EMOS P5750.2R Käyttöohje
Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille EMOS P5750.2R (70 sivua) kategoriassa Ovikello. Tämä opas oli hyödyllinen 16 henkilölle ja sai 4.3 tähden keskimäärin 8.5 käyttäjältä
Sivu 1/70

3402120000_31-P5750.2R_00_01_WEB 80 × 120 mm
www.emos.eu
P5750.2R
GB Wireless Doorchime
CZ Bezdrátový zvonek
SK Bezdrôtový zvonček
PL Dzwonek bezprzewodowy
HU Vezeték nélküli csengő
SI Brezžični zvonec
RS|HR|BA|ME Bežično zvono
DE Drahtlose Klingel
UA Бездротовий дзвоник
RO|MD Sonerie fără r
LT Belaidis durų skambutis
LV Bezvadu durvju zvans
EE Juhtmeta uksekell
BG Безжичен звънец
FR Carillon sans l
IT Campanello senza li
ES Timbre inalámbrico
NL Draadloze deurbel

2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
4

3
GB | Wireless Doorchime
The set consists of a doorbell button (transmitter) and 2 chimes (receivers).
The chime is designed for constant connection to 230 V AC/50 Hz mains.
The button is battery-free. Transmission between the button and the chime
is carried via radio waves at a frequency of 433.92 MHz. The range depends
on local conditions and reaches up to 150 m in open spaces without interfer-
ence. The set features a so-called self-learning function – the button is able
to generate its own pairing code which is then received by the chime and
stored in its memory. The set can thus be expanded with additional buttons.
The self-learning function also prevents the set from aecting neighbouring
doorbells. For proper usage of the wireless doorchime, read the instruction
manual thoroughly.
Specications
Transmission range: up to 150 m in an open area (can drop down to one
fth in a busy area)
Transmission frequency: 433.92 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Button: water resistant; IP44 enclosure rating
Pairing the chime with buttons: self-learning function
Pairing capacity: max. 8 buttons
Number of ringtones: 10
Chime power supply: 230 V AC/50 Hz
Button power supply: battery-free
Includes: double-sided adhesive tape
Chime Description
(see Fig. 1)
1 – bell LED
2 – pairing/volume setting button
3 – ringtone change
4 – speaker
Button Description
(see Fig. 2)
1 – button LED
2 – ring button
3 – hole for opening the battery cover
4 – openings for mounting onto a wall
Pairing the Button with the Chime
1. Plug the chime(s) into a socket.
2. Then, long-press the pairing button on the chime for ca. 5 seconds.

4
3. The chime LED will light up; release the button. The chime will switch
to self-learning pairing mode which lasts for 25 seconds. During this
time, press the ring button. The chime will ring and the button is now
paired with the chime. This automatically ends self-learning mode
(chime LED turns o).
4. To pair multiple buttons, repeat the process for each button from step 1.
Note: The chime has an internal memory where it stores the codes of the
currently paired buttons for the event of a power failure. There is thus no need
to pair buttons again after a power failure.
Erasing the Memory of Paired Buttons
Press and hold the pairing button on the chime. Plug the chime into a
socket. The LED of the chime will light up after ca. 5 seconds. Release the
button. The LED will turn o. The memory of all paired buttons will be erased.
Ringtone Selection
1. Repeatedly press the or ringtone change button located on the chime.
2. Each press of the button will play a dierent ringtone. The last ringtone
played is the one that will be used.
Setting Dierent Ringtones when Using Multiple Buttons
1. Plug the chime into a socket and long-press the pairing button for
approximately 5 seconds.
2. The chime LED will light up. Release the button. The chime will switch
to self-learning pairing mode which lasts for 25 seconds.
3. Repeatedly press the ringtone change button or on the chime.
4. Each press of the button will play a dierent ringtone. The last ringtone
played is the one that will be used.
5. Press the ring button. The chime will ring.
Repeat this process for each paired button.
Setting Ringtone Volume
You can set 5 volume levels.
Repeatedly press the button on the chime. Each press changes the volume
(100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). When set to 0 %, only the chime LED
will light up when the bell is rung.
Installing the Doorbell Button (Transmitter)
1. First, pair the button with the chime.
2. Before installation, check that the pair works reliably in the chosen spot.
3. Remove the rear cover by inserting a screwdriver into the hole on the
side of the button.
4. Use the double-sided adhesive tape (included) or two screws to x the rear
portion of the cover to the wall. Although the button is weather-resistant,
choose a location where it is protected, e.g. in a wall recess.

5
5. Re-assemble the button.
6. Press the button to ring the chime. Pressing is accompanied by ashing
of an LED, indicating the button has sent a radio signal. The chime will
play the selected ringtone and its LED will ash.
Note: The doorbell button (transmitter) can be placed on wood or brick walls
without issue. However, never place the button directly onto metal objects
or materials containing metal, such as plastic windows or doors that have a
metal frame. In such cases, the transmitter will not work properly.
Installing the Chime (Receiver)
1. The doorbell is intended for indoor use only. When running, it must be
plugged in a 230 V AC/50 Hz socket and with free space around it so that
it is always accessible.
2. The transmission range (max. 150 m) is inuenced by local conditions,
such as the number of walls through which the signal passes, metal door
frames and other elements which aect the transmission of radio signals
(presence of other radio devices operating at a similar frequency, such
as wireless thermometers, gate controls etc.). Transmission range can
decrease drastically due to these factors.
Troubleshooting
The chime does not ring:
• The chime may be out of range.
- Change the distance between the button and the chime; the range
may be aected by local conditions.
- Do not mount the button onto metal materials – reduces range. Place
the button elsewhere or use an isolating plate made of plastic or wood.
• The chime has no power.
- Make sure the chime is properly inserted in the socket and that the
power is running or the fuse/circuit breaker for the electric network
section is on.
Upkeep and Maintenance
The wireless digital doorchime is a sensitive electronic device. Therefore, it
is necessary to observe the following precautions:
• The chime (receiver) is designed for indoor use in dry environments only.
• The chime must be located in an easily accessible location for ease of
handling and unplugging.
• Periodically check the functionality of the doorbell button and replace
the battery in time.
• Do not expose the button or chime to excessive vibrations and shocks.
• Do not expose the button or chime to excessive heat and direct sunlight
or moisture.
• When cleaning the chime, unplug it from the socket.

6
• To clean the device, use a slightly moistened cloth with a small amount
of detergent; do not use aggressive cleaning agents or solvents.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose
physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise
prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children must
always be supervised to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for
sorted waste. Contact local authorities for information about collection
points. If the electronic devices would be disposed on landll, danger-
ous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5750.2R
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátový zvonek
Soupravu tvoří tlačítko zvonku (vysílač) a 2 domácí zvonky (přijímače). Zvonek
je určen k trvalému připojení k elektrické síti o napětí 230 V AC/50 Hz. Tlačítko
je bezbateriové. Přenos mezi tlačítkem a zvonkem zprostředkovávají rádiové
vlny na frekvenci 433,92 MHz. Dosah závisí na místních podmínkách a je až
150 m ve volném prostoru bez rušení. Souprava má tzv. funkci „self-learning“
– tlačítko má schopnost vygenerovat vlastní párovací kód, který zvonek poté
přijme a uloží si ho do paměti. Sestavu tak lze rozšiřovat doplňkovými tlačítky.
Díky funkci „self-learning“ se také neovlivňují sousední zvonky. Pro správné
použití bezdrátového zvonku si pečlivě prostudujte návod k použití.
Specikace
Dosah vysílání: až 150 m ve volném prostoru (v zastavěném prostoru může
klesnout až na pětinu)
Frekvence přenosu: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Tlačítko: voděodolné; krytí IP44
Párování zvonku s tlačítky: funkce „self-learning“
Kapacita párování: maximálně 8 tlačítek
Počet melodií: 10 melodií
Napájení zvonku: 230 V AC/50 Hz
Napájení tlačítka: bezbateriové
Součást dodávky: oboustranná lepicí páska

