起的危險。
電動工具使用和注意事項
電動工具使用和注意事項
電動工具使用和注意事項
電動工具使用和注意事項電動工具使用和注意事項
不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
具。
具。
具。
具。具。
選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、
更安全。
如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
電動工具。
電動工具。
電動工具。
電動工具。電動工具。
不能用開關來控制的電動工具是危險的
且必須進行修理。
在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
開。
開。
開。
開。開。
這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
人操作電動工具。
人操作電動工具。
人操作電動工具。
人操作電動工具。人操作電動工具。
電動工具在未經培訓的用戶手中
是危險的。
保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。
況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。
況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。
況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。
許多
事故由維護不良的電動工具引發。
保持切削刀具鋒利和清潔。
保持切削刀具鋒利和清潔。
保持切削刀具鋒利和清潔。
保持切削刀具鋒利和清潔。保持切削刀具鋒利和清潔。
保養良好的有鋒利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
用電動工具、附件和工具的刀頭等。
用電動工具、附件和工具的刀頭等。
用電動工具、附件和工具的刀頭等。
用電動工具、附件和工具的刀頭等。用電動工具、附件和工具的刀頭等。
將電動工具用
於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。
電池式工具使用和注意事項
電池式工具使用和注意事項
電池式工具使用和注意事項
電池式工具使用和注意事項電池式工具使用和注意事項
只用製造商規定的充電器充電。
只用製造商規定的充電器充電。
只用製造商規定的充電器充電。
只用製造商規定的充電器充電。只用製造商規定的充電器充電。
將適用於某種電池
盒的充電器用到其他電池盒時會發生著火危險。
只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。
只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。
只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。
只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。
使用其他電池盒會發生損壞和著火危險。
當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回
當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回
當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回
當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回
形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物
形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物
形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物
形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物
體,以防一端與另一端連接。
體,以防一端與另一端連接。
體,以防一端與另一端連接。
體,以防一端與另一端連接。體,以防一端與另一端連接。
電池端部短路會引起
燃燒或火災。
在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。
在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。
在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。
在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。
如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼
如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼
如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼
如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼
睛,還要尋求醫療幫助。
睛,還要尋求醫療幫助。
睛,還要尋求醫療幫助。
睛,還要尋求醫療幫助。睛,還要尋求醫療幫助。
從電池中濺出的液體會發
生腐蝕或燃燒。
檢修
檢修
檢修
檢修檢修
將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣
將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣
將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣
將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣將你的電動工具送交專業維修人員,必須使用同樣
的備件進行更換。
的備件進行更換。
的備件進行更換。
的備件進行更換。的備件進行更換。
這樣將確保所維修的電動工具的
安全性。
針對起子機的安全規章
針對起子機的安全規章
針對起子機的安全規章
針對起子機的安全規章針對起子機的安全規章
工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線,
工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線,
工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線,
工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線,工作時如果電動起子機可能割斷隱藏的電線,
一定
一定
一定
一定 一定
要握住絕緣手柄操作機器。
要握住絕緣手柄操作機器。
要握住絕緣手柄操作機器。
要握住絕緣手柄操作機器。要握住絕緣手柄操作機器。
電動起子機如果接觸了
帶電的線路,電動工具上的金屬部件會導電,可能
造成操作者觸電。
固定好工件。
固定好工件。
固定好工件。
固定好工件。固定好工件。
使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會
比用手持握工件更牢固。
等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。
等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。
等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。
等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。
機器上
的工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動
工具。
切勿打開蓄電池。
切勿打開蓄電池。
切勿打開蓄電池。
切勿打開蓄電池。切勿打開蓄電池。
可能造成短路。
保護蓄電池免受高溫
保護蓄電池免受高溫
保護蓄電池免受高溫
保護蓄電池免受高溫保護蓄電池免受高溫 (例如長期日照)
(例如長期日照)
(例如長期日照)
(例如長期日照)(例如長期日照)
,火
,火
,火
,火,火
焰,水和濕氣的侵害。
焰,水和濕氣的侵害。
焰,水和濕氣的侵害。
焰,水和濕氣的侵害。焰,水和濕氣的侵害。
有爆炸的危險。
如果蓄電池損壞了,或者未按照規定使用蓄電池,
如果蓄電池損壞了,或者未按照規定使用蓄電池,
如果蓄電池損壞了,或者未按照規定使用蓄電池,
如果蓄電池損壞了,或者未按照規定使用蓄電池,如果蓄電池損壞了,或者未按照規定使用蓄電池,
蓄電池中會散發出有毒蒸汽。工作場所必須保持空
蓄電池中會散發出有毒蒸汽。工作場所必須保持空
蓄電池中會散發出有毒蒸汽。工作場所必須保持空
蓄電池中會散發出有毒蒸汽。工作場所必須保持空蓄電池中會散發出有毒蒸汽。工作場所必須保持空
氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。
氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。
氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。
氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。氣流通,如果身體有任何不適必須馬上就醫。
蓄電
池散發的蒸汽會刺激呼吸道。
本蓄電池只能配合博世的電動工具一起使用。
本蓄電池只能配合博世的電動工具一起使用。
本蓄電池只能配合博世的電動工具一起使用。
本蓄電池只能配合博世的電動工具一起使用。本蓄電池只能配合博世的電動工具一起使用。
這樣
才能確保蓄電池不會過載。
只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電
只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電
只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電
只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電
動工具銘牌上規定的電壓相符。
動工具銘牌上規定的電壓相符。
動工具銘牌上規定的電壓相符。
動工具銘牌上規定的電壓相符。動工具銘牌上規定的電壓相符。
使用其他的蓄電
池,例如仿制品,經過改造或其它品牌的蓄電池,
有受傷的危險以及因為蓄電池爆炸而造成的財物損
失。
產品和功率描述
產品和功率描述
產品和功率描述
產品和功率描述產品和功率描述
閱讀所有的警告提示和指示。
閱讀所有的警告提示和指示。
閱讀所有的警告提示和指示。
閱讀所有的警告提示和指示。閱讀所有的警告提示和指示。
如未確實
遵循警告提示和指示,可能導致電擊、
火災並且 / 或其他的嚴重傷害。
按照規定使用機器
按照規定使用機器
按照規定使用機器
按照規定使用機器按照規定使用機器
本電動工具適用于擰入和擰出螺絲,並且可以擰緊和
放松規定尺寸內的螺母。
插圖上的機件
插圖上的機件
插圖上的機件
插圖上的機件插圖上的機件
機件的編號和電動工具詳解圖上的編號一致。
1
1
1
11 工具接頭
2
2
2
22 鎖定套筒
3
3
3
33 拎環*
4
4
4
44 蓄電池*
5
5
5
55 蓄電池的解鎖按鍵*
6
6
6
66 正逆轉開關
7
7
7
77 起停開關
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 14 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

中文 | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
8
8
8
88 手柄 (絕緣握柄)
9
9
9
99 配備滾珠制動功能的螺絲批咀*
10
10
10
1010 通用批嘴連桿*
11
11
11
1111 螺絲批嘴*
*
*
*
**圖
圖
圖
圖圖表或說明上提到的附件,並不包
表或說明上提到的附件,並不包
表或說明上提到的附件,並不包
表或說明上提到的附件,並不包表或說明上提到的附件,並不包含在基本的供貨範圍中。
含在基本的供貨範圍中。
含在基本的供貨範圍中。
含在基本的供貨範圍中。含在基本的供貨範圍中。
本公司的附件清單中有完整的
本公司的附件清單中有完整的
本公司的附件清單中有完整的
本公司的附件清單中有完整的本公司的附件清單中有完整的附件供應項目。
附件供應項目。
附件供應項目。
附件供應項目。附件供應項目。
技術性數據
技術性數據
技術性數據
技術性數據技術性數據
安裝
安裝
安裝
安裝安裝
為蓄電池充電
為蓄電池充電
為蓄電池充電
為蓄電池充電為蓄電池充電
只能選用附件頁上提供的充電器。
只能選用附件頁上提供的充電器。
只能選用附件頁上提供的充電器。
只能選用附件頁上提供的充電器。只能選用附件頁上提供的充電器。
此充電器是電動
工具上的鋰離子蓄電池的專用充電器。
指示﹕
指示﹕
指示﹕
指示﹕ 指示﹕ 蓄電池在交貨時只完成部分充電。首度使用電
動工具之前,必須先充足蓄電池的電以確保蓄電池的
功率。
可以隨時為鋰離子蓄電池充電,不會縮短電池的使用
壽命。如果充電過程突然中斷,也不會損壞電池。
本鋰離子蓄電池配備了 " 電子充電室保護裝置
(ECP)",可以防止蓄電池過度放電。電池的電量如果
用盡了,保護開關會自動關閉電動工具 : 安裝在機器
上的工具會停止轉動。
電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。
電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。
電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。
電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。
可能損壞電池。
蓄電池上安裝了 NTC- 溫度監控裝置。當溫度位在攝
氏 0 到 45 度間時,才能進行充電。所以能夠大大地
延長蓄電池的使用壽命。
請注意有關作廢處理的規定。
取出蓄電池
取出蓄電池
取出蓄電池
取出蓄電池取出蓄電池
本蓄電池 具備了雙重鎖定。即使不小心觸動了 蓄
4
4
4
44
電池的解鎖按鍵 ,蓄電池也不會從機器中掉落出
5
5
5
55
來。固定彈簧會把蓄電池夾緊在機器中。
拆卸蓄電池 ,接著再向前從電
4
4
4
44 時先按下解鎖按鍵 5
5
5
55
動工具中拉出蓄電池。 不可以強行拉出蓄電池。
不可以強行拉出蓄電池。
不可以強行拉出蓄電池。
不可以強行拉出蓄電池。不可以強行拉出蓄電池。
更換工具
更換工具
更換工具
更換工具 更換工具 (參考插圖
(參考插圖
(參考插圖
(參考插圖(參考插圖 A)
A)
A)
A)A)
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
如果不小心啟動起停開關,可能造成傷害。
安裝工具
安裝工具
安裝工具
安裝工具安裝工具
先向前抽拉鎖定套筒 ,將工具插入工具接頭
2
2
2
22 1
1
1
11 中並
把工具推到接頭的盡端,接著再放開鎖定套筒 2
2
2
22 以鎖
定工具。
只能使用有滾珠制動功能的螺絲批咀 9
9
9
99 (DIN 3126-
E6.3)。可以借用有滾珠制動功能的通用批咀架 10
10
10
1010 來
安裝其他的螺絲批咀 。
11
11
11
1111
拆卸工具
拆卸工具
拆卸工具
拆卸工具拆卸工具
先向前抽拉鎖定套筒 ,並取出工具。
2
2
2
22
操作
操作
操作
操作操作
運作原理
運作原理
運作原理
運作原理運作原理
工具接頭 1
1
1
11 和安裝在接頭上的工具,是靠著電子馬達
帶動傳動裝置和敲擊體來驅動的。
整個運作過程可以劃分為兩個階段 :
旋轉
旋轉
旋轉
旋轉旋轉 擰緊
擰緊
擰緊
擰緊擰緊 和 (沖擊體投入運作)。
一當螺絲咬入工件中而且發動機開始受荷,沖擊體便
投入運作。沖擊體把發動機的傳動力轉換為均勻的旋
轉式敲擊動作。放松螺絲或螺母時,整個運作過程會
反向進行。
操作機器
操作機器
操作機器
操作機器操作機器
安裝蓄電池
安裝蓄電池
安裝蓄電池
安裝蓄電池安裝蓄電池
只能使用博世原廠的鋰離子蓄電池,電池的電壓必
只能使用博世原廠的鋰離子蓄電池,電池的電壓必
只能使用博世原廠的鋰離子蓄電池,電池的電壓必
只能使用博世原廠的鋰離子蓄電池,電池的電壓必只能使用博世原廠的鋰離子蓄電池,電池的電壓必
須和機器銘牌上提供的電壓一致。
須和機器銘牌上提供的電壓一致。
須和機器銘牌上提供的電壓一致。
須和機器銘牌上提供的電壓一致。須和機器銘牌上提供的電壓一致。
使用其它廠牌的
蓄電池,可能導致意外傷害並造成火災。
把正逆轉開關 6
6
6
66 設定在中央的位置,以避免不小心開
動電動工具。
把充好電的蓄電池 4
4
4
44 從前端推入電動工具的底座中 ,
必須讓蓄電池確實卡牢。
充電式沖擊鑽
充電式沖擊鑽
充電式沖擊鑽
充電式沖擊鑽充電式沖擊鑽 /
/
/
// 起子機
起子機
起子機
起子機起子機 GDR 1440-LI
GDR 1440-LI
GDR 1440-LI
GDR 1440-LIGDR 1440-LI
物品代碼 3 601 JB3 4..
額定電壓 伏特 = 14,4
無負載轉速 次 / 分 0 –2900
沖擊次數 次 / 分 0 –3300
根據 ISO 5393,硬墊擰轉
的最大扭力 牛頓米 130
螺絲直徑 毫米 M4 –M14
最大螺絲直徑 毫米 8
工具夾頭 ¼" 內六角
重量符合 EPTA-Procedure
01/2003 公斤 1,2
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 15 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

