Audio-Technica AT6006R Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Audio-Technica AT6006R (3 sivua) kategoriassa DJ Gear. Tämä opas oli hyödyllinen 21 henkilölle ja sai 3.6 tähden keskimäärin 11 käyttäjältä

Sivu 1/3
上げ使用前にの取扱説明書読みえ、ご使用い。
読め場所に保管い。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through the user manual
to ensure that you will use the product correctly. Please keep this manual for future reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement
ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce manuel pour
consultation ultérieure.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
für später anfallende Fragen auf.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell’utilizzo, leggere attentamente il manuale
dell’utente per assicurarsi che il prodotto sia utilizzato correttamente. Conservare il manuale
come riferimento futuro.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual de usuario para
asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este manual para consultarlo en un
futuro.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente o manual do
usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия внимательно
прочтите руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия.
Сохраните данное руководство для использования в будущем.
感谢您购买本产品。在使用产品之前请全文浏览本用户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥善
保管本手册以供将来参考。
感謝您購買本商品 使用前 請務必詳閱本使用說明書 確保以正確的方式使用本產品 請妥善保
本說明書以備隨時參閱
󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󺫛󻝓󽋣󾖴󼙫󻻃󻺋󾖴󺥿󻸛󽋘󻀷󻁓 󻩧󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󼎛󻦃󻛣󺧻󾖴󻸛󼐘󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼖋󽇷󼒳󾖴󻸛󼐘󽋇󺮟󾖴󼕳󼌿󾖴󻸛󼐘󻺓󻟴
󻺋󻛫󾖴󻯏󼜿󼌵󼓣󾖴󼓬󼒫󼁜󼁋󼎓 󺸇󼚀󼌿󾖴󼦧󼗟󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󻄳󻗌󾖴󼓣󾖴󻺓󻟴󻺋󻛫󾖴󻩣󺩯󽋇󼁜󼁋󼎓
安全上の
本製品安全性充分な配慮て設いま使い
事故が起事故を然に
記の容をずおださ
警告
の表示は「取り扱いを誤った場合、使用
者が死亡または重傷を負う可能性が
す」意味し
注意
の表示は「取り扱いを誤った場合、使用
者が傷害物的損害が発
可能性が意味し
本製品に
警告
幼児の手の届所に置かないでさい事故や故障の
原因になます
注意
直射日光の当た場所、暖房器具の近高温多湿や
の多い場所置かな故障や不具合の原
因に
分解や改造はないい。故障の原因に
強い衝撃を与ない故障の原因にな
使用上の注意
•ター取扱説明ご確
各部の名
使用にる前本製品の部を確認
使いかた
•本製品アルル用コー
が終了上げ
ジの針を消耗や事故守るに使用
•本製品を両面テー前に、必ず本製品の高さ
角度位置を事前に確認い。
•カージの針が小い場合本製品が動作ない場合
本製品を設置す
B
•本製品置すは、カージのターを付け
た状態で行っい。
•本製品を設置水平所に設置
1.を参照て、使り付な範
を確認
a
2.付属の両面テを本製品の底面に付け
•お使いのターンテーブルに貼り付ける面の剥離紙は剥がさ
い。
3.バーを左へ動かバーが上がった状態に
b
4.本製品の上に仮置き
5.ムがバーに乗っ状態で高さ固定ね
し緩め、カージの針先コード面から約5mmの高さ
に本製品の高さを調整
c
6.ーム位置が高本製品が届かない場合は、付属
ペーサー両面テープで固定調整します
ーサーは2類あお使いの
を使用い)
d
7.さを決めたあ高さじを締め
8.ートジの針先がレコーの最内周溝(音の入っいな
い送溝)に入ーが動作が上
る角度、位置を確認
e
•トーが平行に角度置に設置
い。
•コー最内周溝に針先がムが
ーにる位置をい。
•高さ固定ねが操作い向注意
い。
•ードタールに乗せるり外
が当ない位置になに注意い。
9.定する位置を決めたあーンーブルにり付ける面
の剥離紙を剥が本製品をンテに固定ます
A
1 バー
2 タン
3
4 高さ
5 ペーサ12mm)
6 ペーサ24mm)
7 両面テ ×4
AT6006R
取扱説明書 /
User Manual / Tonearm safety raiser
Manuel de l’utilisateur / Releveur de sécurité pour bras de lecturer
Bedienungsanleitung / Tonarm-Lifter
Manuale dell’utente / Sollevatore braccio di sicurezza
Manual de usuario / Elevador de seguridad del brazo fonocaptor
Manual do Usuário / Elevador do braço reprodutor
Руководство пользователя / Приспособление для безопасного подъема тонарма
用户手册 / 唱臂安全抬升装置
使用說明書 / 唱臂舉臂器
사용설명서 / 톤암 안전 레이저
A
B
a
b
