IKEA CITRONHAJ 105.532.22 Käyttöohje
IKEA
Ei luokiteltu
CITRONHAJ 105.532.22
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille IKEA CITRONHAJ 105.532.22 (2 sivua) kategoriassa Ei luokiteltu. Tämä opas oli hyödyllinen 8 henkilölle ja sai 4.8 tähden keskimäärin 4.5 käyttäjältä
Sivu 1/2

CITRONHAJ English
Before rst use
• Before using this product for the rst time,
wash, rinse and dry thoroughly.
Cleaning
• Clean the grinding mechanism by grinding
coarse salt in the mill. This is especially
important after grinding oily spices such as pink
pepper.
• The glass bottle is dishwasher safe. The grinder
should be washed by hand.
How to use
• The spice mill has a ceramic grinding
mechanism which works on dried herbs and
spices as well as salt.
• A setting on the top of the spice mill allows
you to decide how nely you wish to grind the
contents (see illustration).
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
• Das Produkt vor der ersten Benutzung von
Hand spülen und sorgfältig abtrocknen.
Reinigung
• Das Mahlwerk lässt sich reinigen, indem man
ein wenig grobes Salz mahlt. Dies empehlt
sich, wenn man zuvor zum Beispiel ein öliges
Gewürz gemahlen hat.
• Der Glasbehälter ist spülmaschinenfest. Bitte
das Mahlwerk immer von Hand spülen.
Gebrauchsanleitung
• Diese Gewürzmühle hat ein keramisches
Mahlwerk für getrocknete Kräuter, Gewürze
und Salz.
• Im Oberteil wird die Mahleinstellung reguliert
(s. Abb.).
Français
Avant la première utilisation
• Laver, rincer et sécher ce produit avant la
première utilisation.
Entretien
• Après avoir moulu une épice huileuse comme
les bais roses, moudre du gros sel pour nettoyer
le mécanisme.
• Le contenant en verre passe au lave-vaisselle.
Le moulin doit être lavé à la main.
Utilisation
• Le moulin est doté d'un mécanisme en
céramique. Il vous permet de moudre des
épices, des herbes séchées et du gros sel.
• Pour moudre plus ou moins nement, régler
sur le dessus (voir illustration).
Nederlands
Voor het eerste gebruik
• Was en droog dit product grondig voor het
eerste gebruik.
Reinigen
• Reinig het maalmechanisme door met grof zout
te malen. Dat is met name belangrijk als je een
olie-achtig kruid gemalen hebt, b.v. roze peper.
• De glazen es is vaatwasserbestendig. Was de
molen altijd met de hand af.
Gebruiksvoorschrift
• De kruidenmolen heeft een keramisch
maalwerk voor het malen van gedroogde
kruiden, specerijen en zout.
• Bovenin kan je instellen hoe jn je wilt malen
(zie afb.).
Dansk
Før produktet bruges første gang
• Før produktet bruges første gang, skal det
vaskes, skylles og tørres grundigt.
Rengøring
• Rengør kværnen ved at kværne grodt salt.
Det er især vigtigt hvis du har malet et olieret
krydderi.
• Glasasken tåler opvaskemaskine. Kværnen skal
vaskes af i hånden.
Brugsanvisning
• Krydderikværnen har en keramisk kværn, der
gør, at du kan male tørrede urter, krydderier
og salt.
• Med en indstilling øverst på kværnen kan du
angive, hvor nt du vil male indholdet (se
billede).
Íslenska
Áður en varan er tekin í notkun
• Áður en varan er tekin í notkun ætti að þvo hana
og þurrka vandlega.
Þrif
• Þríð kvörnina með því að mala í henni gróft
salt. Það er sérstaklega mikilvægt eftir mölun á
olíuríku kryddi.
• Gleraskan má fara í uppþvottavél. Kvörnina
þarf að þvo í höndunum.
Notkun
• Kryddkvörnin er með keramikkvörn sem gerir
þér kleift að mala þurrkaðar kryddjurtir, önnur
krydd og salt.
• Þú getur stillt gróeika ofan á kvörninni (sjá
teikningu).
Norsk
Før første gangs bruk
• Vask og tørk av prodktet nøye før første gangs
bruk.
