BaByliss Air Power Pro D6555DE Käyttöohje
BaByliss
Hiustenkuivaaja
Air Power Pro D6555DE
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille BaByliss Air Power Pro D6555DE (2 sivua) kategoriassa Hiustenkuivaaja. Tämä opas oli hyödyllinen 25 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 13 käyttäjältä
Sivu 1/2

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
D6555DE
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Séchez-vous les cheveux à l’aide d’une serviette et démêlez-
les.
• Branchez la che de l’appareil dans une prise de courant
adaptée.
• Sélectionnez les réglages de chaleur et de vitesse souhaités.
• Éteignez et débranchez l’appareil après utilisation.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Pendant l’utilisation, gardez toujours l’arrière de
l’appareil à distance des cheveux an d’éviter qu’ils ne soient
aspirés par le ltre à air au dos du sèche-cheveux.
Réglages de chaleur et de vitesse
Il y a 4 réglages de chaleur / 3 réglages de vitesse, ainsi qu’un
bouton d’air froid. Les températures sont indiquées par la
couleur de la lumière entourant le bouton de réglage de
chaleur : bleu pour le froid, jaune pour une température
basse, orange pour une température moyenne et rouge pour
une température élevée. La lumière du témoin de vitesse est
blanche.
Utilisez les réglages de chaleur et de vitesse les plus puissants
pour le séchage initial et les moins puissants pour le coiage et
le froissage, lorsque les cheveux commencent à sécher.
Pour faire fonctionner l’air froid, maintenez le bouton enfoncé
en continu. Utilisez l’air froid pour refroidir rapidement la
chevelure et xer la coiure.
Concentrateur
4 x 70 mm et 6 x 60 mm avec système de verrouillage sécurisé
pour un ux d’air plus rapide pour le coiage et le lissage des
cheveux bouclés, les longueurs plus courtes et les franges.
IMPORTANT ! Utilisez toujours les concentrateurs de votre
sèche-cheveux avec le réglage de chaleur/vitesse au minimum.
Diuseur
Diuseur large pour boucles avec système de verrouillage
sécurisé, pour un séchage rapide et sans frisottis, créant
des ondulations, des boucles et des spirales souples et bien
dessinées.
IMPORTANT ! N’utilisez le diuseur de votre sèche-cheveux
qu’avec le réglage de chaleur/vitesse au minimum.
Installation des accessoires avec verrouillage
sécurisé:
Alignez les 4 points de la base de l’accessoire avec les 4 trous du
concentrateur du sèche-cheveux. Faites pivoter l’accessoire sur
le sèche-cheveux pour le xer.
Fonction Mémoire
Une fonction de détection intelligente récupère
automatiquement les derniers réglages utilisés. Le dernier
mode utilisé reste en mémoire jusqu’à l’utilisation suivante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans un état optimal, veuillez suivre
les instructions suivantes :
Généralités
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon
humide. Évitez que l’eau ne pénètre dans l’appareil et veillez à
ce que celui-ci soit parfaitement sec avant utilisation.
• N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil.
Enroulez-le plutôt sans serrer, à côté de l’appareil.
• Veillez à ne pas tendre à l’extrême le cordon d’alimentation
lorsque vous utilisez l’appareil.
• Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
Filtre magnétique amovible à l’arrière, avec détection
électronique
Le filtre magnétique arrière s’aligne automatiquement et
peut être facilement retiré et nettoyé. Pour plus de sécurité,
l’appareil n’est automatiquement plus alimenté lorsque le ltre
est retiré. Tant que le ltre arrière n’est pas en place, le témoin
lumineux du bouton de réglage de la chaleur clignote en
rouge. Pour remettre le sèche-cheveux en marche, remettez le
ltre arrière et rallumez le sèche-cheveux.
Nettoyage du ltre
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
• Maintenez fermement la poignée du sèche-cheveux et
tirez sur le ltre magnétique à l’arrière de l’appareil pour le
détacher.