C
c
d
e
a
b
動作を確認す
1.バーを押し下バーをロ
2.を再生し、演奏が終わが上が
•カーの針先が最内周溝まで進ーム
触れが上がが持
上がれば正常動作
•正常に動作合は固定ね緩め角度や高
の調整を行っい。
本製品を使用する■
C
1.バーを押し下レバーをます
a
•コーを再生する際は、必ずリバーを押し下げ
い。
2.ドを生します
3.コーの演奏終わが上が
b
本製品のレバトーンアムが受側圧
の使用ード
ん。
本製品テーら取外すは、と両
テーはがい。
テクニカルデータ
•外形寸法φ14mm×27~39mm*
1
*
2
•外形寸法ーサー)φ14mm×12mm、φ14mm×24mm
•可動幅3mm
•質量21g
•付属品両面テプ×4、ペーサー×2
*1スバイ状態
*2高さ固ーサー調整可能
良なのため予変更する
English
Safety precautions
Keep the product out of the reach of small children to
avoid accidents or malfunction.
Do not put the product in a location where it is exposed
to direct sunlight, near heating devices, or in places with
high temperatures, high humidity, or high concentrations
of dust to avoid malfunction.
Do not attempt to disassemble or modify the product to
avoid malfunction.
Do not subject the product to strong impact to avoid
malfunction.
Notes on use
Also refer to the turntable manual.
Name of each part
Confirm each part before using the product.
1 Lever
2 Stand
3 Lift bar
4 Height lock screw
5 Spacer (12 mm (0.47”) height)
6 Spacer (24 mm (0.94”) height)
7 Double-sided tape ×4
How to use
This product is designed to be used with a manual
turntable. Once the record has finished playing, the
product will automatically raise the tonearm in order to
protect the cartridge’s stylus from wear or breaks.
Check the height, angle and position of the product
before mounting it with the double-sided tape.
If the cartridge’s tracking force is too low, the product
might not work.
Installation
B
When installing the product, make sure the cartridge
protector is attached to the cartridge.
Install the product horizontally.
1. Refer to the diagram to verify that there is enough
available space on your turntable to mount the product.
a
2. Paste the included double-sided tape to the base of
the product.
Do not peel the paper off the tape on the side to be
pasted on your turntable.
3. Move the lever to the left to bring the lift bar up.
b
4. Set the product on the turntable.
5. Set the tonearm on the lift bar and slightly loosen the
height lock screw to position the cartridge’s stylus tip
approximately 5 mm from the record’s surface.
c
6. If your turntable’s tonearm is too high for the product
to reach it, use a spacer and double-sided tape to
adjust the product’s height. (There are two spacers
available. Choose the one that fits your turntable.)
d
A
Français
Consignes de sécurité
Gardez le produit hors de portée des jeunes enfants afin
d’éviter tout accident ou dysfonctionnement.
Ne placez pas le produit dans un endroit où il serait
exposé aux rayons directs du soleil, à proximité
d’appareils de chauffage, ou dans des lieux où règnent
des températures élevées, une humidité importante ou
une forte concentration de poussière, afin d’éviter tout
dysfonctionnement.
N’essayez pas de démonter ou de modifier le produit
pour éviter tout dysfonctionnement.
Ne soumettez pas le produit à de forts impacts afin
d’éviter tout dysfonctionnement.
Remarques d’utilisation
Reportez-vous également au manuel de la platine.
Nom de chaque pièce
Familiarisez-vous avec chaque pièce avant d’utiliser le produit.