7
Popis zvonku
(viz obr. 1)
1 – LED dioda zvonku
2 – tlačítko párování/nastavení hlasitosti
3 – změny melodie
4 – reproduktor
Popis tlačítka
(viz obr. 2)
1 – LED dioda tlačítka
2 – tlačítko zvonění
3 – otvor pro otevření bateriového krytu
4 – otvory pro připevnění na zeď
Párování tlačítka se zvonkem
1. Zasuňte zvonek (zvonky) do zásuvky.
2. Potom na zvonku stiskněte dlouze tlačítko párování cca na 5 sekund.
3. Rozsvítí se LED zvonku, uvolněte tlačítko . Zvonek přejde do režimu
párování „self-learning“, který trvá 25 sekund. Během této doby stiskněte
tlačítko zvonění, zvonek zazvoní, tlačítko je spárované se zvonkem. Auto-
maticky tím dojde k ukončení režimu „self-learning“ (LED zvonku zhasne).
4. Pro párování více tlačítek opakujte pro každé tlačítko postup od bodu 1.
Poznámka: Pro případ výpadku elektrické energie obsahuje zvonek vnitřní
paměť, do které se ukládají kódy aktuálně spárovaných tlačítek. Po výpadku
elektrické energie tedy není nutné znovu provádět párování.
Vymazání paměti spárovaných tlačítek
Na zvonku stiskněte a držte párovací tlačítko . Zasuňte zvonek do zásuvky.
Po cca 5 sekundách se rozsvítí LED zvonku, uvolněte tlačítko , LED zhasne.
Dojde k vymazání paměti všech spárovaných tlačítek.
Volba vyzváněcí melodie
1. Na zvonku stiskněte opakovaně tlačítko změny melodie nebo .
2. Každým stiskem zazní jiná melodie, bude nastavena melodie, která
zazní naposled.
Volba různých melodií při použití více tlačítek
1. Zasuňte zvonek do zásuvky a stiskněte dlouze tlačítko párování cca
na 5 sekund.
2. Rozsvítí se LED zvonku, uvolněte tlačítko . Zvonek přejde do režimu
párování „self-learning“, který trvá 25 sekund.
3. Na zvonku stiskněte opakovaně tlačítko změny melodie nebo .
4. Každým stiskem zazní jiná melodie, bude nastavena melodie, která
zazní naposled.
5. Stiskněte tlačítko zvonění, zvonek zazvoní.
Postup musí být dodržen pro všechna napárovaná tlačítka.

8
Nastavení hlasitosti vyzvánění
Je možno nastavit 5 úrovní hlasitosti.
Stiskněte na zvonku opakovaně tlačítko . Každým stiskem se změní úroveň
hlasitosti (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Při úrovni 0 % bude pouze
blikat LED zvonku.
Instalace tlačítka zvonku (vysílače)
1. Nejprve proveďte spárování tlačítka se zvonkem.
2. Před montáží vyzkoušejte, zda souprava bude na Vámi vybraném místě
spolehlivě fungovat.
3. Sejměte zadní část krytu otvorem na boční straně tlačítka pomocí
šroubováku.
4. Zadní část krytu připevněte na zeď oboustrannou lepicí páskou (součástí
dodávky) nebo dvěma šroubky. Přestože je tlačítko odolné vůči povětr-
nostním vlivům, umístěte ho tak, aby bylo chráněno, např. do výklenku
nebo pod stříšku.
5. Tlačítko opět sestavte.
6. Stiskem tlačítka zvonku zazvoňte. Stisk je doprovázen bliknutím signa-
lizační LED, která signalizuje, že tlačítko vyslalo rádiový signál. Zvonek
přehraje zvolenou melodii a bude blikat signalizační LED.
Poznámka: Tlačítko zvonku (vysílač) lze bezproblémově umístit na dřevo nebo
cihlové stěny. Nikdy však tlačítko neumísťujte přímo na kovové předměty nebo
materiály, které kov obsahují, např. na umělohmotné konstrukce oken a dveří,
které obsahují kovový rám. Vysílač by nemusel správně fungovat.
Instalace zvonku (přijímače)
1. Zvonek je určen jen pro vnitřní použití. Při provozu musí být umístěn v
elektrické zásuvce 230 V AC/50 Hz tak, aby byl okolo něj volný prostor
a byl vždy přístupný.
2. Dosah vysílání (max. 150 m) je ovlivněn místními podmínkami, například
počtem zdí, přes které musí signál projít, kovovými zárubněmi dveří a
jinými prvky, které mají vliv na přenos rádiového signálu (přítomnost
jiných rádiových prostředků pracujících na podobném kmitočtu, např.
bezdrátové teploměry, ovladače vrat apod.). Dosah vysílání může vlivem
těchto faktorů rapidně poklesnout.
Řešení problémů
Zvonek nezvoní:
• Zvonek může být mimo daný dosah.
- Upravte vzdálenost mezi tlačítkem zvonku a domovním zvonkem,
dosah může být ovlivněn místními podmínkami.
- Neumísťujte tlačítko na kovový podklad – sníží se dosah. Umístěte
tlačítko jinam nebo použijte izolační podložku z plastu nebo dřeva.

9
• Domovní zvonek nemá napájení.
- Zkontrolujte, zda je domovní zvonek správně zasunutý v síťové
zásuvce nebo zda není vypnutý proud, respektive vypnut jistící prvek
větve (pojistka, jistič).
Péče a údržba
Bezdrátový digitální domovní zvonek je citlivé elektronické zařízení, proto
dodržujte následující opatření:
• Zvonek (přijímač) je určen jen pro vnitřní použití v suchých prostorách.
• Zvonek musí být umístěn na dobře přístupném místě pro snadnou
manipulaci a odpojení.
• Občas zkontrolujte činnost tlačítka zvonku.
• Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrným otřesům a úderům.
• Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrné teplotě a přímému slunečnímu
svitu nebo vlhkosti.
• Při čištění domovního zvonku je nutné jej odpojit od elektrické sítě
vytažením ze zásuvky.
• Pro čištění použijte jemně navlhčený hadřík s trochou saponátu, nepou-
žívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, po-
užijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných
místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče
uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do pod-
zemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5750.2R je
v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění
č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění.
SK | Bezdrôtový zvonček
Súpravu tvorí tlačidlo zvončeku (vysielač) a 2 domáce zvončeky (prijímače).
Zvonček je určený k trvalému pripojeniu k elektrickej sieti o napätí 230 V
AC/50 Hz. Tlačidlo je bezbatériové. Prenos medzi tlačidlom a zvončekom
sprostredkovávajú rádiové vlny na frekvencii 433,92 MHz. Dosah závisí od

12
Poznámka: Tlačidlo zvončeku (vysielač) sa môže bezproblémovo umiestiť
na drevo alebo tehlové steny. Nikdy však tlačidlo neumiestňujte priamo na
kovové predmety alebo materiály, ktoré kov obsahujú, napr. na umelohmotné
konštrukcie okien a dverí, ktoré obsahujú kovový rám. Vysielač by nemusel
správne fungovať.
Inštalácia zvončeku (prijímača)
1. Zvonček je určený len pre vnútorné použitie. Pri prevádzke musí byť
umiestnený v elektrickej zásuvke 230 V AC/50 Hz tak, aby bol okolo neho
voľný priestor a bol vždy prístupný.
2. Dosah vysielania (max. 150 m) je ovplyvnený miestnymi podmienkami,
napríklad počtom stien, cez ktoré musí signál prejsť, kovovými zárubňami
dverí a inými prvkami, ktoré majú vplyv na prenos rádiového signálu (prí-
tomnosť iných rádiových prostriedkov pracujúcich na podobnom kmitočtu,
napr. bezdrôtové teplomery, ovládače dverí a pod.). Dosah vysielania môže
vplyvom týchto faktorov rapídne poklesnúť.
Riešenie problému
Zvonček nezvoní:
• Zvonček môže byť mimo daný dosah.
- Upravte vzdialenosť medzi tlačidlami zvončeku a domovom zvon-
čekom, dosah môže byť ovplyvnený miestnymi podmienkami.
- Neumiesťujte tlačidlo na kovový podklad – znižuje sa dosah. Umiestnite
tlačidlo inam alebo použite izolačnú podložku z plastu alebo dreva.
• Domový zvonček nemá napájanie.
- Skontrolujte, či je domový zvonček správne zasunutý v sieťovej
zásuvke alebo či nie je vypnutý prúd, respektíve vypnúť istiaci prvok
vetvy (poistka, istič).
Starostlivosť a údržba
Bezdrôtový digitálny domový zvonček je citlivé elektronické zariadenie, preto
dodržujte nasledujúce opatrenia:
• Zvonček (prijímač) je určený len pre vnútorné použitie v suchých
priestoroch.
• Zvonček musí byť umiestnený na dobre prístupnom mieste pre ľahkú
manipuláciu a odpojenie.
• Občas skontrolujte činnosť tlačidla zvončeku.
• Nevystavujte tlačidlo a zvonček nadmerným otrasom a úderom.
• Nevystavujte tlačidlo a zvonček nadmerné teplote a priamemu slnečnému
svitu nebo vlhkosti.
• Pri čistení domového zvončeku je nutné ho odpojiť od elektrickej siete
vytiahnutím zo zásuvky.
• Na čistenie použite jemne navlhčenú handričku s trochou saponátu,
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadla.

13
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ naň nebude
dohliadnuté alebo pokiaľ nebol inštruovaný poriadne použitie tohoto
prístroja osobou zodpovednou za jeho bezpečnosť. Je nutný dohlaď nad
deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o
zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické
spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presako-
vať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať
vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5750.2R je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii
na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
PL | Dzwonek bezprzewodowy
Zestaw składa się z przycisku do dzwonka (nadajnik) i 2 dzwonków domowych
(odbiorniki). Dzwonek jest przeznaczony do podłączenia na stałe do sieci
elektrycznej o napięciu 230 V AC/50 Hz. Przycisk jest bezbateryjny. Transmisja
pomiędzy przyciskiem, a dzwonkiem odbywa się na falach radiowych w paśmie
433,92 MHz. Zasięg zależy od warunków lokalnych i wynosi do 150 m na wolnej
przestrzeni bez zakłóceń. Zestaw ma tzw. funkcję „self-learning“ – przycisk
ma zdolność wygenerowania własnego kodu do parowania, który dzwonek
odbiera i zapisuje w pamięci. Dzięki temu zestaw można rozszerzyć o dodat-
kowe przyciski. Dzięki funkcji „self-learning“ nie ma tu problemu z wpływem
na sąsiednie dzwonki. Aby poprawnie korzystać z dzwonka bezprzewodowego
prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania.
Specykacja
Zasięg nadawania: do 150 m na wolnej przestrzeni (w przestrzeni wypeł-
nionej różnymi przedmiotami może spaść nawet do jednej piątej tej
odległości)
Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz, 10 mW ERP maks.
Przycisk wodoodporny; stopień ochrony IP44
Parowanie dzwonka z przyciskami: funkcja „self-learning“
Możliwości parowania: maksymalnie 8 przycisków
Liczba melodyjek: 10 melodyjek
Zasilanie dzwonka: 230 V AC/50 Hz
Zasilanie przycisku: bezbateryjny
Część kompletu: dwustronna taśma klejąca

14
Opis dzwonka
(patrz rys. 1)
1 – dioda LED dzwonka
2 – przycisk do parowania/ustawiania głośności
3 – zmiana melodyjki
4 – głośnik
Opis przycisku
(patrz rys. 2)
1 – dioda LED w przycisku
2 – przycisk dzwonienia
3 – otwór do otwierania miejsca na baterię
4 – otwory do mocowania do ściany
Parowanie przycisku z dzwonkiem
1. Dzwonek (dzwonki) włączamy do gniazdka.
2. Potem w dzwonku naciskamy dłużej przycisk do parowania , około
na 5 sekund.
3. Zaświeci się dioda LED w dzwonku, zwalniamy przycisk . Dzwonek
przejdzie do trybu parowania „self-learning“, który trwa 25 sekund. W
tym czasie naciskamy przycisk dzwonienia, dzwonek zadzwoni i przycisk
jest już sparowany z dzwonkiem. Automatycznie następuje zakończenie
trybu „self-learning“ (LED w dzwonku gaśnie).
4. Aby sparować więcej przycisków powtarzamy dla każdego przycisku
procedurę od punktu 1.
Uwaga: W przypadku wyłączenia dopływu energii elektrycznej dzwonek
korzysta z wewnętrznej pamięci, do której są zapisywane kody aktualnie
sparowanych przycisków. Po przywróceniu zasilania dzwonka nie trzeba
wykonywać ponownego parowania.
Kasowanie pamięci sparowanych przycisków
W dzwonku naciskamy i przytrzymujemy przycisk do parowania . Dzwonek
wkładamy do gniazdka. Po około 5 sekundach zaświeci się dioda LED w dzwon-
ku, zwalniamy przycisk , dioda LED gaśnie. Pamięć wszystkich sparowanych
przycisków zostanie skasowana.
Wybór odtwarzanej melodyjki
1. W dzwonku naciskamy wielokrotnie przycisk do zmiany melodyjki
albo .
2. Po każdym naciśnięciu zabrzmi inna melodyjka, ustawiona zostanie ta
melodyjka, która była odtwarzana, jako ostatnia.
Wybór różnych melodyjek przy korzystaniu z kilku przycisków
1. Włączamy dzwonek do gniazdka i naciskamy przycisk do parowania
przez około 5 sekund.

15
2. Kiedy zaświeci się dioda LED w dzwonku, zwalniamy przycisk . Dzwonek
przechodzi do trybu parowania „self-learning“, który trwa 25 sekund.
3. W dzwonku naciskamy kolejno po sobie przycisk do zmiany melodyjki
albo .
4. Po każdym naciśnięciu włącza się inna melodyjka, a ustawiona zostanie
ta melodyjka, która była odtwarzana, jako ostatnia.
5. Naciskamy przycisk dzwonienia, dzwonek odtwarza wybraną melodyjkę.
Ta procedura musi być wykonana dla wszystkich sparowanych przycisków.
Ustawienie głośności dzwonienia
Można ustawić 5 poziomów głośności.
W dzwonku naciskamy wielokrotnie przycisk . Po każdym naciśnięciu zmieni
się poziom głośności (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Przy poziomie 0 %
będzie tylko migać dioda LED w dzwonku.
Instalacja przycisku dzwonka (nadajnika)
1. Najpierw wykonujemy sparowanie przycisku z dzwonkiem.
2. Przed montażem sprawdzamy, czy w wybranym miejscu ten zestaw
będzie niezawodnie działać.
3. Za pomocą wkrętaka i korzystając z otworu w bocznej części przycisku
usuwamy tylną część obudowy.
4. Tylną część obudowy przymocowujemy do ściany dwustronną taśmą
klejącą (z kompletu) albo dwoma wkrętami. Chociaż przycisk jest od-
porny na wpływ warunków atmosferycznych, to jednak dobrze jest go
umieścić tak, aby był osłonięty i chroniony, na przykład w odpowiedniej
wnęce albo pod daszkiem.
5. Przycisk montujemy z powrotem.
6. Naciskając przycisk uruchamiamy dzwonienie. Towarzyszy temu
świecenie diody sygnalizacyjnej LED, która wskazuje, że przycisk nadał
sygnał radiowy. Dzwonek odtwarza wybraną melodyjkę i będzie migać
sygnalizacyjna dioda LED.
Uwaga: Przycisk dzwonkowy (nadajnik) można bez problemu umieszczać na
ścianie drewnianej albo murowanej. Nie należy jednak umieszczać przycisku
na przedmiotach metalowych albo materiałach, które zawierają metale, na
przykład na konstrukcji plastikowych okien i drzwi, które zawierają metalowe
ramy. Wtedy nadajnik może przestać poprawnie działać.
Instalacja dzwonka (odbiornika)
1. Dzwonek jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczenia.
Przy pracy musi być włączony do gniazdka elektrycznego 230 V AC/50 Hz
tak, aby zawsze było koło niego wolne miejsce i dobry dostęp.
2. Zasięg transmisji (maks. 150 m) jest uzależniony od warunków lokalnych,
na przykład ilości ścian, przez które sygnał musi przejść, metalowych
ościeżnic drzwi i innych elementów, które wpływają na transmisję sy-

