Sony CA-WR855 Käyttöohje
Sony
Ei luokiteltu
CA-WR855
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Sony CA-WR855 (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 5 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 3 käyttäjältä
Sivu 1/2

Sony Corporation ©1998
CA-WR855
3-862-339- (1)03
Camera Adaptor
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
安全のために
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、製品は、まちがった
使いかたをすると、けがにつながることがあり、危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
•「安全のために」の注意事項を守る。
•長期間安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめします。点
検の内容や費用については、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相
談ください。
•故障したら使わずに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談くださ
い。
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、けがをしたり周辺
の物品に損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読
みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のよう
な表示をしています。表示の内容をよく理
解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災や
感電などにより死亡や大けがなど人身事故
につながることがあります。
この表示の注意事項を守らないと、火災や
その他の事故によりけがをしたり周辺の物
品に損害
を与えたりすることがあります。
行為を禁止する記号
下記の注意を守らないと、けがをしたり周辺の物品に
損害を与えることがあります。
分解や改造をしない
分解や改造をすると、火災やけがの原因となることが
あります。
内部の点検や修理は、お買い上げ店またはソニーの
サービス窓口にご依頼ください。
下記の注意を守らないと、火災 感電や により
死亡や大けがにつながることがあります。
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では使用しない
上記のような場所で使用すると、火災や感電の原因と
なることがあります。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。
仕様
入力電圧 DC10V〜17V
(定格12V)
出力電圧 DC7V
負荷電流 200mA以下(DC7V時)
許容動作温度 −10°
C〜+45°
C
許容保存温度 −20°
C〜+60°
C
外形寸法 90×132×36mm
(幅/高さ
/奥行き)(突起部を除く)
質量 約300g
付属品 保証書(1)、ブラケットA
(2)、ブラケット
B
(1)、ブラケット
D
(1)、コインネジ(2)、
+K 2.6×5ネジ(4)、
+B 2.6×4
ネジ(4)、取扱説明書(1)
仕様および外観は、改良のために予告なく変更することがありますが、ご了承くださ
い。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業上の
機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償はいたし
かねますのでご了承ください。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お受け取りくださ
い。所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
アフターサービス
・ 調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
・ それでも具合の悪いときは
お買い上げ店、または添付の「ソニー相談窓口のご案内」にあるお近くのソニー
サービス窓口にご相談ください。
・ 保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させて頂きます。詳しくは保証書をご覧くださ
い。
・ 保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させて頂きます。
English
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC Directive issued
by the Commission of the European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following European
standards:
• EN55103-1: Electromagnetic Interference(Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility(Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given
in separate service or guarantee documents.
Overview
The CA-WR855 is a camera adaptor for mounting the WRR-855 UHF
Synthesized Tuner on a Sony camcorder such as PDW-F335/F355 and
DSR-400 series.
For details of how to use this adaptor for mounting the WRR-855 on a
camcorder, refer to the instructions supplied with the camcorder.
On how to attach the adaptor to the camcorder, see the other side of this
sheet.
Specifications
Input voltage DC 10 to 17 V (12 V normal)
Output voltage DC 7 V
Load current 200 mA DC or less (at DC 7 V)
Operating temperature –10°C to +45°C (14°F to 113°F)
Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions 90 × 132 × 36 mm (3 1/ 2× 5 1/ 4× 1 7/16 inches) (w/
h/d, excluding projections)
Mass Approx. 300 g (10 oz)
Supplied accessories WARRANTY BOOKLET (1), brackets A (2),
bracket B (1), bracket D (1), coin screws (2), +K
2.6×5 screws (4), +B 2.6×4 screws (4), Operating
instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE
PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Pour les clients en Europe
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes :
• EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie
légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex.
studio de télévision).
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter
les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie
séparés.
Aperçu
L’adaptateur de caméra CA-WR855 est prévu pour fixer le tuner synthétisé
UHF WRR-855 sur un caméscope Sony de la série PDW-F335/F355 ou
DSR-400.
Pour plus d’information sur l’utilisation de cet adaptateur pour fixer le
WRR-855 sur un caméscope, consultez le manuel d’utilisation fourni avec
le caméscope.
Pour savoir comment fixer l’adaptateur au caméscope, consultez le verso
de cette notice.