16 | 中文
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
改變轉向
改變轉向
改變轉向
改變轉向 改變轉向 (參考插圖
(參考插圖
(參考插圖
(參考插圖(參考插圖 B)
B)
B)
B)B)
使用正逆轉開關 6
6
6
66 可以改變機器的轉向。如果按住了
起停開關 ,則無法改變轉向。
7
7
7
77
正轉﹕
正轉﹕
正轉﹕
正轉﹕正轉﹕ 適用于轉入螺絲和擰緊螺母時,把正逆轉開關
6
6
6
66 向左推到底。
逆轉﹕
逆轉﹕
逆轉﹕
逆轉﹕逆轉﹕ 適用於放鬆 / 轉出螺絲和螺母,把正逆轉開
關 6
6
6
66 向右推到底。
開動
開動
開動
開動開動 /
/
/
// 關閉
關閉
關閉
關閉關閉
操作電動工具
操作電動工具
操作電動工具
操作電動工具操作電動工具 7
7
7
77時先按下電動工具的 起停開關 ,並持
續按著。
放開起停開關 7
7
7
77 便可以 關閉
關閉
關閉
關閉關閉 電動工具。
調整轉速
調整轉速
調整轉速
調整轉速調整轉速
你可以無級式調整轉速,把起停開關 7
7
7
77 按得越緊,轉
速就越快。
輕按起停開關 7
7
7
77 機器以低轉速運轉。逐漸在開關上加
壓,轉速也會跟著提高。
溫控的過載保護裝置
溫控的過載保護裝置
溫控的過載保護裝置
溫控的過載保護裝置溫控的過載保護裝置
如果按照規定使用電動工具,機器不會過載。 在強烈
受載的狀況下或者蓄電池的溫度在許可溫度範圍 ( 攝
氏 0–70) 度之外,機器的轉速會降低。等待蓄電池
的溫度恢復到許可的溫度範圍內之后, 電動工具才能
夠再度以最高轉速運作。
防止過度放電裝置
防止過度放電裝置
防止過度放電裝置
防止過度放電裝置防止過度放電裝置
本鋰離子蓄電池配備了 " 電子充電室保護裝置
(ECP)",可以防止蓄電池過度放電。電池的電量如果
用盡了,保護開關會自動關閉電動工具 : 安裝在機器
上的工具會停止轉動。
有關操作方式的指點
有關操作方式的指點
有關操作方式的指點
有關操作方式的指點有關操作方式的指點
先關閉電動工具,然后再把工具放置在螺母
先關閉電動工具,然后再把工具放置在螺母
先關閉電動工具,然后再把工具放置在螺母
先關閉電動工具,然后再把工具放置在螺母先關閉電動工具,然后再把工具放置在螺母 /
/
/
// 螺絲
螺絲
螺絲
螺絲螺絲
上。
上。
上。
上。上。
安裝在接頭上的工具如果仍繼續轉動,容易從
螺絲頭上滑開。
扭力大小和沖擊時間長短有關。最大扭力是所有經由
沖擊所產生的單一扭力的總和。在沖擊約 6–10 秒之
后扭力可以達到最大。超過這段時間,拉緊扭力只輕
微增加。
必須測量每個拉緊扭力的持續沖擊時間。隨時以扭力
測量儀,檢查測得的拉緊扭力。
硬墊擰轉,彈簧墊擰轉或軟墊擰轉
硬墊擰轉,彈簧墊擰轉或軟墊擰轉
硬墊擰轉,彈簧墊擰轉或軟墊擰轉
硬墊擰轉,彈簧墊擰轉或軟墊擰轉硬墊擰轉,彈簧墊擰轉或軟墊擰轉
如果把單一沖擊過程中測得的各個扭力記載在線圖
上,可以得到扭力變化的曲線。曲線的最高點是最大
扭力。上升的線段則代表到達最大扭力所須的時間。
扭力曲線的演變會受以下因素影響﹕
–螺絲 / 螺母的強度
–墊片的種類 (螺片,冠狀彈簧,密封片)
–即將被擰入螺絲的物料的強度
–螺絲是否涂抹了潤滑油
綜合以上因素,大概可以歸類出下列的工作狀況﹕
–硬墊擰轉,
硬墊擰轉,
硬墊擰轉,
硬墊擰轉,硬墊擰轉, 是指在使用墊片的前提下把金屬螺絲擰
入金屬物料中。經過短暫的沖擊之后便可以達到最
大扭力 (比較陡的上升曲線)。不必要的延長沖擊
時間只會損壞機器。
–彈簧墊擰轉,
彈簧墊擰轉,
彈簧墊擰轉,
彈簧墊擰轉,彈簧墊擰轉, 是指在使用了彈簧圈、冠狀彈簧、螺
栓、帶圓錐座的螺絲 / 螺母以及延長零件等的情
況下把金屬螺絲擰入金屬物料中。
–軟墊擰轉,
軟墊擰轉,
軟墊擰轉,
軟墊擰轉,軟墊擰轉,以下幾個例子都屬于軟墊擰轉﹕把金屬
螺絲擰入木材中,或者擰緊螺絲時使用了鉛墊片、
纖維墊片。
彈簧墊擰轉和軟墊擰轉的最大扭力小於硬墊擰轉的最
大扭力。而且前者需要的沖擊時間卻明顯超越後者。
最大螺絲拉緊扭力的參考值
最大螺絲拉緊扭力的參考值
最大螺絲拉緊扭力的參考值
最大螺絲拉緊扭力的參考值最大螺絲拉緊扭力的參考值
所提供的數據的單位是牛頓米,數據是由切削截面積運算所得;屈服點的利用為百分之 90 % (在摩擦系數
μ時= 0,12)。隨時以扭力測量儀檢查拉緊扭力。
建議
建議
建議
建議建議
把大的、長的螺絲擰入堅硬的物料中之前,必須根據
螺紋的中心直徑打預鑽孔,預鑽孔的深度大概為螺絲
長度的 2/3。
如何正確地使用蓄電池
如何正確地使用蓄電池
如何正確地使用蓄電池
如何正確地使用蓄電池如何正確地使用蓄電池
保護蓄電池,避免濕氣和水分滲入。
蓄電池必須儲存在攝氏 0 到 50 度的環境中。夏天不
可以把蓄電池擱置在汽車中。
強度等級根據
強度等級根據
強度等級根據
強度等級根據強度等級根據 DIN 267
DIN 267
DIN 267
DIN 267DIN 267 標準螺絲
標準螺絲
標準螺絲
標準螺絲標準螺絲 高強度螺絲
高強度螺絲
高強度螺絲
高強度螺絲高強度螺絲
3.6
3.6
3.6
3.63.6 4.6
4.6
4.6
4.64.6 5.6
5.6
5.6
5.65.6 4.8
4.8
4.8
4.84.8 6.6
6.6
6.6
6.66.6 5.8
5.8
5.8
5.85.8 6.9
6.9
6.9
6.96.9 8.8
8.8
8.8
8.88.8
6.8
6.8
6.8
6.86.8 10.9
10.9
10.9
10.910.9 12.9
12.9
12.9
12.912.9
M 6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
M 8 6.57 8.7 11 11.6 17.5 19.713.1 14.6 23 33 39
M 10 13 17.5 22 23 26 29 47 65 7835 39
M 12 22.6 30 37.6 40 45 50 80 113 13560 67
M 14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215
M 16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 16 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