1 Levier
2 Socle
3 Barre de levage
4 Vis de blocage de
la hauteur
5 Entretoise (hauteur 12 mm)
6 Entretoise (hauteur 24 mm)
7 Ruban adhésif double-face ×4
Procédure d’utilisation
Ce produit est conçu pour être utilisé avec une platine
manuelle. Une fois la lecture terminée, le produit relève
automatiquement le bras de lecture afin de protéger la
pointe de lecture de la cellule contre l’usure ou les chocs.
Vérifiez la hauteur, l’angle et la position du produit avant
de le fixer avec le ruban adhésif double-face.
Si la force de déplacement de la cellule est trop faible, le
produit risque de ne pas fonctionner.
A
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf, um Unfälle oder Fehlfunktionen zu
vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort auf, an dem
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder sich in der
Nähe von Heizgeräten befindet und vermeiden Sie
Standorte, an denen hohe Temperaturen, hohe
Luftfeuchtigkeit oder hohe Staubkonzentrationen
herrschen, da solche Betriebsumgebungen
Fehlfunktionen hervorrufen können.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder
abzuändern, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen
aus, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Gebrauchshinweise
Siehe auch Handbuch des Plattenspielers.
Teilebezeichnung
Jedes Teil überprüfen, bevor das Produkt eingesetzt wird.
1 Führungshebel
2 Fuß
3 Hebearm
4 Höhenarretierungsschraube
5 Abstandhalter
(12 mm Höhe)
6 Abstandhalter
(24 mm Höhe)
7 4× Doppelseitiges
Klebeband
Verwendung
Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit manuellen
Plattenspielern entwickelt. Sobald die Schallplatte
abgespielt ist, hebt die Vorrichtung automatisch den
Tonarm an, um die Abtastnadel des Tonabnehmers vor
Verschleiß und gegen das Abbrechen zu schützen.
Überprüfen Sie die Höhe, den Winkel und die Position
des Produkts, bevor Sie es mithilfe des doppelseitigen
Klebebandes montieren.
Wenn die Auflagekraft des Tonabnehmers unzureichend
ist, funktioniert das Produkt unter Umständen nicht
einwandfrei.
Montage
B
Stellen Sie beim Installieren des Produkts sicher, dass die
Schutzabdeckung des Tonabnehmers angebracht ist.
Das Produkt horizontal installieren.
1. Prüfen Sie anhand des Diagramms, ob auf Ihrem
Plattenspieler ausreichend Platz für die Produktmontage
vorhanden ist.
a
2. Kleben Sie das mitgelieferte doppelseitige Klebeband
an der Unterseite des Fußes an.
Ziehen Sie die Folie nicht von der Klebebandseite ab,
die auf dem Plattenspieler angeklebt werden soll.
3. Den Führungshebel nach links bewegen, um den
Hebearm anzuheben.
b
4. Befestigen Sie die Vorrichtung auf dem Plattenspieler.
5. Stellen Sie den Tonarm auf dem Hebearm ab und
lockern Sie die Höhenarretierungsschraube leicht, um
die Abtastnadel des Tonabnehmers ungefähr 5 mm
über der Oberfläche der Schallplattenoberfläche zu
positionieren.
c
6. Wenn der Tonarm Ihres Plattentellers zu hoch für das
Produkt ist, verwenden Sie einen Abstandhalter und
das doppelseitige Klebeband, um die Höhe des
Produkts entsprechend anzupassen. (Es stehen zwei
Abstandhalter zur Verfügung. Wählen Sie jenen aus,
der sich besser für Ihren Plattenteller eignet.)
d
7. Sobald Sie die Höhe eingestellt haben, ziehen Sie die
Höhenarretierungsschraube fest.
8. Wenn die Abtastnadel des Tonabnehmers sich in der
innersten Rille der Schallplatte befindet (Auslaufrille
ohne Ton), den Winkel und die Position des
Führungshebels und des Tonarms überprüfen.
e
Sicherstellen, dass der Winkel und die Ausrichtung
stimmen, bevor Sie das Produkt befestigen. Der Tonarm
und Führungshebel müssen dabei parallel zueinander
liegen.
Sicherstellen, dass der Tonarm optimal auf dem
Hebearm aufliegt.