Spécifications
Tension d’entrée 10 à 17 V c.c. (12 V normal)
Tension de sortie 7 V c.c.
Courant de charge 200 mA c.c. max. (à 7 V c.c.)
Température de fonctionnement
–10 à +45°C (14 à 113°F)
Température de magasinage
–20 à +60°C (–4 à +140°F)
Dimensions 90 × 132 × 36 mm (3 1/ 2× 5 1/ 4× 1 7/16 pouces)
(l/h/p, saillies exclues)
Poids Env. 300 g (10 onces)
Accessoire fourni LIVRET DE GARANTIE (1), bagues A (2), bague
B (1), bague D (1), vis de sécurité (2), vis +K
2.6×5 (4), vis +B 2.6×4 (4), Mode d’emploi (1)
Conception et spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant
l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de
la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son
expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.
Deutsch
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-
Richtlinie der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
• EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung)
• EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich),
E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
Fernsehstudio).
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokyo, Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Bei jeglichen Angelegenheiten in Bezug auf Kundendienst
oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten
Kundendienst- oder Garantiedokumenten aufgeführten Anschriften.
Kurzbeschreibung
Der CA-WR855 ist ein Kameraadapter, mit dem der WRR-855 UHF-
Synthesizer-Tuner an einen Sony Camcorder, wie z.B. den PDW-F335/
F355 und Camcordern der DSR-400 Serie, montiert werden kann.
Einzelheiten zum Anflanschen des WRR-855 an einem Camcorder mit
Hilfe des Adapters entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
Camcorders.
Zum Anbringen des Adapters am Camcorder sehen Sie bitte die
Rückseite dieses Blatts.
Technische Daten
Eingangsspannung 10 bis 17 V Gs (12 V normal)
Ausgangsspannung 7 V Gs
Laststrom max. 200 mA Gs (bei 7 V Gs)
Betriebstemperaturbereich
–10 °C bis +45 °C
Lagerungstemperaturbereich
–20 °C bis +60 °C
Abmessungen 90 × 132 × 36 mm (B/H/T, ohne hervorstehende
Teile)
Gewicht ca. 300 g
Im Lieferumfang GARANTIEHEFT (1), Halterungen A (2),
Halterung B (1), Halterung D (1),
Senkkopfschlitzschrauben (2), +K 2.6×5
Schrauben (4), +B 2.6 4 Schrauben (4),×
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig
arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART,
EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION
ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN
ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES
GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER
WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Italiano
Per i clienti in Europa
Questo prodotto recante il marchio CE è conforme sia alla direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) emesse dalla Commissione della
Comunità Europea.
Printed in Japan
日本語
概要
CA-WR855は、ソニー製カムコーダーPDW-F335/F355やDSR-400シリーズ
にUHFシンセサイザーチューナーWRR-855を取り付けるためのカメラアダプ
ターです。
本機を使用してカムコーダーにWRR-855を取り付ける方法については、カムコー
ダーに付属の取扱説明書をご覧ください。
本機の取り付け方法については、裏面をご覧ください。
La conformità a queste direttive implica la conformità alle seguenti
normative europee:
• EN55103-1 : Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2 : Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani)
e E4 (ambienti
EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia,
si prega di rivolgersi agli indirizzi riportati nei documenti sull’assistenza o
sulla garanzia a parte.
Descrizione
Il CA-WR855 è un adattatore videocamera per l’installazione del
sintonizzatore sintetizzato UHF WRR-855 su camcorder Sony quali le
camcorder PDW-F335/F355 e della serie DSR-400.
Per dettagli su come utilizzare questo adattatore per installare il WRR-855
su una camcorder, fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate alla
camcorder.
Per sapere come collegare l’adattatore alla camcorder, vedere il retro di
questo foglio.
Caratteristiche tecniche
Tensione di ingresso CC compresa tra 10 V e 17 V (12 V normale)
Tensione di uscita CC a 7 V
Corrente di carico CC di 200 mA o meno (a CC a 7 V)
Temperatura di impiego Da –10°C a +45°C
Temperatura di deposito Da –20°C a +60°C
Dimensioni 90 × 132 × 36 mm (l/a/p, escluse le parti
sporgenti)
Massa Circa 300 g
Accessori in dotazione LIBRETTO DI GARANZIA (1), staffe A (2), staffa
B (1), staffa D (1), viti fissabili con moneta (2), viti
+K 2.6 5 (4), viti +B 2.6 4 (4), Istruzioni per l’uso× ×
(1)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente
prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI
QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,
RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI
PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Español
Para los clientes de Europa
Este producto con marcado CE cumple con las directivas de
compatibilidad electromagnética de la Comisión Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los
siguientes estándares europeos:
• EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto p1-ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e
industrial ligera), E3
(exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de
televisión).
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-
1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para asuntos relacionados con el servicio y la garantía, consulte las
direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o
garantía.
Descripción general
El CA-WR855 es un adaptador de cámara para instalar la unidad de
sintonización sintetizada UHF WRR-855 en una videocámara Sony como
las PDW-F335/F355 y de la serie DSR-400.
Para obtener información detallada sobre cómo utilizar este adaptador
para instalar la WRR-855 en una videocámara, consulte las instrucciones
suministradas con la videocámara.
Para obtener información sobre cómo instalar el adaptador en la
videocámara, consulte la otra cara de este folio.
Especificaciones
Tensión de entrada CC de 10 a 17 V (12 V normal)
Tensión de salida CC 7 V
Corriente de carga CC 200 mA o menos (a CC 7 V)
Temperatura de funcionamiento
De –10°C a +45°C (De 14°F a 113°F)
Temperatura de almacenamiento
De –20°C a +60°C (De –4°F a +140°F)
Dimensiones 90 × 132 × 36 mm (3 1/ 2× 5 1/ 4× 1 7/16 pulg.) (a/al/
p, sin incluir los salientes)
Peso Aprox. 300 g (10 oz.)
Accesorios suministrados
FOLLETO DE GARANTÍA (1), abrazaderas A
(2), abrazadera B (1), abrazadera D (1), tornillos
de seguridad (2), tornillos +K 2.6 5 (4), tornillos×
+B 2.6 4 (4), Manual de instrucciones (1)×
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA
COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS
PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA
RAZÓN.
火災火災火災火災火災 感電感電感電感電感電

この説明書は、再生紙を使用しています。
Printed on recycled paper.
日本語
取り付けかた
1ブラケットB
( )、1ブラケットD
( )2を付属の+K 2.6×5ネジで取り付ける。
2本機を取り付け( )、1上部を付属のコインネジ2個で固定する( )。2次に、ブラ
ケットAをガイドピンにはめ( )、3付属の+B 2.6×4ネジでブラケットB
とブラ
ケットD
に固定する(4、5)。
A部(手順 の図)1のないカムコーダーの場合は、上部を固定しない(コインネ
ジは使用しない)。
本機を取り外すときは
ブラケット
Aを取り外し、上部のコインネジをゆるめる。解除ボタン(手順1の図の
B)を押し込んだまま、本機を持ち上げて取り外す。
English
Attachment Procedure
1Attach bracket B ( ) and bracket D ( ) with the supplied +K 2.61 2 ×5
screws.
2Attach this adaptor ( ), and tighten the supplied two coin screws to fix1
the top of the adaptor ( ). Then, put brackets A on the guide pins2
( ), and fix them to bracket B and bracket D with the supplied +B3
2.6 , ×4 screws (4 5).
On a camcorder without section (see the figure in step ), you needA1
not fix the top of the adaptor. (You need not use the coin screws.)
To detach the adaptor
Remove brackets A and loosen the coin screws on the top. Holding the
release button ( in the figure in step ) in, pull the adaptor up.B1
Français
Procédure de montage
1Fixez la bague B (1 2) et la bague D ( ) à l’aide des vis +K 2.6×5
fournies.
2Fixez l’adaptateur (1), et resserrez les deux vis de sécurité fournies
pour fixer la partie supérieure de l’adaptateur ( ). Placez ensuite les2
bagues A sur les broches ( ), et fixez-les aux bagues B et D à l’aide3
des vis +B 2.6×4 fournies (4, ).5
Sur un caméscope sans partie (voir image de l’étape A1), vous
n’avez pas besoin de fixer la partie supérieure de l’adaptateur. (Vous
n’avez pas besoin d’utiliser les vis de sécurité.)
Comment détacher l’adaptateur
Retirez les bagues A et desserrez les vis de sécurité sur le dessus. Tout
en maintenant enfoncé le bouton de déclenchement ( sur l’image deB
l’étape 1), tirez l’adaptateur vers le haut.
1 2
PDW-F335/F355
Deutsch
Installationsanweisungen
1Bringen Sie Halterung B ( ) und Halterung D ( ) mit den1 2
mitgelieferten +K 2.6 5 Schrauben an.×
2Bringen Sie diesen Adapter an ( ) und ziehen Sie die zwei1
mitgelieferten Senkkopfschlitzschrauben fest, um den Adapter zu
befestigen (2). Bringen Sie dann die Halterungen A an den
Führungsstiften ( ) an und befestigen Sie sie mit Hilfe der3
mitgelieferten +B 2.6 4 Schrauben ( ) an der Halterung B und×4 5,
Halterung D.
Bei einem Camcorder ohne Teil (Siehe Abbildung in Schritt A1)
brauchen Sie den Adapter nicht zu befestigen. (Es ist nicht notwendig,
dass Sie die Senkkopfschlitzschrauben verwenden.)
Lösen des Adapters
Entfernen Sie die Halterungen A und lösen Sie die
Senkkopfschlitzschrauben am Adapter. Drücken Sie die
Entriegelungstaste hinein ( in der Abbildung in Schritt ) und ziehen SieB1
den Adapter nach oben.
Italiano
Procedura di installazione
1Collegare la staffa B (1) e la staffa D ( ) con le viti +K 2.6 5 in2×
dotazione.
2Collegare questo adattatore ( ), e fissare le due viti fissabili con1
moneta in dotazione per bloccare la parte superiore dell’adattatore
( ). Porre quindi le staffe A sui perni guida ( ), e fissarle sulla staffa2 3
B e staffa D con le viti +B 2.6 4 in dotazione (×4, ).5
Su camcorder privi della sezione (vedere la figura nel passo A1),
non è necessario bloccare la parte superiore dell’adattatore (non è
necessario utilizzare viti fissabili con moneta).
Per scollegare l’adattatore
Rimuovere le staffe A e allentare le viti fissabili con moneta sulla parte
superiore. Tenendo premuto il pulsante di rilascio (B nella figura nel
passo 1), tirare l’adattatore verso di sé.
43
1
5
3
2
1
2
A
B
Español
Procedimiento de montaje
1Fije la abrazadera B ( ) y la abrazadera D ( ) con los tornillos +K1 2
2.6×5 suministrados.
2Coloque este adaptador ( ) y apriete los dos tornillos de seguridad1
suministrados para fijar la parte superior del adaptador (2). A
continuación, coloque las abrazaderas A sobre los pernos de guía
( ), y fíjelas a la abrazadera B y a la abrazadera D con los tornillos3
+B 2.6 4 (×4, ).5
En una videocámara sin sección (ver figura en el paso A1), no
necesitará fijar la parte superior del adaptador. (No necesitará utilizar
tornillos de seguridad).
Para desmontar el adaptador
Extraiga los soportes A y afloje los tornillos de moneda de la parte
superior. Manteniendo pulsado el botón de liberación ( en la figura delB
paso 1) hacia dentro, levante el adaptador hacia arriba.
Tuotetiedot
Merkki: | Sony |
Kategoria: | Ei luokiteltu |
Malli: | CA-WR855 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille Sony CA-WR855 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ei luokiteltu Sony Käyttöohjeet
5 Huhtikuuta 2025
5 Huhtikuuta 2025
5 Huhtikuuta 2025
5 Huhtikuuta 2025
5 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
4 Huhtikuuta 2025
Ei luokiteltu Käyttöohjeet
- Ei luokiteltu Lezyne
- Ei luokiteltu Intermatic
- Ei luokiteltu BigBlue
- Ei luokiteltu Kahayan
- Ei luokiteltu Omron
- Ei luokiteltu GVision
- Ei luokiteltu Delta Dore
- Ei luokiteltu NuPrime
- Ei luokiteltu Ideal
- Ei luokiteltu MagnaPool
- Ei luokiteltu Speed-Link
- Ei luokiteltu Brilliant
- Ei luokiteltu Suzuki
- Ei luokiteltu Kidde
- Ei luokiteltu Tempo
Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025