16
gnału radiowego (obecność innych urządzeń radiowych, pracujących na
zbliżonej częstotliwości, jak na przykład termometry bezprzewodowe,
sterowniki do bram itp.). Zasięg transmisji pod wpływem tych czynników
może ulec gwałtownemu zmniejszeniu.
Rozwiązywanie problemów
Dzwonek nie dzwoni:
• Dzwonek może się znajdować poza zasięgiem nadajnika.
- Trzeba zmienić położenie przycisku do dzwonka w stosunku do
dzwonka domowego; zasięg może być też zależny od miejscowych
warunków.
- Przycisku nie umieszczamy na metalowym podłożu – to zmniejsza
zasięg. Przenosimy przycisk w inne miejsce albo stosujemy podkładkę
izolacyjną z tworzywa albo z drewna.
• W dzwonku domowym brak zasilania.
- Sprawdzamy, czy dzwonek domowy jest poprawnie włączony do
gniazdka sieciowego, czy nie jest wyłączone zasilanie gniazdka albo,
czy nie jest wyłączony bezpiecznik lub zabezpieczenie w danym
obwodzie elektrycznym (zabezpieczenie, bezpiecznik).
Konserwacja i czyszczenie
Bezprzewodowy cyfrowy dzwonek domowy jest delikatnym urządzeniem
elektronicznym i dlatego należy w stosunku do niego przestrzegać nastę-
pujących zasad:
• Dzwonek domowy (odbiornik) jest przeznaczony do umieszczenia w
suchym pomieszczeniu wewnętrznym.
• Dzwonek powinien być umieszczony w dobrze dostępnym miejscu tak,
aby umożliwić łatwe manipulacje i wyłączenie urządzenia.
• Co pewien czas trzeba sprawdzić działanie przycisku do dzwonka.
• Nie należy narażać przycisku i dzwonka na nadmierne wstrząsy i
uderzenia.
• Nie należy narażać przycisku i dzwonka na nadmierną temperaturę i
bezpośrednie działania promieniowania słonecznego albo wilgoci.
• Przed czyszczeniem dzwonka domowego należy go wyłączyć z sieci
elektrycznej wyjmując go z gniazdka.
• Do czyszczenia stosujemy delikatną, lekko zwilżoną ściereczkę z odrobiną
płynu do mycia, nie korzystamy z agresywnych środków do czyszczenia
albo z rozpuszczalników.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo men-
talnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne
korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór
albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego

17
produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się
bawić tym wyrobem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie
łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektro-
nicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które
mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
P5750.2R jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli csengő
A készlet egy csengő nyomógombból (adóból) és 2 csengőből (vevőből) áll.
A csengő 230 V AC/50 Hz villamos hálózathoz állandóan csatlakoztatva
használható. A nyomógomb elemmentes. A nyomógomb és a csengő között
a kommunikáció 433,92 MHz frekvenciájú rádióhullámmal történik. A ható-
távolság szabad téren a helyi adottságok függvényében akár a 150 métert
is elérheti interferencia hiányában. A rendszer ún. „öntanuló” funkcióval
rendelkezik – a nyomógomb képes saját párosító kódot generálni, amelyet a
csengő elfogad és elment a memóriájába. A rendszer további nyomógombokkal
bővíthető. Az „öntanuló” funkció révén a közeli csengők nem zavarják egy-
mást. A vezeték nélküli csengő helyes használatához olvassa el gyelmesen
a használati utasítást!
Specikációk
Hatótávolság: akár 150 m szabad téren (ez épületen belül akár az ötödére
is csökkenhet)
Átviteli frekvencia: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Nyomógomb: Vízálló; IP44-es védelem
A csengő párosítása a nyomógombokkal: „öntanuló“ funkcióval
Párosítási kapacitás: maximum 8 nyomógomb
Dallamok száma: 10 dallam
Csengő tápellátása: 230 V AC/50 Hz
Nyomógomb tápellátása: elemmentes
Tartozék: kétoldalas ragasztószalag

18
A csengő leírása
(l. 1. ábra)
1 – csengő LED
2 – párosítás/hangerőszabályzó gomb
3 – dallamválasztás
4 – hangszóró
A nyomógomb leírása
(l. 2. ábra)
1 – nyomógomb LED
2 – csengetés nyomógombja
3 – elemtároló rekesz fedele
4 – rögzítőnyílások
A nyomógomb párosítása a csengővel
1. Dugjuk be a csengőt (csengőket) a konnektorba!
2. Ezután nyomjuk le és tartsuk lenyomva a csengő párosító gombját
kb. 5 másodpercig!
3. Ha a csengő LED-je világít, engedjük el a gombot ! A csengő „öntanuló“
párosítási üzemmódba kapcsol, amely 25 másodpercig tart. Ez idő alatt
nyomjuk meg a csengő nyomógombot és ha a csengő megszólal, meg-
történt a gomb párosítása a csengővel. Ezzel automatikusan lezárul az
„öntanuló“ üzemmód (a csengő LED-je nem kialszik).
4. További nyomógombok párosításához mindegyik nyomógombbal ismé-
teljük meg a folyamatot az 1. lépéstől!
Megjegyzés: Áramszünet esetére a csengő belső memóriájában tárolja az
aktuálisan párosított gombok kódjait. Ezért áramszünet után nem szükséges
a párosítást ismételten elvégezni.
A párosított nyomógombok törlése a memóriából
Nyomjuk meg a csengőn és tartsuk lenyomva a párosítás gombot ! Dugjuk
be a csengőt a konnektorba! Kb. 5 másodperc múlva, mikor a csengő LED-je
kigyullad, engedjük el a gombot és a LED elalszik. Megtörtént a párosított
nyomógombok törlése a memóriából.
Csengődallam kiválasztása
1. A csengőn ismételten nyomjuk le a vagy a dallamválasztó gombot!
2. Minden gombnyomásra egy másik dallam szólal meg, melyek közül az
utolsó dallam kerül rögzítésre.
Eltérő dallamok kiválasztása különböző nyomógombhoz
1. Dugjuk be a csengőt a konnektorba és nyomjuk meg hosszasan a párosítás
gombot kb. 5 másodpercig.