Prüfen Sie dabei, dass die Höhenarretierungsschraube
so ausgerichtet ist, dass sie leicht zu bedienen ist.
Achten Sie darauf, dass das Produkt so angebracht
wird, dass es nicht stört, wenn Sie Schallplatten
auflegen oder entfernen.
9. Nachdem Sie die richtige Position für das Produkt
ermittelt haben, die Schutzfolie des Klebebandes
abziehen und den Fuß auf dem Plattenspieler anbringen.
Testen des Produkts
1. Den Hebearm herunterdrücken, um den Führungshebel
zu arretieren.
2. Spielen Sie die Schallplatte ab, um zu prüfen, ob sich
der Tonarm anhebt, wenn die Aufnahme abgespielt ist.
A
7. Once you have set the height, tighten the height lock
screw.
8. With the cartridge’s stylus tip positioned above the
record’s innermost groove (runout groove with no
sound) check the angle and position of the lever and
tonearm.
e
Make sure that the angle and position, and then mount
the product so that the tonearm and lever are parallel.
Make sure that the tonearm is well-positioned on the
lift bar.
Make sure that the height lock screw is oriented to be
adjusted easily.
Make sure that the product is positioned so that it is
not in your way when you play/remove your records.
9. Once you’ve determined the proper position for the
product, peel the paper off the tape on the product’s
base and affix the product to the turntable.
Testing the product
1. Press down on the lift bar to lock the lever.
2. Play a record and confirm that the tonearm rises when
the record finishes playing.
The product is working properly if, when the stylus tip
reaches the record’s innermost groove, the lift bar is
triggered, lifting the tonearm.
If the product does not work properly, loosen the
height lock screw and adjust the angle and height.
Using the product
C
1. Press down on the lift bar to lock the lever.
a
When you put on a record, always make sure to press
down on the lift bar.
2. Play the record.
3. The tonearm will rise when the record finishes playing.
b
The product applies only a slight pressure on the
tonearm; it will not damage the cartridge’s stylus tip
or your records.
Peel off the double-sided tape slowly when removing
the product from the turntable.
Specifications
Dimensions: 14 mm (0.55”) diameter × 27 mm (1.06”) to
39 mm (1.54”) height *
1
*
2
Dimensions (Spacer): 14 mm (0.55”) diameter × 12 mm
(0.47”) height, 14 mm (0.55”) diameter × 24 mm (0.94”)
height
Lift bar movable width: 3 mm (0.12”)
Weight: Approx. 21 g (0.74 oz)
Accessories: Double-sided tape ×4, Spacer ×2
*1 In standby
*2 Can be adjusted by height lock screw and additional spacer
For product improvement, the product is subject to
modification without notice.
Installation
B
Lors de l’installation du produit, veillez à ce que le
protecteur de cellule soit fixé à la cellule.
Installez le produit horizontalement.
1. Reportez-vous au schéma pour vérifier qu’il existe
suffisamment d’espace disponible sur votre platine
pour monter le produit.
a
2. Collez le ruban adhésif double-face fourni sur la base
du produit.
Ne retirez pas le film protecteur du ruban du côté à
coller sur votre platine.
3. Déplacez le levier vers la gauche pour soulever la barre
de levage.
b
4. Installez le produit sur la platine.
5. Placez le bras de lecture sur la barre de levage et
desserrez légèrement la vis de blocage de la hauteur,
afin de positionner la pointe de lecture de la cellule à
environ 5 mm de la surface du disque.
c
6. Si le bras de lecture de votre platine est trop haut pour
que le produit puisse l’atteindre, utilisez une entretoise
et du ruban adhésif double-face pour ajuster la
hauteur du produit. (Deux entretoises sont disponibles.
Choisissez celle qui correspond à votre platine.)
d
7. Une fois la hauteur réglée, serrez la vis de blocage de
la hauteur.
8. Avec la pointe de lecture de la cellule positionnée
au-dessus du sillon le plus à l’intérieur (sillon de sortie
sans son), vérifiez l’angle et la position du levier et du
bras de lecture.
e
Veillez à ce que l’angle et la position soient correctement
configurés, puis installez le produit de façon à ce que le
bras de lecture et le levier soient parallèles.
Veillez à ce que le bras de lecture soit bien positionné
sur la barre de levage.