• Dépoussiérez-le délicatement pour éliminer les cheveux ou
les saletés qui se sont accumulés sur les mailles du ltre.
• Remettez le ltre en place à l’arrière du sèche-cheveux.
D6555DE
Bitte zuerst die Sicherheitshinweise lesen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Das Haar mit einem Handtuch trocknen und durchkämmen.
• Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
• D i e j e w e i l i g e n T e m p e r a t u r - u n d
Geschwindigkeitseinstellungen wählen.
• Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
WICHTIG! Die Rückseite des Geräts während der Verwendung
immer vom Haar fernhalten, so dass es nicht durch den
hinteren Luftlter eingesaugt werden kann.
Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen
Das Gerät bietet 4 Temperatur- / 3 Geschwindigkeitsstufen
sowie die Kaltluftstoß -Taste. Die Temperaturen werden durch
das Licht um die Heiztaste angezeigt: blau für kühle, gelb für
niedrige, orange für mittlere und rot für hohe Temperatur. Die
Geschwindigkeitsanzeige leuchtet weiß.
Die höheren Temperaturen und Geschwindigkeiten zum
Vortrocknen des Haars verwenden; danach, wenn das Haar zu
trocknen beginnt, sollten zum Stylen oder Knautschtrocknen
die niedrigeren Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen
eingesetzt werden.
Für einen Kaltluftstoß, die Taste kontinuierlich gedrückt halten.
Den Kaltluftstoß verwenden, um das Haar schnell abzukühlen
und die Frisur zu xieren.
Zentrierdüse
4 x 70 mm und 6 x 60 mm mit sicherem Einrastsystem für einen
schnelleren, stromlinienförmigen Luftstrom zum Stylen und
Glätten von lockigem Haar, kürzeren Längen und Ponyfrisuren.
WICHTIG! Die Zentrierdüsen nur mit der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Großer Lockendiffusor mit sicherem Einrastsystem für
schnelles, kräuselfreies Trocknen für weiche, denierte Wellen,
Locken und Spiralen.
WICHTIG! Den Diusor nur mit der niedrigsten Temperatur-/
Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Anbringen der Zubehörteile mit sicherem Einrastsystem:
Die 4 Punkte an der Basis des Zubehörteils auf die 4 Löcher an
der Düse des Haartrockners ausrichten. Dann das Zubehörteil
auf den Haartrockner drehen, um es sicher zu befestigen.
Memoryfunktion
Die zuletzt verwendeten Einstellungen werden automatisch
erkannt und gespeichert. Der zuletzt verwendete Modus wird
beim nächsten Einsatz wieder aufgerufen.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihre Geräte in bestmöglichem Zustand zu halten, beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise:
Allgemein
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die Außenseite des
Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor
dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern stattdessen
locker neben dem Gerät aufrollen.
• Das Gerät nicht zu weit weg von der Steckdose verwenden,
um nicht am Kabel zu zerren.
• Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
Abnehmbarer Magnetlter mit elektronischer Erkennung
Der Magnetlter auf der Rückseite ist selbstausrichtend und
kann leicht entfernt und gereinigt werden. Für zusätzliche
Sicherheit schaltet sich der Strom automatisch ab, wenn der
Filter auf der Rückseite entfernt wird. Wenn der Filter entfernt
wird, blinkt die Temperaturschalterleuchte rot. Den hinteren
Filter wieder einsetzen, damit der Haartrockner wieder
eingeschaltet werden kann.
Reinigen des Filters
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
• Den Haartrockner am Gri festhalten und den Magnetlter
von der Rückseite des Geräts abziehen.
• Vorsichtig abwischen, um Haare und andere Rückstände zu
entfernen, die sich auf dem Filtergitter angesammelt haben.
• Dann den Filter wieder an der Rückseite des Geräts
befestigen.
D6555DE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Asciugare sommariamente i capelli con una salvietta ed
eliminare tutti i nodi.
• Attaccare l’apparecchio a una presa elettrica della giusta
tensione.
• Selezionare le regolazioni desiderate di calore e velocità.
• Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete
elettrica.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
IMPORTANTE! Tenere la parte posteriore dell’apparecchio
lontano dai capelli durante l’uso, per evitare che vengano
risucchiati al suo interno dal ltro dell’aria posteriore.
Impostazioni di calore e velocità
L’apparecchio è dotato di 4 regolazioni del calore e 3 della
velocità, oltre al pulsante per la funzione di aria fresca. Le
temperature sono indicate dalla luce attorno al pulsante del
calore; blu per fresco, quindi giallo, arancione e rosso per,
rispettivamente, temperatura bassa, media e alta. La spia
luminosa della velocità è bianca.
Usare i livelli più alti di calore e velocità per l’asciugatura
iniziale. Passare ai livelli più bassi per la messa in piega o
per creare un effetto leggermente arricciato o ondulato
strizzando i capelli con le mani durante l’asciugatura.
Per attivare la funzione di aria fresca, tenere premuto
costantemente il pulsante. Usare questa funzione per
rareddare rapidamente l’acconciatura e ssare lo stile.
Bocchetta concentratrice
Da 4 x 70 mm e 6 x 60 mm, con sistema sicuro di blocco per
un usso d’aria più rapido e costante per la messa in piega e il
ssaggio di capelli ricci, tagli corti o frangette.
IMPORTANTE! Usare le bocchette concentratrici solo con i
livelli più bassi di calore/velocità.
Diusore
L’ampio diusore per capelli ricci, con sistema sicuro di blocco,
permette di asciugare in modo rapido e senza creare piccoli
arricciamenti indesiderati, per dar vita a spirali, ondulazioni e
riccioli ben deniti.
IMPORTANTE! Usare il diusore solo con i livelli più bassi di
calore/velocità.
Installazione degli accessori con sistema sicuro di blocco
Allineare i 4 punti sulla base dell’accessorio con i 4 fori
sull’ugello dell’asciugacape lli. Ruotare l’accessorio
sull’asciugacapelli per posizionarlo correttamente e
completare l’installazione.
Funzione di memoria
Il rilevamento intelligente memorizza automaticamente le
ultime impostazioni utilizzate. L’ultima modalità adottata
resta in memoria no all’utilizzo successivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garantire sempre la massima ecacia dell’apparecchio,
rispettare le istruzioni che seguono.
Generale
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla rete
elettrica e freddo. Per pulire l’esterno dell’apparecchio,
usare un panno leggermente inumidito. Prestare la massima
attenzione che nell’apparecchio non penetri acqua, e che sia
completamente asciutto prima dell’uso.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio. Attorcigliarlo e lasciarlo penzolare di lato.
• Non usare l’apparecchio con il cavo teso dalla presa elettrica.
• Staccare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso.
Filtro magnetico posteriore amovibile con rilevamento
elettronico
Il ltro magnetico posteriore è autoallineante e può essere
tolto facilmente per essere pulito. Per maggiore sicurezza,
l’alimentazione si interrompe automaticamente quando il
ltro viene tolto. Quando il ltro posteriore viene tolto, la
spia luminosa della temperatura lampeggia in colore rosso.
Per riattivare l’asciugacapelli, reinserire il ltro posteriore e
riaccendere.
Pulizia del ltro
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla rete
elettrica e freddo.
• Tenendo l’impugnatura dell’asciugacapelli, tirare il ltro
magnetico posteriore per toglierlo.
• Spolverare leggermente per eliminare eventuali capelli o
residui accumulatisi nel ltro.
• Riposizionare il ltro posteriore.
D6555DE
Leia as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho.
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o bem.
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente adequada.