Rengjøring
• Rengjør malverket ved å male med grovt salt.
Det er spesielt viktig dersom du har malt et
oljeaktig krydder som f.eks. rosépepper.
• Glassaska kan vaskes i oppvaskmaskin.
Kvernen skal vaskes for hånd.
Slik bruker du den
• Krydderkverna har en keramisk mekanisme
som fungerer på tørkede urter og krydder samt
salt.
• En innstilling på toppen av krydderkverna
lar deg bestemme hvor nmalt du ønsker
innholdet (se illustrasjon).
Suomi
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
• Pese, huuhtele ja kuivaa tuote huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Puhdistus
• Puhdista maustemyllyn koneisto jauhamalla
siinä karkeaa suolaa. Tämä on hyvin tärkeää,
jos olet jauhanut öljyisiä mausteita, kuten
rosépippuria.
• Lasipurkki on konepesunkestävä. Jauhatusosa
on pestävä käsin.
Käyttöohje
• Maustemyllyssä on keraaminen
jauhatusmekanismi, joten myllyllä voi jauhaa
kuivattuja yrttejä, mausteita ja suolaa.
• Jauhatuksen karkeutta voi säätää maustemyllyn
päältä (katso kuva).
Svenska
Före första användning
• Innan du använder denna produkt för första
gången, tvätta, skölj och torka den noggrant.
Rengöring
• Rengör malverket genom att mala med grovt
salt. Detta är särskilt viktigt om du malt en oljig
krydda som t.ex. rosépeppar.
• Glasaskan tål maskindisk. Maldelen bör diskas
för hand.
Användning
• Kryddkvarnen har ett keramiskt malverk som du
kan mala torkade örter, kryddor och salt med.
• I toppen ställer du in hur nt malda du vill ha
dina kryddor (se illustration).
Česky
Před prvním použitím
• Před prvním použitím výrobek umyjte,
opláchněte a dobře osušte.
Čištění
• Mlecí mechanismus vyčistíte umletím malého
množství hrubé soli. Toto je obzvláště důležité
po umletí olejnatého koření, jako je například
růžový pepř.
• Skleněnou lahev lze mýt v myčce. Mlýnek myjte
pouze ručně.
Návod k použití
• Mlýnek má keramický mlecí mechanismus, který
snadno umele sušené bylinky, koření i sůl.
• Díky nastavení na horní části mlýnku na koření
si můžete vybrat, jak jemně chcete obsah namlít
(viz obrázek).
Español
Antes del primer uso
• Antes de usar este producto por primera vez,
lávalo y sécalo bien.
Limpieza
• El triturador se limpia moliendo sal gruesa. Esto
es especialmente importante si se ha molido
una especia con alto contenido de grasa, como
la pimienta rosada, por ejemplo.
• La botella de vidrio es apta para el lavavajillas.
Es aconsejable lavar el molinillo a mano.
Instrucciones de uso
• Este molinillo de especias tiene un triturador
cerámico que permite triturar especias y sal.
• En la parte superior se selecciona el grado de
triturado deseado (ver ilustración).
Italiano
Prima del primo utilizzo
• Prima di usare questo prodotto per la prima
volta, lavalo, sciacqualo e asciugalo bene.
Pulizia
• Pulisci il meccanismo macinando del sale
grosso. Questa operazione è particolarmente
importante dopo aver macinato delle spezie
oleose.
• Il contenitore di vetro è lavabile in lavastoviglie.
Il macinino va lavato a mano.
Istruzioni per l'uso
• Il macinaspezie ha un meccanismo in ceramica
che ti permette di macinare spezie, erbe
essiccate e sale.
• Con la regolazione sulla parte superiore puoi
decidere quanto nemente tritare il contenuto
(vedi illustrazione).
Magyar
Az első használat előtt
• A terméket első használat előtt mosd, öblítsd el,
és alaposan töröld szárazra.
Tisztítás
• Az őrlő mechanizmust durva só darálásával
tisztíthatod. Ez különösen fontos az olajos
fűszerek őrlése után.
• Az üvegedény mosogatógépben elmosható. A
kannát kézzel kell elmosni.