한국어 | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
不定時地使用柔軟,清潔而且乾燥的毛刷清潔蓄電池
的通氣孔。
充電後如果蓄電池的使用時間明顯縮短,代表蓄電池
已經損壞,必須更換新的蓄電池。
請注意有關作廢處理的規定。
維修和服務
維修和服務
維修和服務
維修和服務維修和服務
維修和清潔
維修和清潔
維修和清潔
維修和清潔維修和清潔
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電維修電動工具、更換電動工具上的工具或者搬運電
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。動工具時,務必把正逆轉開關調整到中央的位置。
如果不小心啟動起停開關,可能造成傷害。
電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠
電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠
電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠
電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠電動工具和通風間隙都必須保持清潔,這樣才能夠
提高工作品質和安全性。
提高工作品質和安全性。
提高工作品質和安全性。
提高工作品質和安全性。提高工作品質和安全性。
如果蓄電池故障了,可以向博世電動工具公司授權的
客戶服務中心求援。
本公司生產的電動工具都經過嚴密的品質檢驗,如果
機器仍然發生故障,請將機器交給博世電動工具公司
授權的顧客服務處修理。
詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的
10 位數物品代碼。
顧客服務處和顧客咨詢中心
顧客服務處和顧客咨詢中心
顧客服務處和顧客咨詢中心
顧客服務處和顧客咨詢中心顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,
維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的
資料 :
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.com
www.bosch-pt.comwww.bosch-pt.com
博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答
有關本公司產品及附件的問題。
台灣
台灣
台灣
台灣台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段 90 號 6 樓
台北市 10491
電話 : (02) 2515 5388
傳真 : (02) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址
制造商地址
制造商地址
制造商地址制造商地址 :
:
:
::
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特 · 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特 / 德國
搬運
搬運
搬運
搬運搬運
隨著機器一起供貨的鋰離子蓄電池必須受危險物品法
規範。使用者無須另外使用保護包裝便可以運送該蓄
電池。
但是如果將它交由第三者運送 (例如:寄空運或委托
運輸公司)則要使用特殊的包裝和標示。此時必須向
危險物品專家請教有關寄送危險物品的相關事宜。
確定蓄電池的外殼未受損後,才可以寄送蓄電池。 粘
好未加蓋的觸點並包裝好蓄電池,不可以讓蓄電池在
包裝中晃動。
必要時也得注意各國有關的法規。
處理廢棄物
處理廢棄物
處理廢棄物
處理廢棄物處理廢棄物
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的電
動工具,蓄電池,附件和廢棄的包裝材料。
不可以把電動工具和蓄電池 / 電池丟入一般的家庭垃
圾中!
蓄電池
蓄電池
蓄電池
蓄電池蓄電池 / 一般電池
/ 一般電池
/ 一般電池
/ 一般電池/ 一般電池 :
:
:
::
鋰離子
鋰離子
鋰離子
鋰離子鋰離子 :
:
:
::
請注意 " 搬運 " 段落中的指示,
頁 17。
保留修改權。
保留修改權。
保留修改權。
保留修改權。保留修改權。
한국어
안전 수칙
전동공구용 일반 안전수칙
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고
지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사
항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은
중상을 입을 수 있습니다 .
앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘
보관하십시오 .
다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리
를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
작업장 안전
작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래
할 수 있습니다 .
가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있
는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공
구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수
있습니다 .
전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른
사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른
사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃
기 쉽습니다 .
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 17 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

18 | 한국어
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
전기에 관한 안전
전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야
합니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니
다 . 접지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를
사용하지 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와 잘 맞
는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 감소할 수 있
습니다 .
파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지
표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우
감전될 위험이 높습니다 .
전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두
지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위
험이 높습니다 .
전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아
서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전
원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코
드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십
시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할
수 있습니다 .
실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당
한 연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장
전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습
니다 .
전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누
전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면
감전 위험을 줄일 수 있습니다 .
사용자 안전
신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 ,
전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 .
피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전
동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때
잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니
다 .
작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보
안경을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에 따
라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안전한 신발,
안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해
의 위험을 줄일 수 있습니다 .
실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동
공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 ,
혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가
꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할
때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜
진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 .
전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키
등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나
나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .
자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고
항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자
세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서
도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 .
알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나
장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑
이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 .
분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이
장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확
인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진
으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 .
전동공구의 올바른 사용과 취급
기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할
때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은
전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효
율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 .
전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시
오 . 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험
하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 .
기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나
혹은 기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러
그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로
전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 .
사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳
에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사
용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안
됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면
위험합니다 .
전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가
하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가
있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손
상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품
은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡
기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우
많은 사고를 유발합니다 .
절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카
로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경
우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 .
전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때,
이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방
법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는
작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌
다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을
초래할 수 있습니다 .
충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만
을 사용하여 재충전해야 합니다 . 특정 제품의 배터
리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지 않은 다른 배
터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다 .
각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시
오 . 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나
화재를 초래할 수 있습니다 .
배터리를 사용하지 않을 때는 , 각 극 사이에 브리징
상태가 생길 수 있으므로 페이퍼 클립 , 동전 , 열쇠 ,
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 18 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

한국어 | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
못 , 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여 보관하
십시오 . 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입
거나 화재를 야기할 수 있습니다 .
배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다 .
누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오 . 피부
에 접하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오 . 유체
가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오 . 배
터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상
을 입힐 수 있습니다 .
서비스
전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수
리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇
게 함으로서 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습
니다 .
스크류 드라이버용 안전 수칙
작업할 때 나사못으로 보이지 않는 전선에 닿을 위
험이 있으면 전동공구의 절연된 손잡이 면을 잡으십
시오 . 나사못이 전류가 흐르는 전선에 접하게 되면
기기의 금속 부위에 전기가 통해 감전될 위험이 있
습니다 .
작업물을 잘 고정하십시오 . 고정장치나 기계 바이스
에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합
니다 .
전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는
지를 확인하십시오 . 비트가 걸려 전동공구에 대한
통제가 어려워질 수 있습니다 .
배터리를 분해하지 마십시오 . 단락이 발생할 위험이
있습니다 .
배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노출되
지 않도록 하고 불과 물 , 수분이 있는 곳에
두지 마십시오 . 폭발할 위험이 있습니다 .
배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 발
생할 수 있습니다 . 작업장을 환기시키고 , 필요한 경
우 의사와 상담하십시오 . 증기로 인해 호흡기가 자
극될 수 있습니다 .
배터리를 보쉬 전동공구와 함께 사용해야 합니다 . 그
렇게 해야만 배터리를 위험한 과부하로부터 보호할
수 있습니다 .
전동공구의 타입 표시판에 나와있는 전압에 해당하
는 보쉬 순정 배터리만을 사용하십시오 . 모조품이나
재생 복원 배터리 혹은 타사의 배터리를 사용하면 폭
발성이 있는 배터리로 인해 상해를 입을 수 있으며
물적 손해를 볼 수 있습니다 .
제품 및 성능 소개
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽
고 지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지
시 사항을 준수하지 않으면 화재 위험이
있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니
다 .
규정에 따른 사용
본 전동공구는 각각 정해진 치수 범위 내에서 나사못을
끼우거나 푸는 작업 그리고 너트를 조이거나 푸는 작업
을 하는 데 사용해야 합니다 .
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이
나와있는 면을 참고하십시오 .
1
1
1
11 툴 홀더
2
2
2
22 잠금 슬리브
3
3
3
33 운반용 끈*
4
4
4
44 배터리*
5
5
5
55 배터리 해제 버튼*
6
6
6
66 회전방향 선택 스위치
7
7
7
77 전원 스위치
8
8
8
88 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 )
9
9
9
99 볼 캐치가 있는 스크류 드라이버 비트*
10
10
10
1010 유니버설 비트 홀더*
11
11
11
1111 스크류 드라이버 비트*
*도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하
지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고
하십시오 .
제품 사양
조립
배터리 충전하기
액세서리 목록에 기재되어 있는 충전기만을 사용하
십시오 . 이 충전기만이 귀하의 전동공구에 사용된 리
튬이온 배터리에 맞게 되어 있습니다 .
참고 : 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다 . 배터리의
성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전
에 배터리를 완전히 충전기에 충전하십시오 .
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해
수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해
도 배터리가 손상되지 않습니다 .
충전 임팩트 드라이버
충전 임팩트 드라이버
충전 임팩트 드라이버
충전 임팩트 드라이버충전 임팩트 드라이버 GDR 1440-LI
GDR 1440-LI
GDR 1440-LI
GDR 1440-LIGDR 1440-LI
제품 번호 3 601 JB3 4..
정격 전압 V= 14.4
무부하 속도 rpm 0 -2900
타격률 rpm 0 -3300
ISO 5393 에 따른 경질 스크
류작업 시 최대 토크 Nm 130
볼트 크기 -Ømm M4 -M14
나사못 직경 , 최대 mm 8
툴 홀더 6.35 mm 육각
소켓
EPTA 공정 01/2003 에 따른
중량 kg 1.2
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 19 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

한국어 | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
사용방법
전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 나사못에 대
십시오 . 회전하는 드릴 비트가 미끄러질 수 있습니
다 .
토크는 임팩트 시간에 따라 좌우됩니다 . 도달한 최대
토크는 임팩트에 의해 나타난 각 토크에서 나온 결과입
니다 . 일반적으로 6–10 초 간의 임팩트 시간 후에 최
대 토크에 달하게 됩니다 . 이 시간이 지나면 고정 토크
는 최소로 증가합니다 .
임팩트 시간은 매 필요한 고정 토크에 따라 계산해야
합니다 . 실제 정해진 고정 토크는 항상 토크 렌치로 확
인해야 합니다 .
경질 , 스프링 혹은 연질 시트의 스크류작업
일련의 임팩트에 의해 나타난 토크를 측정하여 그래프
로 표시하면 토크 커브 곡선이 생깁니다 . 곡선의 높이
는 달성할 수 있는 최대 토크이며 , 경사 부위는 최대
토크에 달하는 시간을 나타냅니다 .
토크의 기울기는 다음의 요소에 따라 달라집니다 :
–나사못 / 너트의 강도
–받침대의 종류 ( 와셔 , 판 스프링 , 실 )
–고정하려는 작업물의 강도
–스크류 / 볼트 연결 부위의 윤활 상태
이에 따라 기기를 다음과 같이 사용할 수 있습니다 :
–경질 시트는 와셔를 사용하여 금속과 금속에 나사못
연결을 할 경우입니다 . 이때 비교적 짧은 임팩트 시
간 내에 최대 토크에 달할수 있습니다 ( 급경사 특성
곡선 ). 불필요하게 장시간 작업하는 것은 기기에 손
상을 줄 뿐입니다 .
–스프링 시트는 금속과 금속에 나사못 연결을 하는 경
우로 , 단지 스프링 와셔 , 판 스프링 , 원뿔형 스터드
와 볼트/ 너트 혹은 연장 부품을 사용할 때입니다 .
–연질 시트는 예를 들면 금속을 목재에 나사못 연결
을 하는 경우나 혹은 납이나 섬유로 된 와셔를 기본
받침대로 사용하는 경우입니다 .
스프링 시트나 연질 시트의 경우 최대 고정 토크는 경
질 시트 경우 보다 낮습니다 . 또한 임팩트 시간도 훨씬
오래 걸립니다 .
최대 볼트 고정 토크 권장치
자료의 단위는 Nm 으로 응력 단면도에서 산출한 것임 ; 탄성 한계의 사용치 90 % ( 마찰 계수 μ전체 = 0.12). 점
검하기 위해 항상 고정 토크를 토크 렌치를 사용하여 확인해야 합니다 .
참고
경질 작업 소재에 크고 긴 나사못을 끼우기 전에 , 나사
산의 중심 직경으로 나사못 길이의 약 2/3 에 해당하는
초기 드릴작업을 하는 게 좋습니다 .
올바른 배터리의 취급 방법
배터리를 습기나 물이 있는 곳에 두지 마십시오 .
배터리를 0 °C 에서 50 °C 온도 범위에서만 저장
하십시오 . 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에 두
지 마십시오 .
가끔 배터리의 통풍구를 부드럽고 깨끗한 마른 솔로 청
소하십시오 .
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수명
이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다 .
처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오 .
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
전동공구에 정비를 하거나 비트 등을 교환하기
전에 , 혹은 기기를 운반하거나 보관할 때 회전방향
선택 스위치를 반드시 중간 위치에 두십시오 . 실수
로 전원 스위치가 작동하여 상해를 입을 수 있습니
다 .
안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공
구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
배터리 기능에 문제가 있으면 보쉬 지정 전동공구 서비
스 센터에 문의하십시오 .
세심한 제작과 검사에도 불구하고 전동공구가 불량한
경우가 있다면 보쉬 고객 지원본부나 가까운 보쉬 지정
전동공구 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오 .
문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시
전동공구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호
를 알려 주십시오 .
DIN 267
DIN 267
DIN 267
DIN 267DIN 267 에 따른 강도 등
에 따른 강도 등
에 따른 강도 등
에 따른 강도 등에 따른 강도 등
급
급
급
급급
일반 볼트
일반 볼트
일반 볼트
일반 볼트일반 볼트 고강도 볼트
고강도 볼트
고강도 볼트
고강도 볼트고강도 볼트
3.6
3.6
3.6
3.63.6 4.8
4.8
4.8
4.84.8
4.6
4.6
4.6
4.64.6 5.6
5.6
5.6
5.65.6 6.6
6.6
6.6
6.66.6 6.8
6.8
6.8
6.86.8 6.9
6.9
6.9
6.96.9
5.8
5.8
5.8
5.85.8 8.8
8.8
8.8
8.88.8 10.9
10.9
10.9
10.910.9 12.9
12.9
12.9
12.912.9
M 6 2.71 3.61 4.52 4.8 5.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
M 8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39
M 10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
M 12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135
M 14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215
M 16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 21 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