• Selecione os modos de calor e velocidade desejados.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada de corrente.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
IMPORTANTE! Durante a utilização, mantenha sempre a
parte traseira do aparelho afastada do cabelo para evitar que
este seja aspirado pelo ltro de ar traseiro.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dispõe de 4 modos de calor e 3 modos de
velocidade e também de um botão de jato de ar frio. As
temperaturas são indicadas pela luz em torno do botão de
calor: azul para frio, amarelo para baixo, laranja para médio
e vermelho para temperatura alta. A luz do indicador de
velocidade é branca.
Utilize os modos mais elevados de calor e velocidade para
a secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e
velocidade para pentear e secar com ondulação à medida
que o cabelo começa a secar.
Para utilizar o jato de ar frio, mantenha o botão premido
continuamente. Utilize o jato de ar frio para arrefecer
rapidamente o cabelo e denir o penteado.
Bocais concentradores
4 x 70 mm e 6 x 60 mm com sistema de encaixe seguro para
proporcionar um uxo de ar mais rápido e aerodinâmico para
modelar e alisar cabelos encaracolados, comprimentos mais
curtos e franjas.
IMPORTANTE! Utilize os bocais concentradores apenas no
modo de calor/velocidade mais baixo.
Difusor
O difusor de caracóis grande com sistema de encaixe seguro
proporciona uma secagem rápida e sem frisados, criando
ondas, caracóis soltos e apertados suaves e denidos.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo de calor/
velocidade mais baixo.
Instalação dos acessórios com sistema de encaixe seguro:
Alinhe os 4 pontos na base do acessório com os 4 orifícios no
bocal do secador. Rode o acessório em direção ao secador
para concluir a instalação.
Função de memória
A deteção inteligente memoriza automaticamente os últimos
modos utilizados. O último modo utilizado permanece na
memória até à utilização seguinte.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o aparelho na melhor condição possível, siga os
procedimentos indicados abaixo:
Geral
• Certifique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corrente e está frio. Para limpar
o exterior do aparelho, passe um pano húmido. Certique-
se de que não entra água no interior do aparelho e de que
este se encontra completamente seco antes de o utilizar.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho, deve
antes colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
• Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada de corrente.
• Desligue sempre a ficha da tomada de corrente após a
utilização.
Filtro magnético traseiro removível com deteção
eletrónica
O ltro magnético traseiro é autocompensado e pode ser
facilmente removido e limpo. Para maior segurança, a
alimentação desliga-se automaticamente quando o ltro é
removido. Quando o ltro traseiro é retirado, a luz do modo
de temperatura cará intermitente a vermelho. Para voltar
a ligar o aparelho, volte a colocar o ltro traseiro e ligue-o
novamente.
Limpeza do ltro
• Certique-se de que o aparelho está apagado, desligado da
tomada de corrente e frio.
• Segurando no punho do secador, extraia o ltro magnético
traseiro.
• Com uma escova macia, retire quaisquer cabelos e resíduos
que se tenham acumulado no ltro.
• Volte a colocar o ltro traseiro.
D6555DE
Read the safety instructions rst.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away from
the hair during use, to prevent it being drawn in through the
rear air lter.
Heat and Speed Settings
There are 4 heat / 3 speed settings plus the cool shot button.
The temperatures are indicated by the light around the heat
button; blue for cool, yellow for low, orange for medium and
red for high temperature. The speed indicator light is white.
Use the higher heat and higher speed settings for initial drying
and use the lower heat and lower speed settings for styling and
scrunch drying as the hair begins to dry.
To operate the cool shot hold down the button continuously.
Use the cool shot to rapidly cool the hair and set the style.
Concentrator Nozzle
4 x 70mm and 6 x 60mm with secure t lock-in system to give
a faster streamlined airow for styling and smoothing of curly
hair, shorter lengths and fringes.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzles on the lowest
heat / speed setting.
Diuser
Large curl diuser with secure t lock-in system, gives fast,
frizz-free drying creating soft, dened waves, curls and coils.
IMPORTANT! Only use the diuser on the lowest heat / speed
setting.
Installation of secure t lock-in accessories:
Align the 4 points on the base of the accessory with the 4 holes
on the nozzle of the dryer. Twist the accessory onto the dryer
to complete installation.
Memory Function
Smart detection automatically memorizes the last settings
used. The last mode used remains in the memory until the next
use.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliances in the best possible condition, please
follow the steps below:
General
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
To clean the outside of the appliance, wipe with a damp
cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is
completely dry before use.
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the
lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Removable Magnetic Rear Filter with Electronic Detection
The magnetic rear lter is self-aligning and can be easily
removed and cleaned. For added safety, power automatically
shuts o when the lter is removed. When the rear lter is
removed the temperature switch light will ash red. To turn
the dryer back on, re-t the rear lter and power back on the
dryer.
Cleaning the Filter
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
• Holding the handle of the dryer, pull the magnetic rear lter
to remove.
• Dust o lightly to remove any hair or debris that has built up
on the lter mesh.
• Replace the rear lter.
D6555DE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Maak het haar handdoekdroog en klitvrij.
• Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
• Selecteer de gewenste warmte en snelheid.
• Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterzijde van het apparaat tijdens
gebruik altijd uit de buurt van het haar zodat het haar niet
door het achterlter naar binnen kan worden gezogen.
Warmte- en snelheidsstanden
Er zijn 4 warmtestanden en 3 snelheden, plus een knop
voor een koude luchtstroom. De temperaturen worden
aangegeven door de verlichting rond de warmteknop: blauw
voor een koude, geel voor een lage, oranje voor een matige
en rood voor een hoge temperatuur. Het indicatielampje
voor de snelheid is wit.
Gebruik de hogere temperaturen en hogere snelheden
voor het basisdrogen en gebruik de lagere temperaturen en
snelheden om te stylen en het haar te kneden als het begint
te drogen.
Houd de knop ingedrukt om de koude luchtstroom te
bedienen. Gebruik de koude luchtstroom om het haar snel af
te koelen en de stijl te xeren.
Smalle blaasmonden
van 4 x 70 mm en 6 x 60 mm met een veilig
vergrendelingssysteem voor een snellere, aerodynamische
luchtstroom voor het stylen en glad en steil maken van
krullend haar, korter haar of pony’s.
BELANGRIJK! Gebruik de smalle blaasmonden alleen in
combinatie met de laagste temperatuur en laagste snelheid.
Diuser
Een grot e kr ullen - dif f user met een ve i l ig
vergrendelingssysteem om haar snel en pluisvrij te drogen
en een mooie soepele slag, gedefinieerde krullen of
kroeshaarkrullen mee te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diuser alleen in combinatie met
de laagste temperatuur en laagste snelheid.
Installatie van de vergrendelbare accessoires:
Lijn de 4 punten aan de onderkant van het accessoire uit met
de 4 gaatjes in het mondstuk van de haardroger. Draai het
accessoire op de droger om hem te bevestigen.
Geheugenfunctie
Een slimme detectie onthoudt automatisch de laatst
gebruikte instellingen. De laatst gebruikte instelling blijft in
het geheugen tot het volgende gebruik.
REINIGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaten in optimale
conditie te houden:
Algemeen
• Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de
stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat er geen
water in het apparaat komt en dat hij helemaal droog is
voordat u hem weer gaat gebruiken.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Afneembaar magnetisch achterlter met elektronische
detectie
Het magnetische achterlter lijnt zichzelf uit en kan eenvoudig
worden verwijderd en gereinigd. Voor extra veiligheid wordt
de stroom automatisch uitgeschakeld wanneer het filter
wordt verwijderd. Wanneer het achterlter wordt verwijderd,
zal het lampje van de temperatuurschakelaar rood gaan
knipperen. Om de haardroger weer aan te zetten, plaatst u
het achterlter weer terug en zet u de droger weer aan.
Het schoonmaken van het lter
• Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de
stekker uit het stopcontact is.
• Houd de handgreep van de droger vast en trek aan het
magnetische achterlter om deze te verwijderen.
• Stof hem licht af, om alle haren of vuil die zich hebben
opgehoopt op het ltergaas, te verwijderen.
• Plaats het achterlter weer terug.
D6555DE
Lea primero las instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE USO
• Seque el cabello con una toalla y desenrédelo.
• Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
• Seleccione los ajustes de calor y velocidad adecuados.
• Cuando termine, apague y desenchufe el aparato.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Mantenga siempre la parte trasera del
aparato lejos del cabello durante su uso, para evitar que se
enganche en el ltro.
Ajustes de calor y velocidad
Hay 4 ajustes de calor y 3 de velocidad, más el botón de aire
frío. Las temperaturas se indican mediante la luz que rodea el
botón: azul para frío, amarillo para temperatura baja, naranja
para media y rojo para alta. La luz indicadora de velocidad
es blanca.
Use los ajustes de calor y velocidad más altos para el secado
inicial y los ajustes de calor y velocidad más bajos para el
peinado y el secado, a medida que va moldeando el cabello.
Para accionar el chorro de aire frío, mantenga pulsado el
botón de forma continua. El chorro de aire frío permite
enfriar rápidamente el cabello y jar el peinado.
Boquilla concentradora
4 x 70 mm y 6 x 60 mm con sistema de bloqueo seguro que
proporciona un ujo de aire aerodinámico más rápido para
peinar y alisar el cabello rizado, el pelo más corto y el equillo.
¡IMPORTANTE! Utilice la boquilla concentradora únicamente
con el calor y la velocidad más bajos.
Difusor
Difusor de gran tamaño para rizos con sistema de
bloqueo seguro, que proporciona un secado rápido y sin
encrespamiento, creando ondas, rizos y espirales suaves y
denidos.
¡IMPORTANTE! Utilice el difusor únicamente con el calor y la
velocidad más bajos.
Instalación de los accesorios con sistema de bloqueo
seguro:
Alinee los 4 puntos de la base del accesorio con los 4 oricios
de la boquilla del secador. Gire el accesorio para completar
la instalación.
Función de memoria
La detección inteligente memoriza automáticamente los
últimos ajustes. Los ajustes se almacenan en la memoria hasta
la siguiente utilización.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el aparato en las mejores condiciones, tenga
en cuenta lo siguiente:
General
• Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Para limpiar el exterior, utilice un paño húmedo. Tenga
cuidado de que no penetre agua en el aparato y de que está
completamente seco antes de usarlo.
• No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato.
• No use el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
• Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Filtro trasero magnético extraíble con detección
electrónica
El filtro magnético queda automáticamente alineado y
es fácil de desmontar y limpiar. Para mayor seguridad, la
alimentación se desconecta automáticamente al retirar el
ltro. Cuando se retira el ltro trasero, la luz del interruptor de
temperatura parpadea en rojo. Para conectar la alimentación,
coloque el ltro trasero y encienda de nuevo el secador.
Limpieza del ltro
• Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
• Sujetando el secador por la empuñadura, tire del filtro
trasero magnético para extraerlo.
• Limpie ligeramente el polvo para eliminar cualquier pelo o
residuo que se haya acumulado en el ltro.
• Vuelva a colocar el ltro
D6555DE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
BRUGSANVISNING
• Red det håndklædetørre hår igennem.
• Sæt apparatets stik i en egnet stikkontakt.
• Vælg den ønskede varme- og hastighedsindstilling.
• Sluk for apparatet og træk stikket ud efter brug.
• Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads.
VIGTIGT! Hold altid apparatets bagside væk fra håret under
brugen, så håret ikke bliver suget ind i luftlteret på bagsiden.
Varme- og hastighedsindstillinger
Der er 4 varmeindstillinger, 3 hastighedsindstillinger og 1
cool shot-knap. Temperaturen angives af lampen omkring
varmeknappen: blå for kølig, gul for lav, orange for medium
og rød for høj temperatur. Hastighedsindikatorlampen lyser
hvidt.
Brug de høje varme- og hastighedsindstillinger til den
indledende tørring og de lave indstillinger til styling og
krølletørring, efterhånden som håret begynder at tørre.
For at betjene cool shot-knappen skal du holde knappen
inde. Brug cool shot til hurtig afkøling af håret og til ksering
af frisuren.
Koncentratormundstykke
4 x 70 mm og 6 x 60 mm med sikkert låsesystem, der giver
en hurtigere, strømlinet luftstrøm til styling og glatning af
krøllet hår, kortere længder og pandehår.
VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket ved den
laveste varme-/hastighedsindstilling.
Diuser
Stor krøllediuser med sikkert låsesystem, der giver en hurtig
tørring uden krus og skaber bløde, denerede fald, krøller og
spiraler.
VIGTIGT! Brug kun diffuseren ved den laveste varme-/
hastighedsindstilling.
Montering af tilbehør med sikkert låsesystem:
Anbring de 4 tapper nederst på tilbehøret ud for de 4 huller
på hårtørrerens mundstykke. Fastgør tilbehøret ved at dreje
det fast på hårtørreren.
Hukommelsesfunktion
Smart detektering, der automatisk gemmer den senest
anvendte indstilling og husker den, til næste gang du bruger
hårtørreren.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparat i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
Generelt
• Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af.
Apparatets yderside kan rengøres med en fugtig klud. Sørg
for, at der ikke kommer vand i apparatet, og lad apparatet
tørre helt før brug.
• Undlad at vikle ledningen omkring apparatet. Rul den i
stedet løst op ved siden af.
• Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
• Træk altid stikket ud efter brug.
Aftageligt magnetisk bagfilter med elektronisk
registrering
Det magnetiske baglter er selvjusterende og er nemt at
tage af og rengøre. For at øge sikkerheden slukker apparatet
automatisk, når lteret tages af. Når baglteret er afmonteret,
blinker temperaturomskifterens lampe rødt. For at tænde
for hårtørreren igen skal du montere baglteret og derefter
tænde for strømmen igen.
Rengøring af lteret
• Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af.
• Hold fast om hårtørrerens håndtag, og træk det magnetiske
baglter af.
• Børst forsigtigt hår og snavs af, der har samlet sig på ltrets
trådnet.
• Sæt baglteret på igen.
IB-24/125
Made in China
Fabriqué en Chine
D6555DE - S324a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/05
Tuotetiedot
| Merkki: | BaByliss |
| Kategoria: | Hiustenkuivaaja |
| Malli: | Air Power Pro D6555DE |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille BaByliss Air Power Pro D6555DE esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Hiustenkuivaaja BaByliss Käyttöohjeet
7 Huhtikuuta 2025
28 Maaliskuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
27 Helmikuuta 2025
25 Tammikuuta 2025
Hiustenkuivaaja Käyttöohjeet
- Hiustenkuivaaja LAFE
- Hiustenkuivaaja Comelec
- Hiustenkuivaaja T3
- Hiustenkuivaaja Sogo
- Hiustenkuivaaja Calor
- Hiustenkuivaaja Shark
- Hiustenkuivaaja Denver
- Hiustenkuivaaja Valera
- Hiustenkuivaaja DPM
- Hiustenkuivaaja Scarlett
- Hiustenkuivaaja Zelmer
- Hiustenkuivaaja Trisa
- Hiustenkuivaaja Diforo
- Hiustenkuivaaja Panasonic
- Hiustenkuivaaja WAD
Viimeisimmät Hiustenkuivaaja Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
30 Maaliskuuta 2025
30 Maaliskuuta 2025
28 Maaliskuuta 2025
28 Maaliskuuta 2025
26 Maaliskuuta 2025
24 Maaliskuuta 2025
23 Maaliskuuta 2025
14 Maaliskuuta 2025
14 Maaliskuuta 2025