Így használd
• A fűszerőrlő porcelánbetétes
őrlőmechanizmussal rendelkezik, mely a
szárított gyógynövényekkel, fűszerekkel, és a
sóval egyaránt megbírkózik.
• Az őrlő tetején lévő műanyag szerkezettel
beállíthatod az őrlés nomságát (lásd az ábrát).
Polski
Przed pierwszym użyciem
• Przed pierwszym użyciem gruntownie wymyj,
wypłucz i wysusz produkt.
Mycie
• Wyczyść mechanizm mieląc sól gruboziarnistą.
Szczególnie po wcześniejszym użyciu młynka do
zmielenia oleistych przypraw.
• Szklaną butelkę można zmywać w zmywarce.
Młynek należy myć ręcznie.
Sposób użytkowania
• Młynek do przypraw wyposażono w mechanizm
ceramiczny do mielenia suszonych ziół,
przypraw i soli.
• Ustawienie na górze młynka do przypraw
pozwala wybrać grubość mielenia (patrz
ilustracja).
Eesti
Enne esimest kasutust
• Enne toote esmakordset kasutamist pese,
loputa ja kuivata seda hoolikalt.

Curăţare
• Curăţă mecanismul măcinare măcinând sare
brută în râşniţă. Acest lucru este deosebit de
important mai ales după ce macini condimente
uleioase precum piperul roşu.
• Recipientul de sticlă poate spălat în mașina de
spălat vase. Râșnița trebuie spălată manual.
Mod de utilizare
• Râșniţa de condimente are un mecanism de
râșnit din ceramică, pentru ierburi uscate,
condimente şi sare.
• Setarea din partea superioară a râșniței îți
permite să alegi cât de n să macini conţinutul
(vezi ilustrația).
Slovensky
Pred prvým použitím
• Pred prvým použitím tento výrobok dôkladne
umyte, opláchnite a osušte.
Údržba
• Mlecí mechanizmus vyčistíte zomletím malého
množstva hrubozrnnej soli. Toto je obzvlášť
dôležité po mletí olejnatého korenia, ako je
napríklad ružové korenie.
• Sklenená časť je vhodná do umývačky riadu.
Mlynček umývajte ručne.
Návod na použitie
• Mlynček na korenie má keramický mlecí
mechanizmus, ktorý možno používať na sušené
bylinky a koreniny aj soľ.
• Nastavenie na vrchu mlynčeka na korenie vám
umožňuje rozhodnúť sa, ako jemne chcete
pomlieť obsah (na obrázku).
Български
Преди първата употреба
• Преди да използвате продукта за първи
път, внимателно го измийте, изплакнете и
подсушете.
Почистване
• Почистете смилащия механизъм, като
смелете с него малко едра сол. Това е
особено важно при мелене на мазни
подправки като розов пипер.
• Стъклената бутилка е подходяща за
съдомиялна машина. Мелачката измивайте
на ръка.
Инструкции за употреба:
• Мелачката за подправки има механизъм за
сушени билки, подправки или сол.
• Механизмът на горната част на мелачката
ви позволява да изберете колко ситно да
смелите съставките (вижте илюстрацията).
Hrvatski
Prije prvog korištenja
• Prije prve upotrebe temeljito oprati, isprati i
osušiti posuđe.
Čišćenje
• Kako biste očistili mlinac, sameljite malo krupne
soli. To je posebno bitno nakon mljevenja uljnih
začina kao što je crveni papar.
• Staklena boca može se prati u perilici posuđa.
Mlinac prati ručno.
Način korištenja
• Mlinac za začine ima keramički mehanizam za
mljevenje kojim se može mljeti sušeno bilje,
začine i sol.
• Postavka na vrhu mlina za začine omogućuje
postavljanje noće mljevenja sadržaja (vidi
sliku).
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
• Πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε προσεκτικά
αυτό το προϊόν, πριν το χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά.
Καθαρισμός
• Καθαρίστε τον μηχανισμό, τρίβοντας στον
μύλο χοντρό αλάτι. Αυτό είναι πολύ σημαντικό,
μετά το τρίψιμο λιπαρών μπαχαρικών όπως το
γαρύφαλλο.
• Το γυάλινο μέρος είναι ασφαλές για το
πλυντήριο των πιάτων. Ο μύλος πρέπει να
πλένεται στο χέρι.
Τρόποι χρήσης
• Ο μύλος μπαχαρικών έχει ένα κεραμικό
μηχανισμό αλέσεως, ο οποίος τρίβει, τόσο τα
αποξηραμένα βότανα και μπαχαρικά, όπως
επίσης και το αλάτι.
• Ενας μηχανισμός ρύθμισης, στο επάνω μέρος
του μύλου, σάς επιτρέπει να αποφασίζετε
πόσο λεπτό θέλετε να είναι το τρίψιμο του
περιεχομένου (βλέπε σκίτσο).
Русский
Перед первым использованием
• Перед первым использованием изделие
следует вымыть и тщательно вытереть
насухо.
Уход
• Для очистки мельничного механизма
следует перемолоть крупную соль. Это
особенно важно после помола маслянистых
специй, например розового перца.
• Стеклянную емкость можно мыть в
посудомоечной машине. Измельчитель
следует мыть вручную.
Инструкция по использованию
• Эта мельница с керамическим механизмом
перемалывает сухие травы, специи и соль.
• Выберите крупный или мелкий помол (см.
рисунок).
Yкраїнська
Перед першим використанням
• Перед першим використанням помийте та
ретельно висушіть.
Чищення
• Щоб очистити механізм для розмелювання,
розмеліть в ньому грубу сіль; це особливо
важливо після розмелювання маслянистих
спецій, таких як рожевий перець.
• Скляну частину можна мити в посудомийній
машині. Слід мити вручну.
Як користуватися
• Млинок для спецій оснащений керамічним
механізмом, який дозволяє молоти засушені
трави, спеції, а також сіль.
• Перемикач в нижній частині млинка
дозволяє вибрати, наскільки дрібно потрібно
розмолоти її вміст (див. інструкції).
Srpski
Pre prve upotrebe
• Pre prve upotrebe, operi, isperi i dobro obriši
proizvod.
Čišćenje
• Očisti mehanizam mlevenjem krupne soli. To je
osobito važno uraditi posle mlevenja uljevitih
začina kao što je crveni biber.
• Staklena aša sme u mašinu za sudove. Sečivo
uvek treba prati ručno.
Kako koristiti
• Mlin za začine ima keramički mehanizam za
mlevenje koji melje suvo začinsko bilje i začine
jednako kao so.
• Podešavanjem vrha mlina kontolišeš način
mlevenja (pogledaj sliku).
Slovenščina
Pred prvo uporabo
• Pred prvo uporabo izdelek temeljito pomij,
splakni in osuši.
Čiščenje
• Če želite očistiti mehanizem za mletje, zmeljite
nekaj grobe soli. To je še posebej pomembno
po mletju začimb, ki vsebujejo olje, npr. rdeči
poper.
• Steklenica je primerna za pomivanje v
pomivalnem stroju. Mlinček pomij ročno.
Navodila za uporabo
• Mlinček za začimbe ima keramične zobce in
zlahka zmelje posušena zelišča, začimbe in sol.
• S pomočjo oznak na vrhu mlinčka lahko nastaviš
mehanizem na grobo ali no mletje (glej sliko).
Türkçe
İlk kullanımdan önce
• Bu ürünü ilk kez kullanmadan önce yıkayın,
durulayın ve iyice kurulayın.
Temizleme
• Öğütme mekanizmasını, öğütücü içerisindeki
kalın tuzu öğüterek temizleyin. Özellikle pembe
biber gibi yağlı baharatları öğüttükten sonra
temizlemek gereklidir.
• Cam kısım bulaşık makinesinde yıkanabilir. Tepsi
elde yıkanmalıdır.
Kullanım talimatları
• Baharat öğütücü, kuru otlar, baharatlar
ve tuz ile kullanılabilen seramik öğütme
mekanizmasına sahiptir.
• Alt kısımdaki ayar bölümü sayesinde içindekileri
ne kadar ince şekilde öğütmek istediğinize karar
verirsiniz.
•
•
•
•
•
Puhastamine
• Puhastage vürtsiveski mehhanismi, jahvatades
selles jämesoola. Eriti oluline on seda teha siis,
kui olete eelnevalt jahvatanud õliseid vürtse,
nagu roosat pipart.
• Klaaspudelit võib pesta nõudepesumasinas.
Peenestit tuleks pesta käsitsi.
Kasutamine
• Vürtsiveskil on keraamiline jahvatusmehhanism,
mis töötab nii kuivatatud maitsetaimede ja
vürtside kui ka soolaga.
• Vürtsiveski pealt on võimalik valida vastav
seadistus olenevalt sellest, kui peeneks soovid
sisu peenestada (vt joonist).
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas
• Pirms pirmās lietošanas kārtīgi nomazgāt,
noskalot un noslaucīt.
Tīrīšana
• Malšanas mehānismu tīra, dzirnaviņās maļot
rupju sāli. Mehānismu ir īpaši svarīgi iztīrīt pēc
tam, kad dzirnaviņās maltas eļļainas garšvielas,
piemēram, rozā pipari.
• Stikla trauku drīkst mazgāt trauku mazgājamajā
mašīna. Dzirnaviņu mehānisms jāmazgā ar
rokām.
Lietošanas pamācība
• Garšvielu dzirnaviņas ar keramisku malšanas
mehānismu piemērotas žāvētu garšaugu,
garšvielu un sāls malšanai.
• Garšvielu dzirnaviņu augšpusē iestrādāts
disks, kas ļauj izvēlēties piemērotāko malšanas
smalkumu (skat. attēlu).
Lietuvių
Prieš naudojant pirmą kartą
• Prieš naudodami pirmą kartą gaminį išplaukite
ir sausai nušluostykite.
Valymas
• Malimo mechanizmą valyti malant stambią
druską, ypatingai po aliejinių sėklų ar
prieskonių, pavyzdžiui, rausvo pipiro,
smulkinimo.
• Stiklinę dalį galite plauti indaplovėje. Malūnėlį
plaukite rankomis.
Kaip naudoti?
• Keraminis prieskonių malūnėlis skirtas
džiovintoms žolelėms, prieskoniams, druskai
smulkinti.
• Specialiu aptaisu malūnėlio viršuje galite
reguliuoti malinių smulkumą (žr. paveikslėlį).
Portugues
Antes da primeira utilização
• Lave, enxague e seque bem este produto antes
de o utilizar pela primeira vez.
Limpeza
• Limpe o mecanismo de trituração moendo
sal grosso no moinho. Isto é especialmente
importantes após ter moído especiarias
oleaginosas tais como a pimenta rosa.
• A garrafa de vidro pode ser lavada na máquina.
O moinho deve lavar-se à mão.
Instruções
• Este moinho tem um mecanismo trituração
especial para ervas secas, especiarias e sal.
•Um dispositivo no topo do moinho permite-lhe
decidir o grau de trituração (ver ilustração).
Româna
Înainte de prima utilizare
• Înainte de prima utilizare, spală, clătește și
usucă produsul cu grijă.
AA-2366233-2© Inter IKEA Systems B.V. 2023
Tuotetiedot
Merkki: | IKEA |
Kategoria: | Ei luokiteltu |
Malli: | CITRONHAJ 105.532.22 |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille IKEA CITRONHAJ 105.532.22 esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ei luokiteltu IKEA Käyttöohjeet
20 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
13 Maaliskuuta 2025
Ei luokiteltu Käyttöohjeet
- Ei luokiteltu Ecler
- Ei luokiteltu Vitek
- Ei luokiteltu Nacon
- Ei luokiteltu Point Source Audio
- Ei luokiteltu Emga
- Ei luokiteltu Osprey
- Ei luokiteltu Daewoo
- Ei luokiteltu Waves
- Ei luokiteltu HammerSmith
- Ei luokiteltu Rocstor
- Ei luokiteltu City Theatrical
- Ei luokiteltu Marmitek
- Ei luokiteltu Mercusys
- Ei luokiteltu Novation
- Ei luokiteltu MGL Avionics
Viimeisimmät Ei luokiteltu Käyttöohjeet
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025
9 Huhtikuuta 2025