19
2. Ha a csengő LED-je kigyullad, engedjük el a gombot. A csengő „öntanu-
ló“ párosítási üzemmódba lép, amely kb. 25 másodpercig tart.
3. A csengőn nyomjuk meg ismételten a vagy dallamválasztó gombot.
4. Minden gombnyomásra másik dallam szólal meg, az utoljára elhangzó
lesz a beállított dallam.
5. Nyomjuk meg a csengő nyomógombját és a csengő megszólal.
Kövessük az eljárást minden párosított nyomógomb esetében.
A csengetés hangerejének beállítása
5 hangerőszint állítható be.
A csengőn ismételten nyomjuk le a gombot! Minden gombnyomással változik
a hangerő szintje (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). A 0 % beállításakor
csak a csengő LED-je villog.
A csengő nyomógomb (adó) felszerelése
1. Először párosítsuk a csengővel a nyomógombot!
2. A nyomógomb felszerelése előtt ellenőrizzük, hogy a rendszer megbíz-
hatóan működik-e a választott helyen!
3. Csavarhúzóval távolítsuk el a nyomógomb hátsó fedelét az oldalsó
lyukon keresztül!
4. Rögzítsük a fedél hátlapját a falhoz kétoldalas ragasztószalaggal (tarto-
zék) vagy két csavarral! Bár a nyomógomb időjárásálló, szereljük védett
helyre, pl. falmélyedésbe vagy fedett helyre!
5. Szereljük össze a nyomógombot!
6. A csengetéshez nyomjuk meg a nyomógombot! A nyomógombot meg-
nyomva a LED felvillanása jelzi, hogy a gomb kibocsátotta a rádiójelet. A
csengő lejátssza a kiválasztott dallamot és a jelző LED villog.
Megjegyzés: A nyomógomb (adó) fa vagy tégla falra gond nélkül felszerelhető.
Sose szereljük azonban a gombot közvetlenül fémtárgyakra vagy fémet tar-
talmazó anyagokra, például fémkeretes műanyag nyílászárókra! Előfordulhat,
hogy az adó nem fog megfelelően működni.
A csengő (vevő) beüzemelése
1. A csengő kizárólag beltéren használható. Működés közben egy
230 V AC/50 Hz-es elektromos aljzatba kell bedugni úgy, hogy körülötte
mindig legyen szabad tér, és mindig hozzáférhető legyen.
2. A hatótávolságot (max. 150 m) befolyásolják a helyi viszonyok, úgy mint
a köztes falak száma, fém ajtókeretek és egyéb olyan körülmények,
amelyek hatással vannak a rádiójel terjedésére (más, hasonló rádióf-
rekvencián működő berendezések, például vezeték nélküli hőmérők vagy
kapu távirányítók stb.). Ezen tényezők következtében a hatótávolság
jelentősen csökkenhet.

20
Hibaelhárítás
Nem szólal meg a csengő:
• Lehet, hogy a csengő a hatótávolságon kívül található.
- Csökkentsük a nyomógomb és a csengő közötti távolságot, a helyi
körülmények befolyásolhatják a hatótávolságot!
- Ne szereljük a nyomógombot fém felületre, azzal csökkenhet a ha-
tótávolsága! Helyezzük a nyomógombot máshova, vagy használjunk
műanyagból vagy fából készült szigetelő alátétet!
• A csengőnek nincs tápellátása.
- Ellenőrizzük, hogy a csengő megfelelően van-e bedugva a konnektor-
ba, nincs-e lekapcsolva az áramellátás vagy az áramkör biztonsági
eleme (biztosíték, megszakító)!
Gondozás és karbantartás
A vezeték nélküli digitális csengő érzékeny elektronikus berendezés, ezért
ajánlott az alábbi óvintézkedések betartása:
• A csengő (vevő) csak beltéren, száraz helységben használható.
• A csengőt jól hozzáférhető helyen szükséges elhelyezni a könnyű kezel-
hetőség és szétkapcsolhatóság érdekében.
• Időnként ellenőrizzük a csengő nyomógomb működését!
• Ne tegyük ki a nyomógombot és a csengőt erőteljes ütéseknek és külső
behatásoknak!
• Ne tegyük ki a nyomógombot és a csengőt túlzott hőnek, közvetlen
napfénynek vagy nedvességnek!
• A csengőt tisztítás előtt az aljzatból kihúzva le kell választani a hálózatról!
• Tisztításhoz használjunk enyhén nedves ruhát kevés tisztítószerrel, ne
használjunk agresszív tisztítószereket vagy oldószereket!
• A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős
személyektől kapott megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek
(beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos
használatára! Gondoskodni kell a gyerekek felügyeletéről, hogy ne
játsszanak a készülékkel!
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé,
használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonat-
kozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az
elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és ve-
szélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5750.2R típusú rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.

21
SI | Brezžični zvonec
Set je sestavljen iz tipke zvonca (oddajnika) in 2 hišnih zvoncev (sprejemnikov).
Zvonec je namenjen za stalno priključitev na električno omrežje z napetostjo
230 V AC/50 Hz. Tipka je brezbaterijska. Prenos med tipko in zvoncem pos-
redujejo radijski valovi na frekvenci 433,92 MHz. Doseg je odvisen od lokalnih
pogojev in je vse do 150 m na prostem brez motenj. Set ima t. i. funkcijo
„self-learning“ – tipka je sposobna generirati lastni povezovalno kodo, ki jo
zvonec potem sprejme in shrani v spomin. Set je na ta način možno razširiti
z dopolnilnimi tipkami. Po zaslugi funkcije „self-learning“ tudi ni vpliva na
sosednje zvonce. Za pravilno uporabo brezžičnega zvonca pozorno preberite
navodila za uporabo.
Specikacija
Doseg oddajanja: do 150 m na prostem (v pozidanem prostoru lahko pade
vse na petino)
Frekvenca prenosa: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Tipka: vodoodporna; zaščita IP44
Združevanje zvonca s tipkami: funkcija „self-learning“
Zmogljivost združevanja: največ 8 tipk
Število melodij: 10 melodij
Napajanje zvonca: 230 V AC/50 Hz
Napajanje tipke: brez baterij
Del seta: obojestranski lepilni trak
Opis zvonca
(glej sliko 1)
1 – LED dioda zvonca
2 – tipka za povezovanje/nastavitev glasnosti
3 – sprememba melodije
4 – zvočnik
Opis tipke
(glej sliko 2)
1 – LED dioda tipke
2 – tipka zvonjenje
3 – odprtina za odprtje prostora za baterije
4 – odprtina za obešenje na steno
Združevanje tipke z zvoncem
1. Zvonec (zvonca) vstavite v vtičnico.
2. Nato na zvoncu pritisnite za ca. 5 sekund na tipko za povezovanje .
3. LED na zvoncu se prižge, tipko sprostite. Zvonec se preklopi v način
povezovanja „self-learning“, ki traja 25 sekund. V tem času pritisnite na

22
tipko za zvonjenje, zvonec zazvoni, tipka je povezana z zvoncem. Način
„self-learning“ se samodejno konča (LED zvonca ugasne).
4. Za povezovanje več tipk za vsako tipko postopek od točke 1 ponovite.
Opomba: V primeru izpada električne energije ima zvonec notranji spomin,
v katerem so shranjene kode trenutno povezanih tipk. Po izpadu električne
energije ga torej ni treba ponovno povezovati.
Izbris spomina združenih tipk
Na zvoncu pritisnite in držite povezovalno tipko . Zvonec vstavite v vtičnico.
Po ca. 5 sekundah se prižge LED zvonca, sprostite tipko , LED ugasne. Pride
do izbrisa spomina vseh povezanih tipk.
Izbira melodije zvonjenja
1. Na zvoncu pritisnite večkrat na tipko za spremembo melodije ali .
2. Z vsakim pritiskom se oglasi druga melodija, nastavljena bo melodija, ki
se oglasi kot zadnja.
Nastavitev različnih melodij pri uporabi več tipk
1. Zvoncu vstavite v vtičnico in za ca. 5 sekund pritisnite na tipko za
povezovanje .
2. LED na zvoncu se prižge, tipko sprostite. Zvonec se preklopi v način
povezovanja „self-learning“, ki traja 25 sekund.
3. Na zvoncu pritisnite večkrat na tipko za spremembo melodije ali .
4. Z vsakim pritiskom se oglasi druga melodija, nastavljena bo melodija, ki
se oglasi kot zadnja.
5. Pritisnite na tipko zvonjenje, zvonec pozvoni.
Postopek se mora upoštevati pri vseh povezanih tipkah.
Nastavitev glasnosti zvonjenja
Nastavite lahko 5 nivojev glasnosti.
Na zvoncu pritisnite večkrat na tipko . Z vsakim pritiskom se spremeni
nivo glasnosti (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Pri nivoju 0 % bo samo
utripala LED zvonca.
Namestitev tipke zvonca (oddajnika)
1. Tipko najprej povežite z zvoncem.
2. Pred montažo preverite, ali bo set na mestu, ki ste ga izbrali, zanesljivo
deloval.
3. S tipke s pomočjo izvijača snemite zadnji del pokrova skozi odprtino na
bočni strani.
4. Zadnji del pokrova pritrdite na steno z obojestranskim lepilnim trakom
(priložen) ali z dvema vijakoma. Čeprav je tipka odporna proti vremenskim
vplivom, namestite jo tako, da je zaščitena, npr.: v nišo ali pod strešico.
5. Tipko sestavite nazaj.

23
6. -S pritiskom na tipko zvonca pozvonite. Pritisk spremlja utripanje signa
lizacijske LED, ki signalizira, da je tipka oddala radijski signal. Zvonec bo
predvajal izbrano melodijo in utripala bo signalizacijska LED.
Opomba: Tipko (oddajnik) lahko brez težav namestite na les ali opečno steno.
Tipke nikoli ne nameščajte neposredno na kovinske predmete ali materiale,
ki vsebujejo kovine, npr. na plastične konstrukcije oken in vrat, ki vsebujejo
kovinski okvir. V nasprotnem primeru ni zagotovljeno pravilno delovanje
oddajnika.
Namestitev zvonca (sprejemnika)
1. Zvonec je namenjen le za notranjo uporabo. Med delovanjem mora biti
nameščen v električni vtičnici 230 V AC/50 Hz tako, da je okoli njega
prosto mesto in je vedno dostopen.
2. Na doseg oddajanja (max. 150 m) lahko vplivajo lokalni pogoji, na primer
število zidov, skozi katere mora iti, kovinski podboji vrat in drugi elemen-
ti, ki vplivajo na prenos radijskega signala (prisotnost drugih radijskih
naprav, ki delajo na podobni frekvenci, kot so brezžični termometri,
daljinski upravljalniki vrat ipd.). Doseg oddajanja se lahko pod vplivom
teh dejavnikov naglo pade.
Reševanje težav
Zvonec ne zvoni:
• Zvonec je lahko izven danega dosega.
- Uredite razdaljo med tipko zvonca in hišnim zvoncem, na doseg lahko
vplivajo lokalni pogoji.
- Tipke ne nameščajte na kovinsko podlago – s tem se zmanjša doseg.
Tipko namestite na drugo mesto ali uporabite izolacijsko podlogo iz
plastike ali lesa.
• Hišni zvonec nima napajanja.
- Preverite, ali je hišni zvonec pravilno vstavljen v omrežno vtičnico ali
če ni izklopljen tok oziroma izklopljen varnostni element napeljave
(varovalka, stikalo).
Skrb in vzdrževanje
Brezžični digitalni hišni zvonec je občutljiva elektronska naprava, zato je treba
upoštevati naslednje ukrepe:
• Zvonec (sprejemnik) je namenjen le za notranjo uporabo v suhih prostorih.
• Zvonec mora biti nameščen na dobro dostopnem mestu za enostavno
rokovanje in izključitev.
• Občasno preverite delovanje tipke zvonca.
• Tipke in zvonca ne izpostavljajte prekomernim tresljajem in sunkom.
• Tipke in zvonca ne izpostavljajte prekomerni temperaturi in neposrednemu
sončnemu sevanju ali vlagi.

24
• Pri čiščenju hišnega zvonca je treba ga izključiti iz električnega omrežja
z odstranitvijo iz vtičnice.
• Za čiščenje uporabite rahlo navlaženo krpo z majhno količino čistilnega
sredstva, ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali topil.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna
ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo
pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o
uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Nujen
je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke,
uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o
zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave
odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalni-
co, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5750.2R skladen z
Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Bežično zvono
Komplet se sastoji od gumba zvona (odašiljač) i 2 zvona (prijemnici). Zvono je
dizajnirano za napajanje bez prekida na mrežama izmjenične električne struje
od 230 V/50 Hz. Gumb ne koristi bateriju. Prijenos između gumba i zvona
provodi se putem radio valova na frekvenciji od 433,92 MHz. Domet signala
ovisi o lokalnim uvjetima, a dostiže i do 150 m na otvorenom prostoru bez
ometanja. Komplet obuhvaća tzv. funkciju automatskog učenja – gumb može
generirati vlastiti kôd za uparivanje koji zvono prima i sprema u svoju memoriju.
Komplet se tako može proširiti dodatnim gumbima. Funkcija automatskog
učenja također spriječava da komplet utječe na susjedna zvona na vratima.
Za pravilnu upotrebu bežičnog zvona, temeljito pročitajte upute za uporabu.
Specikacije
Domet prijenosa: do 150 m na otvorenom prostoru (u gusto naseljenom
području može biti i petina navedenoga)
Frekvencija prijenosa: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. maks.
Gumb: vodonepropusno; IP44 oznaka rasvjetnog tijela
Uparivanje zvona s gumbima: funkcija automatskog učenja
Kapacitet uparivanja: maks. 8 gumbi
Broj melodija zvona: 10
Napajanje zvona: izmjenična električna struja 230 V/50 Hz
Napajanje gumba: bez baterije
Priloženo u pakiranju: obostrano ljepljiva traka

25
Opis zvona
(pogledajte Sl. 1)
1 – LED zvona
2 – gumb za uparivanje/glasnoću
3 – promjena melodije zvona
4 – zvučnik
Opis gumba
(pogledajte Sl. 2)
1 – LED gumba
2 – gumb zvona
3 – otvor za otvaranje baterijskog poklopca
4 – otvori za ugradnju na zid
Uparivanje gumba sa zvonom
1. Priključite zvono(a) u utičnicu.
2. Zatim dugačkim pritiskom pritisnite gumb za uparivanje na zvonu
otprilike 5 sekundi.
3. Uključuje se LED lampica zvona; otpustite gumb . Zvono se prebacuje
u način rada automatskog uparivanja koji traje 25 sekundi. Za to vrijeme
pritisnite gumb zvona. Zvono će se oglasiti, a gumb je sada uparen sa
zvonom. Ovaj postupak automatski završava način rada automatskog
učenja (isključuje se LED zvona).
4. Za uparivanje više gumba, ponovite postupak od koraka 1 za svaki gumb.
Napomena: Zvono ima unutarnju memoriju u koju sprema kodove trenutno
uparenih gumba u slučaju nestanka struje. Nema potrebe za ponovnim upa-
rivanjem gumba nakon nestanka struje.
Brisanje memorije uparenih gumba
Pritisnite i držite gumb za uparivanje na zvonu. Priključite zvono u strujnu
utičnicu. Uključuje se LED zvona nakon otprilike 5 sekundi. Otpustite gumb .
Isključuje se LED lampica. Svi upareni gumbi brišu se iz memorije.
Odabir melodije zvona
1. Nekoliko puta zaredom pritisnite ili gumb za promjenu melodije
zvona na zvonu.
2. Svaki pritisak gumba reproducira drugačiju melodiju zvona. Zadnja repro-
ducirana melodija je ona koja će se koristiti.
Postavljanje različitih melodija zvona pri upotrebi više gumba
1. Uključite zvono u utičnicu i dugim pritiskom pritisnite gumb za uparivanje
približno 5 sekundi.
2. Uključuje se LED lampica zvona. Otpustite gumb . Zvono se prebacuje
u način rada automatskog uparivanja koji traje 25 sekundi.
3. Nekoliko puta zaredom pritisnite gumb za promjenu melodije zvona
ili na zvonu.

26
4. Svaki pritisak gumba reproducira drugačiju melodiju zvona. Posljednje
reproducirana melodija zvona je ona koja će se koristiti.
5. Pritisnite gumb za zvonjenje. Zvono će zvoniti.
Ponovite ovaj postupak za svaki upareni gumb.
Postavljanje glasnoće melodije zvona
Možete postavite 5 razina glasnoće.
Nekoliko puta zaredom pritisnite gumb na zvonu. Svaki pritisak mijenja
glasnoću (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Kada je postavljeno na 0 %,
uključuje se samo LED zvona kada se oglasi zvono.
Postavljanje gumba zvona (odašiljač)
1. Najprije, uparite gumb sa zvonom.
2. Prije postavljanja provjerite radi li uparivanje pouzdano na odabranom
mjestu.
3. Skinite stražnji poklopac umetanjem odvijača u otvor na strani gumba.
4. Koristite obostrano ljepljivu traku (priloženo) ili dva vijka za pričvršćivanje
stražnje strane poklopca na zid. Iako je gumb vodonepropusan, odaberite
mjesto na kojem je zaštićen, npr. u udubini zida.
5. Ponovno sastavite gumb.
6. Pritisnite gumb za zvonjenje zvona. Pritisak je popraćen treperenjem LED
lampice, što znači da je gumb poslao radio signal. Zvono će reproducirati
odabranu melodiju zvona, a njegov LED će treperiti.
Napomena: Gumb za zvono na vratima (odašiljač) možete se bez problema
postaviti na drvene ili opečne zidove. Međutim, nikada nemojte postavljati
gumb direktno na metalne predmete ili materijale koji sadrže metal, poput
plastičnih prozora ili vrata s metalnim okvirom. U takvim slučajevima odašiljač
neće pravilno raditi.
Postavljanje zvona (prijemnika)
1. Zvono je namijenjeno za upotrebu samo u zatvorenom prostoru. Kada
radi, zvono mora biti priključeno na utičnicu izmjenične električne struje
od 230 V/50 Hz s dovoljno slobodnog mjesta oko zvona koje omogućuje
nesmetan pristup.
2. Na domet predajnika (maks. 150 m) utječu lokalni uvjeti, poput broja zidova
kroz koji prolazi signal, metalnih okvira vrata i drugih elemenata koji utječu
na prijenos radio signala (blizina drugih radiouređaja koji rade na sličnoj
frekvenciji, poput bežičnih termometara, daljinskih upravljača za vrata
itd.). Domet prijenosa može se drastično smanjiti zbog ovih čimbenika.
Rješavanje poteškoća
Zvono ne zvoni:
• Zvono je možda izvan dometa.
- Promijenite udaljenost između gumba i zvona; na domet mogu
utjecati lokalni uvjeti.

27
- Ne ugrađujte gumb na metalne materijale – smanjuje domet.
Postavite gumb negdje drugdje ili upotrijebite izolacijsku ploču od
plastike ili drveta.
• Zvono nema napajanje.
- Uvjerite se da je zvono pravilno umetnuto u utičnicu, napajanje radi ili
je uključen osigurač/prekidač za odjeljak električne mreže.
Održavanje i servis
Bežično digitalno zvono je osjetljiv elektronički uređaj. Stoga je nužno pratiti
ove mjere opreza:
• Zvono (prijemnik) dizajnirano je samo za upotrebu u zatvorenom prostoru
i to samo suhim okruženjima.
• Zvono se mora postaviti na lako dostupno mjesto, da bi se njime moglo
rukovati i isključiti ga.
• Povremeno provjerite funkcionalnost gumba za zvono i na vrijeme
zamijenite bateriju.
• Ne izlažite gumb ili zvono prekomjernim vibracijama i udarcima.
• Ne izlažite gumb ili zvono prekomjernoj toplini i izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili vlazi.
• Prije čišćenja zvona, isključite ga iz utičnice.
• Za čišćenje uređaja koristite blago navlaženu krpu s vrlo malo deterdženta;
ne upotrebljavajte otapala ili agresivna sredstva za čišćenje.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu)
smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne-
maju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod nadzorom
ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca
moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, kori-
stite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informaci-
je o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se
električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrije-
ti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5750.2R u skladu
s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
DE | Drahtlose Klingel
Der Satz besteht aus einem Klingeldrücker (Sender) und 2 Türklingeln (Emp-
fänger). Die Klingel ist zum dauerhaften Anschluss ans Stromnetz mit einer
Spannung von 230 V AC/50 Hz bestimmt. Der Drücker wird ohne Batterien
verwendet. Die Übertragung zwischen Drücker und Klingel wird durch Radio-

28
wellen mit Frequenz 433,92 MHz sichergestellt. Die Reichweite ist von lokalen
Bedingungen abhängig und beträgt bis 150 m im Freien ohne Störung. Der Satz
verfügt über die sog. „Self-learning“-Funktion – der Drücker kann einen eigenen
Verbindungscode generieren, welchen die Klingel anschließend empfängt und
im Speicher speichert. Auf diese Weise kann die Einheit mit zusätzlichen
Drückern erweitert werden. Aufgrund der „Self-learning“-Funktion werden
auch benachbarte Klingeln nicht beeinusst. Zum ordentlichen Benutzen der
drahtlosen Klingel lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung.
Spezikation
Sendereichweite: bis 150 m im Freien (in bebautem Gebiet kann bis zu
einem Fünftel sinken)
Übertragungsfrequenz: 433,92 MHz, max. 10 mW eektive Sendeleistung.
Drücker: wasserdicht; Schutzart IP44
Verbindung der Klingel mit den Tasten: „Self-learning“-Funktion
Verbindungskapazität: maximal 8 Drücker
Anzahl der Melodien: 10 Melodien
Stromversorgung der Klingel: 230 V AC/50 Hz
Stromversorgung des Drückers: ohne Batterie
Im Lieferumfang enthalten: beidseitiges Klebeband
Beschreibung der Klingel
(siehe Abb. 1)
1 – Klingel-LED-Diode
2 – Verbindungstaste/Taste zum Einstellen der Lautstärke
3 – Änderung der Melodie
4 – Lautsprecher
Beschreibung des Drückers
(siehe Abb. 2)
1 – LED-Dioden-Taste
2 – Klingeltaste
3 – Önung zum Önen des Batteriefachs
4 – Bohrungen zur Befestigung an der Wand
Verbindung des Drückers mit der Klingel
1. Stecken Sie die Klingel (Klingeln) in eine Steckdose.
2. Halten Sie danach an der Klingel für ca. 5 Sekunden lang die Verbin-
dungstaste gedrückt.
3. Wenn die LED der Klingel aueuchtet, lassen Sie die Taste los. Die
Klingel schaltet automatisch in den „Self-learning“-Verbindungsmodus
um, der ungefähr 25 Sekunden andauert. Halten Sie während dieser Zeit
den Klingelknopf gedrückt, die Klingel klingelt, der Drücker ist mit der
Klingel verbunden. Damit wird der „Self-learning“-Modus automatisch
beendet (die Klingel-LED erlischt).