Veillez à ce que la vis de blocage de la hauteur soit
orientée de façon à pouvoir la manœuvrer facilement.
Veillez à ce que le produit soit positionné de manière à
ne pas vous gêner lors de la lecture / du retrait de vos
disques.
9. Une fois que vous avez déterminé la position correcte
du produit, retirez le film protecteur du ruban adhésif à
la base du produit et fixez le produit sur la platine.
Essai du produit
1. Appuyez sur la barre de levage pour verrouiller le levier.
2. Lancez la lecture d’un disque et vérifiez que le bras de
lecture se relève à la fin de la lecture.
Le produit fonctionne correctement si, lorsque la
pointe de lecture atteint le sillon le plus à l’intérieur du
disque, la barre de levage entre en action et soulève le
bras de lecture.
Si le produit ne fonctionne pas correctement,
desserrez la vis de blocage de la hauteur et ajustez
l’angle et la hauteur.
Utilisation du produit
C
1. Appuyez sur la barre de levage pour verrouiller le levier.
a
Lors de la lecture d’un disque, veillez à toujours
appuyer sur la barre de levage.
2. Lisez le disque.
3. Le bras de lecture se relèvera à la fin de la lecture.
b
Le produit n’applique qu’une légère pression sur le
bras de lecture ; cela n’endommagera pas la pointe
de lecture de la cellule, ni vos disques.
Décollez délicatement le ruban adhésif double-face
lorsque vous retirez le produit de la platine.
Caractéristiques techniques
Dimensions : 14 mm de diamètre × 27 mm à 39 mm de
hauteur*
1
*
2
Dimensions (entretoise) : 14 mm de diamètre × 12 mm
de hauteur, 14 mm de diamètre × 24 mm de hauteur
Largeur réglable de la barre de levage : 3 mm
Poids : Environ 21 g
Accessoires : Ruban adhésif double-face ×4, entretoise
×2
*1 En veille
*2 Possibilité d’ajustement via la vis de blocage de la
hauteur et l’entretoise supplémentaire
Le produit est susceptible d’être modifié sans préavis à des
fins d’amélioration.
Das Produkt funktioniert korrekt, wenn der Hebearm
ausgelöst wird und den Tonarm anhebt, sobald die
Abtastnadel die Auslaufrille der innersten Rille der
Schallplatte erreicht hat.
Falls das Produkt nicht richtig funktioniert, die
Höhenarretierungsschraube lösen und Winkel und
Höhe neu anpassen.
Benutzung des Produkts
C
1. Den Hebearm herunterdrücken, um den
Führungshebel zu arretieren.
a
Wenn Sie eine Schallplatte auflegen, immer darauf
achten, den Hebearm herunterzudrücken.
2. Schallplatte abspielen.
3. Der Tonarm wird angehoben, wenn die Schallplatte
fertig abgespielt ist.
b
Das Produkt übt nur einen leichten Druck auf den
Tonarm aus; dabei werden weder die Abtastnadel
des Tonabnehmers noch Ihre Schallplatten
beschädigt.
Das doppelseitige Klebeband langsam abziehen,
wenn Sie das Produkt vom Plattenteller entfernen.
Technische Daten
Abmessungen: 14 mm Durchmesser × 27 mm bis 39
mm Höhe*
1
*
2
Abmessungen (Abstandhalter): 14 mm Durchmesser ×
12 mm Höhe, 14 mm Durchmesser × 24 mm Höhe
Justierbereich des Hebearms: 3 mm
Gewicht: Ca. 21 g
Zubehör: 4× Doppelseitiges Klebeband, 2×
Abstandhalter
*1 Im Standby-Modus
*2 Kann durch Höhenarretierungsschraube und
zusätzlichen Abstandshalter eingestellt werden
Zur Produktverbesserung können Änderungen ohne
vorherige Ankündigungen vorgenommen werden.
5 7
6
の最内周溝
/
ord’s innermost
ve
φ
14 mm
27-39 mm
5 mm
ーとアー
平行にる/
The lever and
tonearm are
parallel.

Tuotetiedot

Merkki: Audio-Technica
Kategoria: DJ Gear
Malli: AT6006R

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Audio-Technica AT6006R esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle