Marklin 39020 Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Marklin 39020 (32 sivua) kategoriassa Mallinteko. Tämä opas oli hyödyllinen 6 henkilölle ja sai 4.5 tähden keskimäärin 2 käyttäjältä

Sivu 1/32
Modell der Bad IVh BR 18.3
39020
2
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen
How to install the cylinder rot protector
Insérer le tube de protection de la lige de piston
Beschermbuis cilinderstang plaatsen
Colocar el tubo protector de la biela
Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo
Kolvstångsskyddsröret monteras
Cylinderstang-beskyttelsesør indsættes
Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken
Prototypical brake houses for installation on locomotive
Attelage les boyaux de frein à fixer
Opsteekbare voorbeeld-remslangen
Réplica del enganche real mangueras
Gancio manichette del freno al prototipo da innestare
Förebildstroget bromsslangar för montering
Forbilledbremseslange til indstikning
Radius > 450 mm
3
!
Information about the PrototypeInformation zum Vorbild
4
Die Großherzogliche Badische Staatsbahn bestellte 1915 bei
Maffei in München 20 Lokomotiven mit der Achsfolge 2‘C1‘
(Pacific) um die Rheintalbahn effektiver betreiben zu können. Die
als IV h bezeichnete Lokomotive sollte hauptsächlich zwischen
Mannheim und Basel zum Einsatz kommen und daher wurde die
Konstruktion kompromisslos als Flachlandschnellzuglokomotive
ausgelegt. Der Treibraddurchmesser von 2.100 mm wurde von
einer Lok ihrer Achsfolge nur von der 18 201 der Deutschen
Reichsbahn übertroffen. Die Höchstgeschwindigkeit wurde den-
noch mit 110 km/h angesetzt, was bremstechnische Ursachen
hatte. Auf Grund der Ereignisse des ersten Weltkrieges wurde
die Lok von 1918 bis 1920 in 3 Serien beschafft. Als 1920 die
letzten IV h vom Hersteller übergeben wurden, war die Badische
Staatsbahn bereits in die Deutsche Reichsbahn eingegliedert,
die alle 20 Lokomotiven als Baureihe 18.3 in ihren Bestand
einreihte. Die Maschinen wurden im Bw Offenburg stationiert
und waren die Paradeschnellzugloks auf der Rheintalstrecke
und auch sehr oft vor dem neuen Luxuszug der Reichsbahn, dem
Rheingold anzutreffen.
Den 2. Weltkrieg überstanden bis auf eine alle Lokomotiven der
Baureihe 18.3 für die die junge Deutsche Bundesbahn keine Ver-
wendung fand und sie ausmusterte. Mit dem Wiederaufbau der
Infrastruktur und der Normalisierung des Bahnverkehrs wuchs
der Bedarf an schnellen Versuchslokomotiven und die Deutsche
Bundesbahn sah sich zur Rekonstruktion von drei, bereits
abgestellten Lokomotiven der Baureihe 18.3, gezwungen. Die
Lokomotiven wurden dementsprechend modifiziert und leisteten
viele Jahre wertvolle Arbeit für das Lokomotiv-Versuchsamt
in Minden. Erst 1969 wurden die letzten beiden Lokomotiven
abgestellt und die schönen Lokomotiven sind als Denkmäler für
die Länderbahnära erhalten geblieben.
In 1915, the Grand Ducal Baden State Railways order 20 loco-
motives with a 4-6-2 wheel arrangement (Pacific) from Maffei in
Munich in order to operate the Rhine Valley line more efficiently.
This locomotive type was designated as the IV h and was planned
mainly for use between Mannheim and Basle. The design was
therefore laid out purely as an express locomotive for flat terrain.
The driving wheel diameter of 2,100 mm / 82-11/16“ was exceeded
only by road no. 18 201 of the German State Railroad Company for
a locomotive of its wheel arrangement. The maximum speed was
set at 110 km/h / 69 mph however due to the brake technology
of the time. Due to the events of World War I, this locomotive
was built in 3 series from 1918 to 1920. When the last class IV
h locomotives were delivered by the builder in 1920, the Baden
State Railways were already incorporated into the German State
Railroad, which took all 20 locomotives into its roster as the class
18.3. These units were stationed at the maintenance facility in
Offenburg and were the flagship express locomotive on the Rhine
Valley line. They could often be seen pulling the German State
Railroad‘s new luxury train, the Rheingold.
Except for one unit, all of the class 18.3 locomotives survived
World War II. The new German Federal Railroad had no use
for them and they were retired. With the reconstruction of the
infrastructure and the normalization of the rail service, the need
for fast experimental locomotives grew, and the German Federal
Railroad was forced to overhaul three of the stored class 18.3
locomotives. These locomotives were modified accordingly
and gave many years of valuable service for the Locomotive
Experimental Bureau in Minden. Road no. 18 316 reached the
speed of 162 km/h / 101 mph during a test run in Austria on the
line from Kufstein to Wörgl and became the fastest provincial
railroad locomotive. The last two locomotives were stored in 1969
and these beautiful units remain preserved as monuments for the
provincial railroad era.
Informations concernant la locomotive réele
Informatie van het voorbeeld
5
En 1915, les chemins de fer du Grand Duché de Bade commandèrent
à Maffei à Munich 20 locomotives avec la disposition d’essieux 2’C1’
(Pacific 231) afin de pouvoir exploiter la ligne de la vallée du Rhin de
manière plus rentable. La locomotive, immatriculée dans la série IV h,
devait être utilisée essentiellement entre Mannheim et Bâle ; elle fut
donc conçue exclusivement comme locomotive pour trains rapides
sur lignes de plaine. Le diamètre des roues motrices de 2100 mm ne fut
dépassé par une locomotive avec la même disposition d’essieux que
par la 18201 de la Deutsche Reichsbahn. Pour des raisons techniques
relatives au freinage, la vitesse maximale fut toutefois fixée à 110 km/h.
Suite aux évènements de la première guerre mondiale, trois séries de
la locomotive furent acquises entre 1918 et 1920. Lorsque la dernière IV
h fut livrée par le fabricant en 1920, les chemins de fer badois avaient
déjà fusionné avec la Deutsche Reichsbahn, qui incorpora les 20 lo-
comotives dans son parc, immatriculées dans la série 18.3. Leur dépôt
d’attache était Offenburg et elles furent les locomotives de parade pour
trains rapides sur la ligne de la vallée du Rhin, très souvent visibles en
tête du « Rheingold », nouveau train de luxe de la Reichsbahn.
Toutes les locomotives de la série 18.3 – exceptée une – survécurent
à la 2nde guerre mondiale, mais la jeune Deutsche Bundesbahn ne
leur trouva pas d’utilisation et les réforma. Avec la reconstruction
de l’infrastructure et la normalisation du trafic ferroviaire grandit le
besoin de locomotives d’essai rapides et la Deutsche Bundesbahn se
vit obligée de reconstruire trois des locomotives de la série 18.3 déjà
réformées. Les locomotives furent transformées en conséquence et,
durant de longues années, fournirent de précieux services au « Loco-
motiv-Versuchsamt » (bureau d’essai pour locomotives) de Minden.
Lors d’une marche d’essai en Autriche sur la ligne Kufstein – Wörgl,
la 18316 atteignit la vitesse de 162 km/h et devint ainsi la locomotive
la plus rapide des Länderbahnen. Ce n’est qu’en 1969 que les deux
dernières locomotives furent réformées et les belles locomotives ont
été conservées en souvenir de l’époque des Länderbahnen.
De Grossherzogliche Badische Staatsbahn bestelde in 1915 bij
Maffei in München 20 locomotieven met de asindeling 2’C1’ (Paci-
fic) om de Rheintalbahn effectiever te kunnen bedienen. De als IV
h aangeduide locomotief moest voornamelijk tussen
Mannheim en Basel ingezet worden en daarom werd de construc-
tie compromisloos als sneltreinlocomotief voor het vlakke land
ontworpen. De doorsnede van de aandrijfwielen met 2.100 mm
werd alleen door een loc met dezelfde asindeling door de 18 201
van de Deutsche Reichsbahn overtroffen. De maximumsnelheid
werd niettemin op 110 km/h ingesteld, wat remtechnische redenen
had. Op basis van de resultaten van de Eerste Wereldoorlog werd
de loc van 1918 tot 1920 in 3 series aangeschaft. Toen in 1920 de
laatste IV h door de fabrikant overgegeven werden, was de Badi-
sche Staatsbahn reeds in de Deutsche Reichsbahn opgenomen,
die alle 20 locomotieven als serie 18.3 in haar bestand indeelde. De
mach-ines werden in het Bw Openburg gestationeerd en waren
de paradesneltreinlocs op de Rheintalstrecke en ook heel vaak
voor de nieuwe luxe trein van de Reichsbahn, de Rheingold, aan
te treffen.
Op één na doorstonden alle locomotieven van de serie 18.3 de
Tweede Wereldoorlog, waarvoor de jonge Deutsche Bundes-
bahn geen toepassing vond en ze buiten dienst stelde. Met de
wederopbouw van de infrastructuur en de normalisering van het
spoorverkeer groeide de behoefte aan snelle testlocomotieven en
de Deutsche Bundesbahn zag zich tot de reconstructie van drie,
reeds afgestelde locomotieven van de serie 18.3, genoodzaakt.
De locomotieven werden dienovereenkomstig gemodificeerd en
leverden vele jaren waardevol werk voor het Lokomotiv-Versuch-
samt in Minden. De 18 316 bereikte tijdens een testrit in Oostenrijk
op het traject Kufstein-Wörgl de snelheid van 162 km/h en werd zo
de snelste Länderbahn-locomotief. Pas in 1969 werden de beide
laatste locomotieven afgesteld en de mooie locomotieven zijn als
monumenten voor het Länderbahn-tijdperk bewaard gebleven.
6
Sicherheitshinweise
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in rklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbaur sodann aufge-
tretene ngel und / oder Scden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
vonrklin-Produkten für aufgetretenengel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt dier den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
Funktion
Mögliche Betriebssysteme:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
Erkennung der Betriebsart: automatisch.
Einstellbare Adressen: 01 – 80.
Adresse ab Werk: 18.
Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk: BR 18 321
Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
Einstellen der Lokparameter elektronisch über Control Unit,
Mobile Station oder Central Station.
Eingebaute Geräuschelektronik, nur im Betrieb mit Control
Unit oder Märklin Systems nutzbar.
Zusätzliche schaltbare Geräusche.
Rauchgenerator nachrüstbar.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten k n unter Umständen tödlich
wirken.
Gegebenenfalls ist sofort ein suchen.
häl
k n u
in us
h t
an
Arzt aufzu
a n
t a
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function + off Taste Taste Taste f0 Taste f0
Rauchgenerator 1) f1 Taste 1 Taste 7 Taste f1 Taste f1
Pfeife f2 Taste 2 Taste 4 Taste f2 Taste f2
Betriebsgeräusch f3 Taste 3 Taste 3 Taste f3 Taste f3
ABV f4 Taste 4 Taste 2 Taste f4 Taste f4
Luftpumpe —
Taste 8
Taste f5 Taste f5
Bremsenquietschen
Taste 1
Taste f6 Taste f6
Rangierpfiff Taste 5 Taste f7 Symbol f7
Dampf ablassen Taste 6 Shift+Taste f0 Symbol f8
Kohle schaufeln Shift+Taste f1 Symbol f9
Schüttelrost SHift+Taste f2 Symbol f10
1) Gehört nicht zum Lieferumfang.
f0 f8 f0f8
STOP mobile s tation
systems
15
Digital / Systems
 
8
Safety Warnings
This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin
Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts
This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in rklin products or whererklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
Function
Possible operating systems:
6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
Recognition of the mode of operation: automatic.
Addresses that can be set: 01 – 80.
Address set at the factory: .18
Mfx technology for the Mobile Station / Central Station
.
Name set at the factory: BR 18 321
Adjustable acceleration (ABV).
Adjustable braking delay (ABV).
Adjustable maximum speed .
Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
Built-in sound effects circuit, can only be used in operation
with the Control Unit or Märklin Systems.
Additional sound effects that can be controlled.
This locomotive can be retrofi tted with a smoke generator.
WARNING!
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may caus eath in certain circumstances.
If necessary, see a docto diately.
ont
us de
to ed
t
e
t i
e d
r imme
e
r
m
9
1) Not included in delivery scope.
Controllable Functions
Headlights function + off Button Button Button f0 Button f0
Smoke Generator 1) f1 Button 1 Button 7 Button f1 Button f1
Sound effects: Locomotive whistle f2 Button 2 Button 4 Button f2 Button f2
Sound effects: Operating sounds f3 Button 3 Button 3 Button f3 Button f3
ABV f4 Button 4 Button 2 Button f4 Button f4
Sound effect: Air pump
Button 8
Button f5 Button f5
Sound effect: Squealing brakes Button 1 Button f6 Button f6
Sound effect: Short switching whistle
Button 5
Button f7 Button f7
Sound effect: Blowing off steam Button 6 Shift+Button f0 Symbol f8
Sound effect: Coal being shoveled Shift+Button f1 Symbol f9
Sound effect: Rocker grate Shift+Button f2 Symbol f10
f0 f8 f0f8
STOP mobile s tation
systems
1 5
Digital / Systems
 
10
Remarques importantes sur la sécurité
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une
tension secteur de 220 V, respectivement 110 V.
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne
le système d’exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasita-
ge ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des fauts et ou
dommages apparus.
!
Fonction
Systèmes d’exploitation possibles:
Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
Détection du mode d’exploitation: automatique.
Adresses disponibles: 01 – 80.
Adresse encodée en usine: 18
Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine: BR 18 321
Temporisation d’accélération réglable (ABV).
Temporisation de freinage réglable (ABV).
Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors
d’exploitation avec la Control Unit ou Märklin Systems.
Bruitages complémentaires commutables.
Possibilité d’installer un générateur fumigène.
ATTENTION ! Ce produit cont nt des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être elle.
Le cas échéant, consulter tement un médecin.
ntien
e m tel
er ate
t
l
m rt
immédia
e
o
15
1) No está incluido en el conjunto de piezas suministradas.
Funciones posibles
Faros frontales encendido function + off Tecla de luz Tecla f0
Generador de humo 1) encendido f1
Tecla 7
Tecla f1
Ruido del silbido f2
Tecla 4
Tecla f2
Ruido: ruido de explotación f3
Tecla 3
Tecla f3
ABV — f4
Tecla 2
Tecla f4
Ruido: Bomba de aire
Tecla 8
Tecla f5
Ruido: Desconectar chirrido de los
Tecla 1
Tecla f6
Ruido: Silbato de maniobras corta
Tecla 5
Tecla f7
Ruido: Purgar vapor
Tecla 6
símbolo f8
Ruido: Cargar carbón con pala símbolo f9
Ruido: Parrilla vibratoria símbolo f10
central
station
60212
f0 f0f8f8
STOP mobile station
systems
1 5
16
Avvertenze per la sicurezza
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste-
ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per
corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispondono
alle loro tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.
La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo
con più di una sorgente di potenza.
Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
Le operazioni di manutenzione che si verifi cano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in
caso di montaggio sui prodotti rklin di componenti non espressamente
approvati dalla ditta.rklin altresì non risponde in caso di modifi che al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifi che non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifi che
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che p16-ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che p16-ha apportato modi che non autorizzate.
!
Funzionamento
Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
Indirizzi impostabili: 01 – 80.
Indirizzo di fabbrica: 18.
Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome de fabrica: BR 18 321
Ritardo di avviamento modifi cabile (ABV).
Ritardo di frenatura modifi cabile (ABV).
Velocità massima modifi cabile.
Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizzabile
soltanto nel funzionamento con Control Unit oppure Märklin
Systems.
Suoni aggiuntivi commutabili.
Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un ma te può causare la morte.
In caso di ingestione info mmediatamente un medico.
rodo
ma ete
fo mm
p
f
gne
rmare i
a
r
n
r
a
17
1) Non incl. nella fornitura.
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa accesa function + off Tasto illuminazione Tasto f0
Apparato fumogeno 1) accesa f1 Tasto 7 Tasto f1
Rumore: Fischio f2 Tasto 4 Tasto f2
Rumore: rumori di esercizio f3 Tasto 3 Tasto f3
ABV f4 Tasto 2 Tasto f4
Rumore: compressore dell’aria
Tasto 8
Tasto f5
Rumore: stridore dei freni accesa / spenta Tasto 1 Tasto f6
Rumore: fischio di manovra breve
Tasto 5
Tasto f7
Rumore: scarico dell‘aria compressa Tasto 6 símbolo f8
Rumore: spalatura del carbone símbolo f9
Rumore: griglia a scuotimento símbolo f10
central
station
60212
f0 f0f8f8
STOP mobile station
systems
1 5
19
1) Ingår inte i leveransen.
Kopplingsbara funktioner
Frontstrålkastare till function Belysningsknapp Knapp + off f0
Röksats 1) till f1
Knapp
7
Knapp f1
Ljud: Lokvissla f2
Knapp
4
Knapp f2
Ljud: Trafikljud f3
Knapp
3
Knapp f3
ABV — f4
Knapp
2
Knapp f4
Ljud: Luftpump
Knapp 8
Knapp f5
Ljud: Bromsgnissel
Knapp
1
Knapp f6
Ljud: Rangervissla kort
Knapp 5
Knapp f7
Ljud: Ånga släpps ut
Knapp 6
symbol f8
Ljud: Kol skyfflas symbol f9
Ljud: Roster skakas symbol f10
central
station
60212
f0 f0f8f8
STOP mobile station
systems
1 5
20
Vink om sikkerhed
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital
eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110 V.
Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om
sikkerhed, som fi ndes i brugsanvisningen for Deres driftssys-
tem.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det rma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at vise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
!
• Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin
Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser: 01 – 80.
Adresse ab fabrik: .18
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: BR 18 321
• Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med
Control Unit eller Märklin Systems.
Yderligere styrbare lyde.
• Røggenerator kan eftermonteres.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger a luge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks sø ge.
eho
at slu
søg æg
g
s
ge
t
s
21
1) Medleveres ikke.
Styrbare funktioner
Frontbelysning til function Belysningsknap Knap + off f0
Røggenerator 1) til f1 Knap 7 Knap f1
Lyd: LokomotivfløjteDriftslyd f2 Knap 8 Knap f2
Lyd: Driftslyd f3 Knap 4 Knap f3
ABV f4 Knap 2 Knap f4
Lyd: Luftpumpe
Knap 3
Knap f5
Lyd: Pibende bremser til / fra Knap 5 Knap f6
Lyd: Rangerfløjt kort
Knap 1
Knap f7
Lyd: Dampudledning Knap 6 symbol f8
Lyd: Skovling af kul symbol f9
Lyd: Rysterist symbol f10
central
station
60212
f0 f0f8f8
STOP mobile station
systems
1 5
22
Parameter • Parameter •
Paramètre • Parameter •
Parámetro • Parametro •
Parameter • Parameter
Register • Register •
Registre • Register •
Registro • Registro •
Register • Register
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse 01 01 - 80
Anfahrverzögerung • Acceleration delay •
Temoprisation accélération • Optrekvertraging •
Regulación arranque • Ritardo di avviamento •
Igångsättningsreglering • Opstartregulierung
03 01 - 63
Bremsverzögerung • Braking delay •
Temporisation de freinage • Afremvertraging •
Frenado lento • Ritardo di frentura •
Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
04 01 - 63
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed
Vitesse maximale • Maximumsneilheid •
Velocidad máxima • Velocità massima •
Toppfart • Maksimalhastighed
05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
Lautstärke • Volume •
Volume haut-parleur • Volume •
Volumen del sonido • Intensit à sonara •
Ljudstyrka • Lydstyrke
63 01 - 63

Tuotetiedot

Merkki: Marklin
Kategoria: Mallinteko
Malli: 39020

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Marklin 39020 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle




Mallinteko Marklin Käyttöohjeet

Marklin

Marklin 58117 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 39173 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 37764 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 37170 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 37006 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 36101 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 24671 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 20611 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 24720 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025
Marklin

Marklin 26550 Käyttöohje

29 Tammikuuta 2025

Mallinteko Käyttöohjeet

Viimeisimmät Mallinteko Käyttöohjeet