22 |
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
니다 .
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객
콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 :
Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com
한국로버트보쉬 ( 주 )
경기도 용인시 기흥구 보정동 298 번지
www.bosch-pt.co.kr
운반
포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을
따라야 합니다 . 사용자가 별도의 요구사항 없이 배터리
를 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다 .
제 3 자를 통해 운반할 경우 ( 항공 운송이나 운송 회사
등 ) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준수해야
합니다 . 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전문가와 상
담해야 합니다 .
표면이 손상되지 않은 배터리만을 사용하십시오 . 배터
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움직이
지 않도록 배터리를 포장하십시오 .
또한 이와 관련한 국내 규정을 준수하십시오 .
처리
전동공구 , 배터리 , 액세서리 및 포장은 친환경
적인 방법으로 재활용할 수 있도록 분류하십시
오 .
전동공구와 충전용 배터리 / 배터리를 가정용 쓰레기로
처리하지 마십시오 !
충전용 배터리 / 배터리 :
Li-Ion:
“ 운반 ” 내용에 나와 있는 주의
사항을 준수하십시오 , 22 면 .
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
/
" "
( )
()
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 22 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

| 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
/
/
. .
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 23 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

24 |
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
. .
/
1
2
3*
4 *
5 *
6
7 -
8 ( )
9 *
10 *
11 *
*
:
"Electronic Cell Protection (ECP)"
Li-ion
-
NTC
0 45
4
5
4 5
GDR 1440-LI
3 601 JB3 4..
V= 14.4
/ 0–2900
/ 0–3300
ISO 5393 Nm 130
. M4 –M14
Ø- . 8
¼"
-
EPTA-Procedure
01/2003 . 1.2
GDR 1440-LI
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 24 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

| 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
( A)
( . .
)
-
2
1 2
9 (DIN 3126-
E6.3) 11
10
2
1
:
()
6
4
( B)
6
- 7
:
6
:
6
-
- 7
-7
- 7
- 7
0–70 °C
(deep discharge)
"Electronic Cell Protection (ECP)"
Li-ion
/
6–10
:
– /
– ( )
– /
– /
:
–
( )
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 25 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

26 |
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
– ´
/
– . .
/
; 90% ( μ
total = 0,12)
2/3
0 °C 50 °C
( . .
)
-
:
www.bosch-pt.com
11
287
10500
02 / 6 31 18 79 – 18 88 (10 )
02 / 2 38 47 83
www.bosch.co.th
. 20 54
10501
2869 – 2869/1
DIN 267
/
3.6 4.8 6.6 5.8 8.84.6 5.6 6.8 6.9 10.9 12.9
M 6 2.71 3.61 4.52 4.8 16.25.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6
M 8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39
M 10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
M 12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135
M 14 36 48 72 79 95 107 130 18060 65 215
M 16 55 73 110 122 147 165 196 27592 98 330
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 26 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

Bahasa Indonesia | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
4 ( )
10110
02 / 6 71 78 00 – 4
02 / 2 49 42 96
02 / 2 49 52 99
( :
)
/
!
/:
Li-ion:
"" 27
Bahasa Indonesia
Petunjuk-Petunjuk untuk
Keselamatan Kerja
Petunjuk-Petunjuk Umum untuk Perkakas Listrik
Bacalah semua petunjuk-
petunjuk untuk keselamatan
kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan.
Kesalahan dalam menjalankan petunjuk-petunjuk untuk
keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk untuk penggunaan
dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran dan/atau luka-
luka yang berat.
Simpanlah semua petunjuk-petunjuk untuk keselamatan
kerja dan petunjuk-petunjuk lainnya untuk penggunaan di
masa depan.
Kata „perkakas listrik“ yang disebutkan di dalam petunjuk-
petunjuk untuk keselamatan kerja adalah sebutan untuk
perkakas listrik pakai listrik jaringan (dengan kabel) dan
untuk perkakas listrik tenaga baterai (tanpa kabel listrik).
Keselamatan kerja di tempat kerja
Jagalah supaya tempat kerja selalu bersih dan terang.
Tempat kerja yang tidak rapi atau tidak terang dapat
mengakibatkan terjadinya kecelakaan.
Janganlah menggunakan perkakas listrik di tempat di
mana dapat terjadi ledakan, di mana ada cairan, gas
atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat
memancarkan bunga api yang lalu mengakibatkan debu
atau uap terbakar.
Selama menggunakan perkakas listrik, jauhkan anak-
anak dan orang-orang lain dari tempat kerja. Jika
konsentrasi terganggu, bisa jadi Anda tidak bisa mengen-
dalikan perkakas listrik tersebut.
Keamanan listrik
Steker dari perkakas listrik harus cocok pada
stopkontak. Janganlah sekali-kali merubah steker.
Janganlah menggunakan steker perantara bersama
dengan perkakas listrik yang mempunyai hubungan
arde. Steker yang tidak dirubah dan stopkontak yang
cocok mengurangi bahaya terjadinya kontak listrik.
Jagalah supaya badan Anda tidak bersentuhan dengan
permukaan yang mempunyai hubungan arde, misalnya
pipa-pipa, radiator pemanas ruangan, kompor listrik
dan lemari es. Ada risiko besar terjadi kontak listrik, jika
badan Anda mempunyai hubungan arde.
Jagalah supaya perkakas listrik tidak kena hujan atau
menjadi basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik
menambah risiko terjadinya kontak listrik.
Janganlah menyalah gunakan kabel listrik untuk
mengangkat dan menggantungkan perkakas listrik
atau untuk menarik steker dari stopkontak. Jagalah
supaya kabel listrik tidak kena panas, minyak,
pinggiran yang tajam atau bagian-bagian perkakas
yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut
menambah risiko terjadinya kontak listrik.
Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar
gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan yang juga
cocok untuk pemakaian di luar gedung. Penggunaan
kabel sambungan yang cocok untuk pemakaian di luar
gedung mengurangi risiko terjadinya kontak listrik.
Jika penggunaan perkakas listrik di tempat yang basah
tidak bisa dihindarkan, gunakanlah sakelar pengaman
terhadap arus penyimpangan. Penggunaan sakelar
pengaman terhadap arus penyimpangan mengurangi
risiko terjadinya kontak listrik.
Keselamatan kerja
Berhati-hatilah selalu, perhatikanlah apa yang Anda
kerjakan dan bekerjalah dengan seksama jika
menggunakan perkakas listrik. Janganlah mengguna-
PERHATIKANLAH
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 27 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

28 | Bahasa Indonesia
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
kan perkakas listrik, jika Anda capai atau berada di
bawah pengaruh narkoba, minuman keras atau obat.
Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati sewaktu
menggunakan perkakas listrik, dapat terjadi luka-luka berat.
Pakailah pakaian dan sarana pelindung dan pakailah
selalu kaca mata pelindung. Dengan memakai pakaian
dan sarana pelindung, misalnya kedok anti debu (masker),
sepatu tertutup yang tidak licin, helm pelindung atau
pemalut telinga sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan
dengan perkakas listrik, bahaya terjadinya luka-luka dapat
dikurangi.
Jagalah supaya perkakas listrik tidak dihidupkan
secara tidak disengaja. Perhatikan bahwa perkakas
listrik dalam penyetelan mati, jika steker
disambungkan pada pengadaan listrik dan/atau
baterai, jika perkakas listrik diangkat atau dibawa. Jika
selama mengangkat perkakas listrik jari Anda berada pada
tombol untuk menghidupkan dan mematikan atau
perkakas listrik yang dalam penyetelan hidup
disambungkan pada listrik, dapat terjadi kecelakaan.
Lepaskan semua perkakas-perkakas penyetelan atau
kunci-kunci pas sebelum perkakas listrik dihidupkan.
Perkakas atau kunci yang berada di dalam bagian yang
berputar dapat mengakibatkan terjadinya luka-luka.
Aturkan badan sedemikian sehingga Anda bisa bekerja
dengan aman. Berdirilah secara mantap dan jagalah
selalu keseimbangan. Dengan demikian Anda bisa
mengendalikan perkakas listrik dengan lebih baik, jika
terjadi sesuatu dengan tiba-tiba.
Pakailah pakaian yang cocok. Janganlah memakai
pakaian yang longgar atau perhiasan. Jagalah supaya
rambut, pakaian dan sarung tangan tidak masuk dalam
bagian-bagian perkakas yang bergerak. Pakaian yang
longgar, rambut panjang atau perhiasan dapat tersangkut
dalam bagian perkakas yang bergerak.
Jika ada kemungkinan untuk memasangkan sarana
penghisapan dan penampungan debu, perhatikan
bahwa sarana-sarana ini telah dipasangkan dan
digunakan dengan betul. Penggunaan sarana penghisa-
pan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu.
Penggunaan dan penanganan perkakas listrik dengan
seksama
Janganlah membebankan perkakas listrik terlalu
berat. Gunakan selalu perkakas listrik yang cocok
untuk pekerjaan yang dilakukan. Dengan perkakas listrik
yang cocok Anda bekerja lebih baik dan lebih aman dalam
batas-batas kemampuan yang ditentukan.
Janganlah menggunakan perkakas listrik yang
tombolnya rusak. Perkakas listrik yang tidak bisa
dihidupkan atau dimatikan, berbahaya dan harus
direparasikan.
Tariklah steker dari stopkontak dan/atau keluarkan
baterai, sebelum Anda melakukan penyetelan pada
perkakas listrik, mengganti alat-alat kerja atau
sebelum menyimpan perkakas listrik. Tindakan
keselamatan kerja ini mengurangi bahaya perkakas listrik
hidup secara tidak disengaja.
Simpanlah perkakas listrik yang tidak digunakan di
luar jangkauan anak-anak. Janganlah mengizinkan
orang-orang yang tidak mengenal perkakas listrik ini
atau yang belum membaca petunjuk-petunjuk ini,
menggunakan perkakas listrik ini. Perkakas listrik bisa
menjadi berbahaya, jika digunakan oleh orang-orang yang
tidak mengenalnya.
Rawatlah perkakas listrik dengan seksama.
Periksalah, apakah bagian-bagian perkakas listrik
yang bergerak berfungsi dengan baik dan tidak
tersangkut, apakah ada bagian-bagian yang patah atau
rusak sedemikian, sehingga dapat mempengaruhi
jalannya perkakas listrik. Biarkan bagian-bagian
perkakas yang rusak direparasikan, sebelum Anda
mulai menggunakan perkakas listrik. Banyak
kecelakaan terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat de-
ngan seksama.
Perhatikan supaya alat-alat pemotong selalu tajam dan
bersih. Alat-alat pemotong dengan mata-mata pemotong
yang tajam dan dirawat dengan seksama tidak mudah
tersangkut dan lebih mudah dikendalikan.
Gunakanlah semua perkakas listrik, aksesori, alat-alat
kerja dsb. sesuai dengan petunjuk-petunjuk.
Perhatikan syarat-syarat kerja dan macam pekerjaan
yang dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
macam pekerjaan yang tidak cocok dengan kegunaannya
bisa mengakibatkan keadaan yang berbahaya.
Penanganan dan penggunaan perkakas-perkakas pakai
baterai dengan seksama
Isikan baterai hanya dalam alat-alat pencas baterai
yang dianjurkan oleh pabrik. Jika suatu alat pencas
baterai yang cocok untuk mengisi satu macam baterai
tertentu, digunakan untuk mengisi baterai-baterai lainnya,
ada bahaya terjadinya kebakaran.
Gunakanlah hanya baterai-baterai yang cocok dan
khusus untuk masing-masing perkakas listrik.
Penggunaan baterai-baterai lain dapat mengakibatkan
terjadinya luka-luka dan kebakaran.
Jika baterai tidak digunakan, jauhkan baterai dari klip
untuk kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau
benda-benda kecil dari logam lainnya, yang dapat
menjembatani kontak-kontak. Korsleting antara kontak-
kontak baterai dapat mengakibatkan kebakaran atau api.
Jika baterai tidak digunakan dengan betul, dapat
keluar cairan dari baterai. Jagalah supaya Anda tidak
terkena pada cairan ini. Jika secara tidak disengaja
Anda terkena pada cairan ini, cucikan dengan air. Jika
cairan tersebut terkena pada mata, selain tindakan di
atas, segara hubungi seorang dokter. Cairan yang keluar
dari baterai dapat mengakibatkan gangguan pada kulit
atau kebakaran.
Servis
Biarkan perkakas listrik Anda direparasikan hanya
oleh orang-orang ahli yang berpengalaman dan hanya
dengan menggunakan suku cadang yang asli. Dengan
demikian terjamin keselamatan kerja dengan perkakas
listrik ini secara berkesinambungan.
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 28 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

Bahasa Indonesia | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
Petunjuk-petunjuk untuk keselamatan kerja
untuk obeng elektro
Peganglah perkakas listrik hanya pada pegangan yang
terisolir, jika Anda melakukan pekerjaan di mana
sekrupnya bisa terkena pada saluran listrik yang tidak
terlihat. Sentuhan sekrup pada kabel yang bertegangan
dapat mengakibatkan bagian-bagian logam dari perkakas
listrik juga bertegangan dan lalu mengakibatkan kontak
listrik.
Usahakan supaya benda yang dikerjakan tidak goyang.
Benda yang ditahan dalam alat pemegang atau bais lebih
mantap daripada benda yang dipegang dengan tangan.
Sebelum meletakkan perkakas listrik, tunggulah
sampai perkakas berhenti memutar. Alat kerja bisa
tersangkut dan membuat perkakas listrik tidak bisa
dikendalikan.
Janganlah membuka baterai. Ada bahaya terjadinya
korsleting.
Lindungilah baterai terhadap panas, misalnya
juga terhadap penyinaran matahari yang lama,
api, air dan kelembaban. Ada bahaya terjadinya
ledakan.
Jika baterai rusak dan jika baterai digunakan salah,
baterai bisa mengeluarkan uap. Biarkan udara segar
mengalir masuk dan jika Anda merasa tidak enak
badan, pergilah ke dokter. Uap tersebut bisa
mengganggu saluran pernafasan.
Gunakanlah baterai hanya bersama dengan perkakas
listrik merek Bosch. Hanya dengan demikian baterai
dilindungi terhadap pembebanan terlalu berat yang
berbahaya.
Gunakanlah hanya baterai asli yang bermerek Bosch
dengan tegangan yang tercantum pada label tipe
perkakas listrik. Jika digunakan baterai lainnya, misalnya
baterai tiruan, baterai lama yang diperbarui atau baterai
yang bermerek lain, bisa terjadi luka-luka serta kerusakan
pada benda yang disebabkan oleh baterai yang meledak.
Penjelasan tentang produk dan daya
Bacalah semua petunjuk-petunjuk untuk
keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk
untuk penggunaan. Kesalahan dalam
menjalankan petunjuk-petunjuk untuk
keselamatan kerja dan petunjuk-petunjuk
untuk penggunaan dapat mengakibatkan
kontak listrik, kebakaran dan/atau luka-luka yang berat.
Penggunaan alat
Perkakas listrik ini cocok untuk memutar masuk dan memutar
ke luar sekrup dan baut serta untuk mengencangkan dan
mengendorkan mur masing-masing dalam batas-batas
ukuran yang ditentukan.
Bagian-bagian pada gambar
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar
sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman
bergambar.
1Pemegang alat kerja
2Selubung pengunci
3Mata pengangkat*
4Baterai*
5Tombol pelepas baterai*
6Omsakelar arah putaran
7Tombol untuk menghidupkan dan mematikan
8Pegangan (genggaman terisolir)
9Mata obeng bit pakai penahan mimis*
10 Pemegang mata obeng bit*
11 Mata obeng bit*
*Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan, tidak
termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda
lihat dalam program aksesori Bosch.
Data teknis
Cara memasang
Cara mengisi baterai
Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang
disebutkan pada halaman aksesori. Hanya alat-alat
pencas baterai ini yang dicocokkan pada baterai ion-Li
yang diperlukan bagi perkakas listrik Anda.
Petunjuk: Baterai dipasok dalam keadaan diisi sebagian.
Untuk menjamin daya penuh dari baterai, sebelum
penggunaannya untuk pertama kalinya, isikanlah baterai
sampai penuh sama sekali di dalam alat pencas baterai.
Baterai ion-Li bisa diisi sewaktu-waktu, tanpa mengurangi
daya tahannya. Baterai tidak menjadi rusak jika pengisiannya
dihentikan untuk sementara waktu.
Baterai ion-Li dilindungi terhadap pengosongan sama sekali
oleh „Electronic Cell Protection (ECP)“. Jika baterai kosong
perkakas listrik dimatikan oleh pengaman: alat kerja berhenti
memutar.
Obeng elektro dengan getaran pakai
aki
GDR 1440-LI
Nomor model 3 601 JB3 4..
Tegangan nominal V= 14,4
Kecepatan putaran tanpa beban min-1 0 –2900
Banyaknya getaran min-1 0 –3300
Momen putar maks.
penyekrupan ketat menurut
ISO 5393 Nm 130
Ø-sekrup berkepala segi enam mm M4 – M14
Ø-sekrup maks. mm 8
Pemegang alat kerja ¼" Kunci mur
dalam
Berat sesuai dengan EPTA-
Procedure 01/2003 kg 1,2
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 29 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

Bahasa Indonesia | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
Petunjuk-petunjuk untuk pemakaian
Pasangkan perkakas listrik pada mur/sekrup hanya
jika perkakas listrik dalam keadaan mati. Alat kerja-alat
kerja yang berputar bisa meleset.
Momen putar yang tercapai tergantung dari lamanya
penggunaan getaran. Momen putar maksimal adalah jumlah
hasil momen putar-momen putar setiap pukulan (getaran).
Momen putar maksimal tercapai setelah penggunaan getaran
selama 6–10 detik. Setelah ini momen putar hampir tidak
dapat diperbesar lagi.
Lamanya penggunaan getaran harus diperiksa untuk setiap
momen kunci yang diperlukan. Momen kunci yang telah
dicapai harus selalu diperiksa dengan kunci momen.
Penyekrupan pada kedudukan ketat, pegas atau lunak
Jika dalam uji coba diukur momen putar-momen putar yang
tercapai dengan suatu deretan getaran dan dimuatkan dalam
diagram, maka hasilnya adalah grafik momen putar yang
spesifik. Ketinggian grafik tersebut menggambarkan momen
putar maksimum yang tercapai, tanjakan grafik tersebut
menggambarkan lamanya waktu hingga tercapai momen
tersebut.
Grafik momen putar yang spesifik tergantung dari faktor-
faktor sebagai berikut:
– kekerasan baut/mur
– jenis lapisan pada baut (ring pelat, ring pegas piring,
paking)
– kekerasan benda yang akan dihubungkan dengan baut
atau sekrup
– keadaan pelumasan pada baut atau sekrup
Berdasarkan hal tersebut penggunaannya adalah sebagai
berikut:
–Kedudukan ketat ada pada penyekrupan logam pada
logam dengan memakai ring pelat. Setelah waktu
penggunaan getaran yang relatif pendek tercapai momen
putar maksimal (tanjakan grafik yang tajam). Penggunaan
getaran terlalu lama yang tidak diperlukan malah
merusakkan mesin.
–Kedudukan pegas ada pada penyekrupan logam pada
logam yang memakai ring fer, ring pegas piring, baut stud
atau baut-baut/mur-mur dengan kedudukan yang tirus
serta jika digunakan baut-baut penyambung.
–Kedudukan lunak ada pada penyekrupan misalnya logam
pada kayu atau jika dipakai ring-ring pelat dari timbel atau
bahan paking seperti fiber.
Pada kedudukan pegas atau lunak momen kunci maksimal
adalah lebih rendah daripada pada kedudukan ketat. Selain
itu diperlukan waktu getaran yang lebih lama.
Pedoman momen kunci maksimum pada baut
Nilai dalam Nm, dihitung dari penampang lintang; menggunakan 90 % dari batas renggang (pada faktor gesekan μ
jumlah = 0,12).
Untuk mengontrol, periksalah selalu momen kunci dengan kunci momen.
Tips
Sebelum memutar masuk sekrup yang besar dan panjang ke
dalam bahan yang keras, buatkan dahulu lubang bor dengan
diameter inti dari ulir dengan panjang kira-kira 2/3 dari
panjang sekrup.
Petunjuk-petunjuk untuk penanganan baterai yang optimal
Lindungilah baterai terhadap kelembaban dan air.
Simpankanlah baterai hanya pada tingkatan suhu antara 0 °C
dan 50 °C. Janganlah membiarkan baterai di dalam mobil,
misalnya selama musim panas.
Bersihkanlah lubang-lubang ventilasi dari baterai dengan
kuas yang lunak, bersih dan kering secara berkala.
Jika setelah diisi waktu pemakaian baterai semakin pendek,
ini petanda bahwa baterai sudah aus dan harus diganti.
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk untuk membuang.
Rawatan dan servis
Rawatan dan kebersihan
Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja dsb.)
serta selama mentranspor dan menyimpan perkakas
listrik, putarkan pengubah arah putaran ke kedudukan
tengah. Jika tombol untuk menghidupkan dan mematikan
mesin digerakkan tanpa sengaja, bisa terjadi luka-luka.
Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan supaya perkakas bisa digunakan dengan
baik dan aman.
Jika baterai tidak berfungsi lagi, hubungilah satu Service
Center untuk perkakas listrik Bosch yang resmi.
Kelas daya tahan menurut
norma DIN 267
Baut-baut dengan daya tahan standar Baut-baut dengan daya
tahan yang amat tinggi
3.6 4.6 5.6 4.8 8.86.6 5.8 6.8 6.9 10.9 12.9
M 6 2.71 3.61 5.42 6.024.52 4.8 7.22 8.13 9.7 13.6 16.2
M 8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39
M 10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
M 12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135
M 14 36 48 72 79 95 107 130 18060 65 215
M 16 55 73 110 122 147 165 196 27592 98 330
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 31 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

32 | Tiếng Việt
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
Jika pada suatu waktu perkakas listrik ini tidak bisa berjalan
meskipun telah diproduksikan dan diperiksa dengan
seksama, maka reparasinya harus dilakukan oleh Service
Center perkakas listrik Bosch yang resmi.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, sebutkan selalu nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe pekakas.
Layanan pasca beli dan konseling terkait
pengoperasian
Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda
terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk
ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang
dapat Anda lihat di:
www.bosch-pt.com
Tim konseling pengoperasian dari Bosch dengan senang hati
membantu Anda, jika Anda hendak bertanya tentang produk-
produk kami dan aksesorisnya.
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: (021) 46832522
Fax: (021) 46828645/6823
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Transpor
Pada baterai-baterai ion-Li yang digunakan diterapkan
persyaratan terkait peraturan-peraturan tentang bahan-
bahan yang berbahaya. Baterai-baterai dapat diangkut oleh
penggunanya di jalanan tanpa harus memenuhi syarat-syarat
tertentu.
Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi
dengan pesawat udara atau perusahaan ekspedisi) harus
ditaati syarat-syarat terkait kemasan dan pemberian tanda.
Dalam hal ini, untuk mempersiapkan transportasi harus
diminta dukungan seorang ahli bahan-bahan berbahaya.
Kirimkan baterai hanya jika rumahannya tidak rusak. Kontak-
kontak yang terbuka harus ditutupi dengan pita perekat dan
kemaskan baterai sedemikian, sehingga baterai tidak
bergerak-gerak di dalam kemasan.
Taatilah peraturan-peraturan nasional lainnya yang mungkin
lebih rinci yang berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Semua perkakas listrik, baterai, aksesori dan
kemasan sebaiknya didaur ulangkan sesuai dengan
upaya untuk melindungi lingkungan hidup.
Janganlah membuang perkakas listrik, aki/baterai ke dalam
sampah rumah tangga!
Baterai isi ulang/Baterai:
Ion-Li:
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk
dalam bab „Transpor“, halaman 32.
Perubahan adalah hak Bosch.
Tiếng Việt
Các Nguyên Tắc An Toàn
Cảnh báo tổng quát cách sử dụng an toàn
d iụng cụ đ ện cầm tay
Đọc kỹ ọ ả m i c nh báo an toàn và
hướng dẫn. Không tuân thủ ọ m i
cảnh báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đ ểây có th
b iị đ ện giựt, gây cháy và /hay bị thương tật nghiêm
trọng.
Hãy giữ ấ t t cả tài liệu v nh báo và hề ả c ướng dẫn
để tham khảo về sau.
Thuật ngữ “dụng cụ đ ệ i n cầm tay” trong phần cảnh
báo là đề cập đến s n cự ử ụ s d ng dụ ụ đ ệng c i ầm tay
c ng iủa bạn, loại sử dụ đ ện nguồ ắn (có dây c m đ ệi n)
hay vận hành bằng pin (không dây cắ đ ệm i n).
Khu vực làm việc an toàn
Giữ ơ ệ ạ n i làm vi c s ch và đủ ánh sáng. Nơi làm
việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
Không vậ ụ ụ đ ệ ần hành d ng c i n c m tay trong
môi trường dễ ổ ẳ ạ ư ơ gây n , ch ng h n nh n i có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. D ụng cụ
đ ệ ầ ạ ử ểi n c m tay t o ra các tia l a nên có th làm rác
bén cháy hay bốc khói.
Không để trẻ em hay người đế đứn xem ng gần
khi vận hành dụng cụđệ i n cầm tay. Sự phân
tâm có thể gây ra sự ấ đ ề ể m t i u khi n.
An toàn về đ ệ i n
Phích cắ ủ ụm c a d ng cụ đ ệ ầ ả i n c m tay ph i
thích hợp v c cớ ổ ắi c m. Không bao giờ đượ ải
biến lại phích cắm dưới mọi hình thức. Không
được sử ụ ế ợ ố ế d ng phích ti p h p n i ti p đất (dây
mát). Phích cắ ả ổ ắ đ ạm nguyên b n và c m úng lo i
s iẽ làm giảm nguy cơ bị đ ện giựt.
Tránh không để thân thể ế ti p xúc với đất hay
các vật có bề ặ m t tiế ư ốp đất nh đường ng, lò
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiề ơ ịu nguy c b
đ ệ ự ơ ế ơ ể ạ ị ế ối n gi t h n n u c th b n b ti p hay n i đất.
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 32 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

Tiế ệng Vi t | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
Không được để dụ ụ đ ệ ầng c i n c m tay ngoài
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. N ước vào máy sẽ
làm tăng nguy cơ ị đ ệ ự b i n gi t.
Không được lạ ụ ẫ đ ệm d ng dây d n i n. Không
bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay
rút phích cắm dụng cụ đ ệ ầi n c m tay. Không để
dây g n n u nhầ ơi có nhiệt độ cao, dầ ớt, vật
nhọ ộ ậ ển bén hay b ph n chuy n động. Làm hỏng
hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ ị đ ệ b i n
giựt.
Khi sử ụ ụ ụ đ ệ ầ ờ d ng d ng c i n c m tay ngoài tr i,
dùng dây nối thích hợp cho việc sử ụ d ng
ngoài trời. S ử dụng dây nối thích hợp cho việc sử
d iụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị đ ện giựt.
Nếu việc sử ụ ụ ụ đ ệ ầ ở ơ d ng d ng c i n c m tay n i
ẩ ể ế ịm ướt là không th tránh được, dùng thi t b
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. S ử
d ụng thiết bị thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm
giảm nguy cơ b t.ị đ ệ i n giự
An toàn cá nhân
Hãy tỉ ế đnh táo, bi t rõ mình ang làm gì và hãy
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ đ ệ ầi n c m
tay. Không sử ụ d ng d ng cụ ụ đ ệ i n cầm tay khi
đ ệ ỏ đ ị ấang m t m i hay ang b tác động do ch t
gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra. Một
thoáng mấ ật t p trung khi đang vận hành dụng cụ
đ ệ ầ ể ọi n c m tay có th gây thương tích nghiêm tr ng
cho bản thân.
Sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn
đ ả ệ ắeo kính b o v m t. Trang bị ả b o h
ộ ư ẩ nh kh u
trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay dụng cụ
b ng ảo vệ tai khi được sử dụ đ ơúng n i đ ỗ ẽúng ch s
làm giảm nguy cơ thương tậ ảt cho b n thân.
Phòng tránh máy khởi động bấ ờ ảt ng . B o đảm
công tắc máy ở ị v trí tắt trước khi cắm vào
nguồn đ ệi n và/hay lắp pin vào, khi nhấc máy
lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay
vào công tắc máy để xách hay kích hoạt dụ ụng c
đ ệ ầ ắ ở ị ở ễ ẫi n c m tay khi công t c v trí m d d n đến
tai nạn.
L iấy mọi chìa hay khóa đ ều chỉnh ra trước khi
m i iở đ ện dụng cụ đ ện cầm tay. Khóa hay chìa
còn gắn dính vào b n quay cộ phậ ủa dụ ụng c đ ệi n
cầm tay có thể gây thương tích cho bản thân.
Không rướ ườn ng i. Luôn luôn giữ ư ế t th đứng
thích hợp và thăng bằng. Đ ề ạ ệi u này t o cho vi c
đ ề ể ụ ụi u khi n d ng c đ ệ ầ ố ơ ọi n c m tay t t h n trong m i
tình huống bất ngờ.
Trang phụ ợ ặ ầc thích h p. Không m c qu n áo
rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ tóc,
qu n ần áo và găng tay p33-xa khỏi các bộ phậ
chuyển động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang
sức hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận
chuyển động.
Nếu có các thiế ị đ ố ụt b i kèm để n i máy hút b i
và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiế ịt b này
được nố ử ụ ối và s d ng t t. Việ ử ụ ếc s d ng các thi t
bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc hại liên
quan đến bụi gây ra.
S iử dụng và bảo dưỡng dụng cụ đ ện cầm tay
Không được ép máy. Sử ụ ụ ụ đ ệ d ng d ng c i n
cầm tay đúng loại theo đ ứúng ng dụng của
bạn. D iụng cụ đ ện cầm tay đúng chứ ăc n ng sẽ
làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà
máy được thiết kế.
Không sử ụ ụ ụ d ng d ng c đ ệ ầ ế ưi n c m tay n u nh
công tắc không tắt và mở được. B ất kỳ dụng cụ
đ ệ ầ ể đi n c m tay nào mà không th iề ểu khi n được
bằng công tắc là nguy hiểm và phải được sửa
chữa.
Rút phích cắ ỏ ồ đ ệm ra kh i ngu n i n và/hay pin
ra khỏi dụng cụ đ ệ i n cầm tay tr c khi tiướ ến
hành bất kỳ đ ề ỉ ụ ệi u ch nh nào, thay ph ki n, hay
c iất dụng cụ đ ện cầm tay. Các biệ ăn pháp ng n
ngừa như v dậy làm giảm nguy cơ ụ ụng c điệ ần c m
tay khở ấi động b t ngờ.
C iất giữ dụng cụđện cầm tay không dùng tới
nơi trẻ em không lấy được và không cho người
chưa từng biết dụng cụ đ ệ ầ i n c m tay hay các
h ướng dẫn này sử dụng dụng cụ đ ệ ầi n c m tay.
D iụng cụ đ ện cầm tay nguy hiểm khi ở trong tay
ng a ười chư được chỉ cách sử ụ d ng.
B iảo quản dụng cụ đ ện cầm tay. Kiểm tra xem
các b n chuy ch hay ộ phậ ển động có bị sai lệ
kẹt, các bộ phận bị rạn nứt và các tình trạng
khác có thể ả nh h n hành cưởng đến sự ậ v ủa
máy. Nếu b a chị ư ỏ h h ng, phải sử ữa máy
trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra do bảo
quản dụng cụ đ ệ i n cầm tay tồi.
Giữ ụ ụ ắ ạ các d ng c c t bén và s ch. Bảo quản
đ ụ ụ ắ ạ ắúng cách các d ng c c t có c nh c t bén làm
giảm khả n kăng bị ẹt và dễ đ ề i u khiển hơn.
S iử dụng dụng cụ đ ện cầm tay, phụ kiện, đầu
cài v. v., đúng theo các chỉ ẫ d n này, hãy lưu ý
đến đ ềi u kiệ ện làm vi c và công việc phải thực
hiện. S iử sự dụng dụng cụ đ ện cầm tay khác với
m c ụ đích thiết kế có thể tạo nên tình huống nguy
hiểm.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
Chỉ ạ ạ ớ ộ ạ đ ệ được s c pin l i v i b n p i n do nhà
s ản suất chỉ định. Bộ nạp đ ệ ợ ội n thích h p cho m t
loại pin có thể gây nguy cơ cháy khi sử dụng cho
một loại pin khác.
Chỉ ử ụ ụ ụ s d ng d ng c đ ệ ầ ớ ại n c m tay v i lo i pin
được thiế ết k đặt biệt dành riêng cho máy. S ử
d ng ụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn đến thươ
tật hay cháy.
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 33 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

34 | Tiếng Việt
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
Khi không sử ụ ậ d ng pin, để cách p34-xa các v t
bằng kim loại như kẹp giấy, tiền xu, chìa khoá,
đ ố ậinh, c vít hay các đồ v t kim loại nhỏ khác,
thứ có thể t n i ti mạo sự ố ếp từ ộ ự ớt đầu c c v i
một đầu cực khác. Sự chập mạch của các đầu
cực với nhau có thể gây bỏng hay cháy.
Bảo quản ở tình trạng tồ ị ừi, dung d ch t pin có
thể tứa ra; tránh tiếp xúc. Nếu vô tình chạm
ph c ải, hãy xối nướ để rửa. Nếu dung dịch vào
mắt, cần thêm sự hổ trợ của y tế. Dung dịch tiết
ra từ pin có thể gây ngứa hay bỏng.
Bảo dưỡng
Đưa dụ ụ đ ệ ầ ủ ạng c i n c m tay c a b n đến thợ
chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ ử ụ s d ng phụ
tùng đ ủúng ch ng loại để thay. Đ ề ẽi u này s đảm
bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
Cảnh Báo An Toàn cho Máy Bắt Vít
N ắm giữ dụng cụ đ ệ ơ ầ ắ đ ệi n n i ph n n m cách i n
khi thực hi n vi p bệ ệc gia công nơi chi tiết lắ ắt
có thể chạm vào dây đ ệi n không nhìn thấy
được hay chính dây của máy. Chi tiế ắ ắt l p b t
ch iạm dây “có đ ện” có thể làm cho các bộ phận
kim loại không được bao bọ ủc c a dụ ụng c đ ệi n “có
đ ệ ả ăi n” và có kh n ng gây cho người sử ụ d ng máy
b iị đ ện giựt.
Kẹp chặt vật gia công. Vật gia công được kẹp
b c ằng một thiết bị kẹp hay bằng êtô thì vững chắ
hơn giữ bằng tay.
Luôn luôn đợi cho máy hoàn toàn ngừ ẳng h n
trước khi đặt xuống. D ụng cụ lắp vào máy có thể
b i ị kẹp chặt dẫn đến việc dụng cụ đ ện cầm tay bị
m iất đ ều khiển.
Không được tháo pin ra. Nguy cơ ị ậ ạ b ch p m ch.
Bảo vệ pin không để bị làm nóng, ví dụ,
chống để lâu dài dưới ánh nắ ắng gay g t,
l ửa, nước, và sự ẩm ướt. Sự nguy hiểm
c .ủa nổ
Trong trường hợ ị ỏ ử ụp pin b h ng hay s d ng sai
cách, hơi nước có thể bốc ra. Hãy làm cho
thông thoáng khí và trong trường hợp bị đ au
phải nhờ y t chế ữa trị. Hơi nước có thể gây ngứa
hệ hô hấp.
Chỉ ử ụ ớ ụ ụ s d ng pin cùng chung v i d ng c đ ệi n
cầm tay Bosch của bạn. Chỉ ớ riêng v i cách này
đ ả ệ ị ể ảã b o v cho pin không b nguy hi m do quá t i.
Chỉ ử ụ đ ệ ế s d ng pin chính hãng Bosch có i n th
được ghi trên nhãn máy dụ ụng c đ ệ ủ ại n c a b n.
Khi sử ụ d ng các loại pin khác, vd. hàng nhái, pin
tân trang hoặc pin củ ơ ịa hãng khác, có nguy c b
th hương tích do pin gây ra cũng như làm hư ỏng
tài sản do việc pin bị ổ n .
Mô Tả ả S n Phẩm và Đặc Tính
K tỹ Thuậ
Đọc kỹ ọ ả ọ m i c nh báo an toàn và m i
hướng dẫn. Không tuân thủ ọ ả m i c nh
báo và hướng dẫn được liệt kê dưới
đ ể ị đ ệ ựây có th b i n gi t, gây cháy
và/hay bị thương tật nghiêm trọng.
Dành sử ụ d ng cho
Máy được thiết kế ặ ắ để tháo ho c b t vít và bu-loong
c ũng như để siế đt hay tháo ai ố ạc trong ph m vi kích
c ng.ỡ tương ứ
Biểu trưng của sản phẩm
S ự đ ố ể ư ủ ả ẩánh s các bi u tr ng c a s n ph m là để tham
khảo hình minh họa của máy trên trang hình ảnh.
1Phầ ắ ụ ụn l p d ng c
2Vòng Khóa
3Đai xách*
4Pin*
5Nút tháo pin*
6Gạc vặn chuyển đổi chiều quay
7Công tắ ắ ởc T t/M
8Tay nắ ề ặ ắ đ ệm (b m t n m cách i n)
9Đầu vít gài bằ ặng bi ch n*
10 Đầu nố ổi ph thông *
11 Đầu vít *
*Phụ ả ả ộ tùng được trình bày hay mô t không ph i là m t
phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm theo sản
phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể các loại phụ tùng,
phụ kiện trong chương trình phụ tùng của chúng tôi.
Thông số ỹ k thuật
Máy Bắt Vít Pin Đập GDR 1440-LI
Mã số máy 3 601 JB3 4..
Đ ệ ếi n th danh định V= 14,4
T c iố độ không tảv/p 0 –2900
T pần suất đậ v/p 0 –3300
L ng ực xoắn tối đa, ứng dụ
cho việ ắc b t vít vào vật rắn
chắc dựa theo tiêu chuẩn
ISO 5393 Nm 130
Kích cỡ bu-loong mm M4 –M14
Đường kính vít tố đi a mm 8
Phần lắp dụng cụ¼"Chìa khóa
đầu ống sáu
cạnh
Trọng lượng theo Qui trình
EPTA-Procedure 01/2003
(chuẩn EPTA 01/2003) kg 1,2
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 34 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

Tiế ệng Vi t | 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 1TP | (16.11.15)
Sự lắp vào
N iạp đ ện pin
Chỉ ử ụ ộ ạ đ nên s d ng các b n p iện pin được liệt
kê trong trang phụ kiện. Chỉ ộ ạ đ ệ có các b n p i n
pin này mới thích hợp với pin lithium ion dùng cho
d iụng cụ đ ện cầm tay của bạn.
Ghi Chú: Pin giao kèm máy chỉ ạ đ ệ được n p i n một
phần. Để đảm bảo pin có đầy đủ đ ệ ại n dung, n p đ ệi n
hoàn toàn cho pin bằ ộ ạng b n p đ ệ ại n pin trước khi b n
s iử dụng dụng cụ đ ện cho lần đầu tiên.
Pin Lithium ion có thể ạ đ ệ n p i n bất cứ lúc nào mà
vẫn không làm giảm tuổi thọ của pin. Sự làm gián
đ ạ ạ đ ệ ị ưo n qui trình n p i n không làm cho pin b h
h ng.ỏ
Pin Li-on được bảo vệ ngăn sự phóng đ ệi n quá lớn
nhờ vào “Bộ phận Đ ệ ử ải n t B o vệ Pin (ECP)”. Khi pin
h iết đ ện, máy tự tắt nhờ vào thiết bị bảo vệ mạch:
D ụng cụ đang lắp trong máy dừng quay hẳn.
Không được tiế ụ ấ ắ ắ ởp t c nh n vào công t c T t/M
sau khi máy đã tự động tắt. Có thể làm cho pin
h ng.ỏ
Pin được trang bị bộ phận kiểm soát nhiệt độ NTC,
thiết bị này chỉ cho phép nạp đ ệi n trong phạm vi
nhiệt độ cho phép ở ữ gi a 0 °C và 45 °C. Tuổi thọ ủ c a
pin nhờ đ ó mà được nâng cao.
Tuân thủ các chú thích dành cho việc thải bỏ.
Tháo Pin
Pin 4 được trang bị ớ ă hai l p khóa để ng n sao cho pin
không bị ơ r i ra ngoài khi vô ý nhấn phải núm tháo pin
5. Cứ ắ ụ ụ đ ệ khi nào pin còn được l p trong d ng c i n,
nó vẫn được giữ nguyên v vào mị trí nhờ ột lò xo.
Để tháo pin 4 5, nhấ ản núm nh khóa và kéo hết pin
ra về phía trước. Không dùng lực cưỡng ép.
Thay Dụng Cụ (xem hình A)
Trước khi làm bấ ứ ệ ớt c công vi c gì v i máy
(vd. bảo dưỡng, thay dụng cụ v. v..) cũng như
trong quá trình vận chuyển và cất giữ, chỉnh
đặt gạc chọn chiều quay về ị ữ v trí chính gi a.
Sự vô ý kích hoạt công tắc Tắt/Mở có thể dẫn đến
thương tích.
Tra Lắp
Kéo nhanh vòng khóa 2 về phía trước, rồi đẩy hết
dụng cụ vào trong phần cặp dụng cụ 1 và thả vòng
khóa ra 2 để khóa dụng cụ lắp vào.
Chỉ s dử ụng các loại đầu vít gài bằng bi chặn 9 theo
tiêu chuẩn của Đức (DIN 3126-E6.3). Nh u vít ững đầ
gài khác 11 có thể ử ụ s d ng cùng vớ ối đầu n i lắp phổ
thông dùng bi chặn 10.
Thay ra
Kéo vòng khóa 2 về phía trước và tháo dụng cụ ra.
Vận Hành
Cách Thức Hoạt Động
Phần cặp dụng cụ ụ 1 có d ng cụ ẫ được d n động
thông qua một mô-tơ đ ệ i n và sự đập cơ ọ h c.
Qui trình hoạt động được chia ra làm hai giai đ ạo n:
B tắt vào và siết chặ (chế đ ậ độ đập ang v n hành).
S ự đập cơ học có tác động ngay khi việc bắt vít vào
đ ặ ứ ậ ả ọã ch t c ng và vì v y t i tr ng được chuyển đặ
t lên
mô-tơ. Ngay tại thời đ ểi m này, tác động c đập cơ họ
chuyển công suất của mô-tơ thành những cú đập
xoay tròn đề đặu n. Khi tháo vít hay đ ốai c ra, qui
trình chuyể ạn đổi ngược l i.
Bắt Đầu Vận Hành
Lắp Pin Vào
Chỉ ử ụ ủ s d ng pin Li-on c a chính hãng Bosch
với đ ệ ếi n th được ghi trên nhãn máy củ ụa d ng
c iụ đ ện cầm tay của bạn. Sử dụng các loại pin
khác có thể ẫ d n đến thương tật và gây ra cháy.
Chỉnh đặt gạ ỉ ề ề ị ữc ch chi u quay 6 v v trí chính gi a để
b iảo vệ dụng cụ đ ện phòng tránh sự khởi động vô
tình.
Lắ đ ạ đ ệ ừ ặp pin ã được n p i n 4 t m t trước vào trong
chân đế dụ ụ đ ệng c i n cho đến khi pin được khóa an
toàn lại.
Đảo Chiều Quay (xem hình B)
G ng ạc chuyển đổi chiều quay 6được sử dụ để đảo
lại chiều quay của máy. Tuy nhiên, việc này không
th t/Mể thự ệc hi n được cùng lúc với công tắ ắc T ở 7
đ ạang ho t động.
Chiều quay phải: bĐể ắt vít và siết chặt đai ốc, đẩy
gạc chuyển đổi chiều quay 6 hết về trái.
Chiều Quay Trái: Để nới hay là tháo vít hay là đai
ố ấ ạ ể ấ ề ếc, nh n g c chuy n đổi chi u quay 6 qua h t bên
phải.
B tật Mở và Tắ
Để khởi động máy, nhấ ắ ắ ởn công t c T t/M 7 và nhấn
giữ xuống.
Đề tắ ắt máy, nhả công t c Tắ ởt/M 7 ra.
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 35 Monday, November 16, 2015 2:12 PM

36 | Tiếng Việt
1 609 92A 1TP | (16.11.15) Bosch Power Tools
Đ ề ỉ ối u ch nh t c độ
T c ố độ của dụ ụng c đ ệ ầ đ ại n c m tay ang ho t động có
thể đ ề i u chỉnh thay đổi, tùy theo độ nông sâu của
công tắc Tắ ởt/M 7được bóp vào.
L c ực nhấn nhẹ lên công tắc Tắt/Mở7 tạo ra tố độ
quay thấp. Tă ựng l c nhấn lên công tắ ă ốc làm t ng t c
độ quay.
Bảo Vệ Chố ả ự ệng Quá T i D a Trên Nhi t Độ
Khi sử ụ đ d ng úng theo mụ đc ích thiết kế ụ, d ng cụ
đ ệ ể ị ải n không th b quá t i. Khi tả ệi quá cao hay nhi t
độ cho phép củ ạa pin trong ph m vi 0–70 °C b vị ượt
quá, t không ố ịc độ b giảm xuống. Dụng cụ đ ệ i n sẽ
chạy hết công suất cho đến khi pin trở lại tầm nhiệt
độ cho phép.
Bảo Vệ Chống Sự Đ ệ ề Phóng i n Quá Nhi u
Pin Li-on được bảo vệ ngăn sự phóng đ ệi n quá lớn
nhờ vào “Bộ phận Đ ệ ử ả ệi n t B o v Pin (ECP)”. Khi pin
h iết đ ện, máy tự tắt nhờ vào thiết bị bảo vệ mạch:
D ụng cụ đang lắp trong máy dừng quay hẳn.
Hướng Dẫn Sử Dụng
Tra dụ ụng c đ ệ ầ đi n c m tay vào vít/ ai ố ỉc ch khi
đ ắ ắã t t công t c. Dụng cụ gắn trong máy đang
xoay có thể trượt ra ngoài.
Lực vặn tùy thuộc vào khoảng thời gian đập. Lự ặc v n
tối đa đạt được là kết quả ủ c a tổng số các lự ặc v n
riêng lẻ hoàn thành thông qua động tác đập. Lự ặc v n
tối đa đạt được sau khoảng thời gian đập là 6–10
giây. Sau khoảng thời gian này, lự ếc si t chặt chỉ ă t ng
thêm ở mứ ốc t i thiểu.
Khoảng thời gian đập được xác định cho từ ự ếng l c si t
riêng lẻ ầ c n có. Để biết lự ếc si t thự ếc t đạt được, luôn
luôn kiểm tra bằng một cờ-lê sử ụ d ng lự ắc xo n.
Ứ ụ ệ ắ ứ ềng d ng vi c b t vít có Vòng Đệm C ng, M m
hay Lò Xo Chịu Tải
Khi trong thí nghiệm, lự ặc v n hoàn tất trong một
chu c ỗi đập đượ đo và chuyển thành biểu đồ, biểu
diễn thành đường cong mang đặt tính của lự ắc xo n.
Chiều cao của đường cong tương ứng với lự ắc xo n
t ng ối đa có thể đạt được, và đườ đi xuống thể hiện
khoảng thời gian trong đó động thái này hoàn thành.
Đường biế ủ ự ắ ựn thiên c a l c xo n d a trên các yếu tố
sau:
–Tính chấ ề ủ đ ốt b n c a vít/ ai c
–Loạ ợ ựi đệm tr l c (vòng lót, đệm lò xo, vòng đệm
kín)
–Tính chấ ề ủ ậ ệ ắ ằt b n c a v t li u được b t ghép b ng
vít/bu-loong
–Tình trạ ơ ạ ơ ắng bôi tr n t i n i b t vít/bu-loong
Các trường hợp ứ ụ ế ảng d ng có k t qu theo tương ứng
như sau:
–Đ ể ự ứi m t a c ng được dành để ứ ụng d ng cho việc
bắt ghép giữa kim loại với kim loại có sử dụng
vòng đệm. Sau thời gian đập tương đối ngắn, lực
xoắn tối đa hoàn thành (đặt tính của đường cong
đ ố ầ ả ả ời xu ng). Không c n ph i có kho ng th i gian
đập dài vì làm thế ỉ ị ỏ ch làm cho máy b h ng.
–Đ ể ự ị ải m t a có đệm lò xo ch u t i được dành để
ứ ụ ệ ắ ữ ạ ớng d ng cho vi c b t ghép gi a kim lo i v i kim
loạ ử ụ ị ải, tuy nhiên có s d ng lò xo ch u t i, lò xo
mâm, đinh tán hay vít có đế côn cũng như khi sử
dụng phần nối dài.
–Đ ể ự ềi m t a m m c được dành để ứng dụng cho việ
bắt vít, v.d. kim loại lên gỗ hay khi dùng vòng đệm
chì hay đệm lót bằng nhựa để làm thêm chắc.
Đối với đ ể ự ị ả ũ ưi m t a có đệm lò xo ch u t i c ng nh đ ểi m
tựa mềm, lực siết chặ ố đ ấ ơ đ ể ựt t i a th p h n i m t a
c ng ứng. Cũng như thế, đương nhiên là cần có khoả
thời gian đập dài hơn.
S cố Liệu Tham Chiếu Của Lực Siết Tối Đa Dành Cho Vít/Đai Ố
Được tính từ ế ệ ă ự ậ ụ đ ể ứ ấ ế ạ ớ ệ ố ti t di n c ng ngang; s t n d ng i m ng su t bi n d ng 90 % (v i h s ma sát
μtếng cệng = 0,12). luôn luôn s n hành bử ụ d ng cờ-lê vậ ằng lự ắc xo n nh kiư ộ m t cách để ểm tra lự ếc si t.
Thuộc tính Chủng loại
theo tiêu chuẩn Đức
DIN 267
Vít/Bu-loong tiêu chuẩ ứn Bu-loong có s c
bền cao
3.6 4.8 6.6 5.8 8.84.6 5.6 6.8 6.9 10.9 12.9
M 6 2.71 3.61 4.52 4.8 16.25.42 6.02 7.22 8.13 9.7 13.6
M 8 6.57 8.7 11 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 23 33 39
M 10 13 17.5 22 23 26 29 35 39 47 65 78
M 12 22.6 30 37.6 40 45 50 60 67 80 113 135
M 14 36 48 72 79 95 107 130 18060 65 215
M 16 55 73 110 122 147 165 196 27592 98 330
OBJ_BUCH-1404-005.book Page 36 Monday, November 16, 2015 2:12 PM
Tuotetiedot
Merkki: | Bosch |
Kategoria: | Ruuvikone |
Malli: | GDR 1440-LI Professional |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Bosch GDR 1440-LI Professional esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ruuvikone Bosch Käyttöohjeet

23 Tammikuuta 2025

23 Tammikuuta 2025

10 Tammikuuta 2025

20 Joulukuuta 2024

17 Joulukuuta 2024

17 Joulukuuta 2024

15 Lokakuuta 2024

15 Lokakuuta 2024
Ruuvikone Käyttöohjeet
- Ruuvikone Goon
- Ruuvikone Proviel
- Ruuvikone Vonroc
- Ruuvikone MSW
- Ruuvikone Prowork
- Ruuvikone Makita
- Ruuvikone Ryobi
- Ruuvikone Silverline
- Ruuvikone Facom
- Ruuvikone Hilti
- Ruuvikone Fieldmann
- Ruuvikone Black And Decker
- Ruuvikone Bavaria
- Ruuvikone Gude
- Ruuvikone Bavaria By Einhell
Viimeisimmät Ruuvikone Käyttöohjeet

24 Tammikuuta 2025

24 Tammikuuta 2025

23 Tammikuuta 2025

23 Tammikuuta 2025

23 Tammikuuta 2025

22 Tammikuuta 2025

22 Tammikuuta 2025

13 Tammikuuta 2025

12 Tammikuuta 2025

12 Tammikuuta 2025