29
4. Um mehrere Drücker zu verbinden, wiederholen Sie für jeden Drücker
die Vorgehensweise ab Punkt 1.
Anmerkung: Bei Stromausfall verfügt die Klingel über einen internen Speicher,
in welchem die Codes der aktuell verbundenen Drücker gespeichert werden.
Nach einem Stromausfall muss somit keine neue Verbindung erfolgen.
Löschen des Speichers der verbundenen Drücker
Betätigen Sie auf der Klingel die Verbindungstaste und halten Sie diese
gedrückt. Stecken Sie die Klingel in die Steckdose. Wenn nach ca. 5 Sekunden
die LED der Klingel aueuchtet, lassen Sie die Taste los, die LED erlischt.
Der Speicher aller verbundenen Drücker wird gelöscht.
Klingelton wählen
1. Betätigen Sie auf der Klingel wiederholt die Taste zum Ändern der
Melodie oder .
2. Jedes Mal ertönt eine andere Melodie, es wird die zuletzt erklungene
Melodie eingestellt.
Auswahl verschiedener Melodien bei Einsatz mehrerer Drücker
1. Stecken Sie die Klingel in die Steckdose ein und halten Sie die Pairing-Taste
für ca. 5 Sekunden gedrückt.
2. Wenn die LED der Klingel aueuchtet, lassen Sie die Taste los. Die
Klingel schaltet automatisch in den „Self-learning“-Verbindungsmodus
um, der ungefähr 25 Sekunden andauert.
3. Betätigen Sie auf der Klingel wiederholt die Taste zum Ändern der
Melodie nebo .
4. -Bei jedem Drücken ertönt eine andere Melodie, es wird die zuletzt erk
lungene Melodie eingestellt.
5. Drücken Sie die Klingeltaste, der Klingelton ertönt.
Diese Vorgehensweise muss für alle gekoppelten Drücker befolgt werden.
Einstellung der Klingellautstärke
Es können 5 Lautstärkepegel eingestellt werden.
Betätigen Sie auf der Klingel wiederholt die Taste . Nach jedem Betätigen
ändert sich der Lautstärkepegel (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). Bei
Lautstärkepegel 0 % blinkt nur die LED der Klingel.
Installation des Klingeldrückers (des Senders)
1. Verbinden Sie zuerst den Drücker mit der Klingel.
2. -Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Satz an dem von Ihnen ausge
wählten Ort zuverlässig funktioniert.
3. Nehmen Sie die Drückerabdeckung auf der Rückseite über die seitliche
Önung mit einem Schraubendreher ab.
4. Befestigen Sie die Rückseite der Abdeckung mit einem beidseitigen Klebe-
band (im Lieferumfang enthalten) oder mit zwei Schrauben an der Mauer.

30
Obwohl der Drücker witterungsbeständig ist, platzieren Sie diesen so,
dass er geschützt ist, z. B. in einer Nische oder unter einer Überdachung.
5. Setzen Sie den Drücker wieder zusammen.
6. -Durch Betätigen des Drückers klingelt die Klingel. Dabei blinkt die Sig
nal-LED auf und signalisiert, dass der Drücker das Funksignal gesendet
hat. Die Klingel spielt die gewählte Melodie und die Signal-LED blinkt.
Anmerkung: Der Klingeldrücker (Sender) kann problemlos an Holz oder
Ziegelwänden angebracht werden. Den Drücker jedoch nie direkt an Metall-
gegenständen oder metallhaltigen Werkstoen, z. B. an Fenster- und Türkon-
struktionen aus Kunststo, die einen Metallrahmen enthalten, anbringen. Der
Sender könnte nicht richtig funktionieren.
Installation der Klingel (des Empfängers)
1. Die Klingel ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. In Betrieb
muss sie in Steckdose 230 V AC/50 Hz so gesteckt werden, dass es um
das Gerät genug Freiraum gibt und es jederzeit zugänglich ist.
2. Die Sendereichweite (max. 150 m) wird von lokalen Bedingungen, z.B.
Anzahl der Wände, durch die das Signal gehen muss, Metalltürzargen
und anderen Elementen mit Einuss auf die Funksignalübertragung (An-
wesenheit anderer, auf ähnlicher Frequenz arbeitender Funkgeräte, z.B.
drahtlose Thermometer, Tor-Fernbedienungen usw.) beeinusst. Die Sen-
dereichweite kann aufgrund dieser Faktoren erheblich gesenkt werden.
Problemlösungen
Die Klingel klingelt nicht:
• Die Klingel kann außer Reichweite sein.
- Die Entfernung zwischen Klingeldrücker und Türklingel anpassen,
die Reichweite kann von lokalen Bedingungen beeinusst werden.
- Stellen Sie den Drücker nie auf metallische Unterlagen – dies senkt die
Reichweite. Bringen Sie den Drücker an einer anderen Stelle an oder
verwenden Sie eine Isoliermatte aus Kunststo oder Holz.
• Die Türklingel hat keine Einspeisung.
- Überprüfen Sie, ob die Türklingel richtig in die Steckdose eingesteckt
ist oder ob der Strom bzw. die Stromkreis-Schutzeinrichtung nicht
ausgeschaltet ist (Sicherung, Schutzschalter).
Pege und Instandhaltung
Die drahtlose digitale Türklingel ist ein empndliches elektronisches Gerät,
deshalb sollten Sie die folgenden Maßnahmen beachten:
• Die Klingel (Empfänger) ist nur für den Einsatz im trockenen Innenbe-
reich bestimmt.
• Die Klingel muss an einem gut zugänglichen Ort zur einfachen Handhabung
und Abschaltung angebracht werden.
• Ab und zu die Funktion des Klingeldrückers überprüfen.

31
• Drücker und Klingel nicht übermäßigen Erschütterungen und Stößen
aussetzen.
• Drücker und Klingel nicht übermäßiger Temperatur und direkter Sonne-
neinstrahlung oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Während der Reinigung muss die Türklingel durch Ausziehen aus der
Steckdose vom Stromnetz abgeschaltet werden.
• Zur Reinigung einen leicht befeuchteten Lappen mit ein wenig Reinigungs-
mittel benutzen, keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel
verwenden.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen
(Kinder eingeschlossen), die über verminderte körperliche, sensorielle
oder geistige Fähigkeiten bzw. über nicht ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts
erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsor-
gen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen
Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammel-
stellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwas-
ser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit
beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5750.2R
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.emos.eu/download.
UA | Бездротовий дзвоник
Комплект складається з кнопки дзвоника (передавач) та 2 дзвоників (при-
ймачів). Дзвоник призначений для постійного підключення до електричної
мережі 230 В змінного струму/50 Гц. Кнопка без батарейки. Передача між
кнопкою і дзвоником опосередковується радіохвилями на частоті 433,92
МГц. Досяжність дії залежить від місцевих умов і становить до 150 м вільного
простору без перешкод. Комплект має так звану функцію „self-learning“
– кнопка має можливість генерувати власний код сполучення, який потім от-
римує дзвоник і зберігає в пам’яті. Комплект можна розширити за допомогою
додаткових кнопок. Завдяки функції „self-learning“ також вони не впливають
на сусідні дзвоники. Щоб правильно використовувати бездротовий дзвоник,
уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.

32
Специфікація
Досяжність передачі: до 150 м у вільному просторі (в забудованому
просторі може знизитись до однієї п‘ятої).
Частота передачі: 433,92 МГц, 10 мВ е.р.п. макс.
Кнопка: водонепроникна; Захист IP44
З’єднання дзоника з кнопками: функція „self-learning“
Кількість сполучень: максимум 8 кнопок
Кількість мелодій: 10 мелодій
Джерело живлення: 230 В змінного струму/50 Гц
Живлення кнопки: без батарейки
В поставку входить: двостороння клейка стрічка
Опис дзвоника
(див. мал. 1)
1 – світлодіод звоника
2 – кнопка сполучення/налаштування гучності
3 – зміни мелодії
4 – динамік
Опис кнопки
(див. мал. 2)
1 – світлодіодна кнопка
2 – кнопка дзвінка
3 – отвір для відкриття кришки батарейного відсіку
4 – отвори для настінного кріплення
Сполучення кнопки із дзвоником
1. Вставте дзвоник (ники) у розетку.
2. Потім на дзвонику стисніть та довше притримайте кнопку сполучення
приблино 5 секунд.
3. Розсвітиться LED дзвоника, відпустіть кнопку . Дзвоник переходить
у режим сполучення „self-learning“, який триває 25 секунд. Протягом
цього часу натисніть кнопку дзвінка, пролунає дзвінок, кнопка сполу-
чилась з дзвоником. Так автоматично відбудеться припинення режиму
„self-learning“, (LED дзвоника згасне).
4. Для сполучення більшої кількості кнопок, повторіть для кожної кнопки
кроки від пункту 1.
Примітка: У разі відключення електроенергії дзвоник містить внутрішню
пам’ять, в якій зберігаються коди актуально сполучених кнопок. Тому не
потрібно повторно виконувати сполучення після відключення електроенергії.
Анулювання пам’яті сполучених кнопок
На дзвонику натисніть і притримайте кнопку сполучення . Вставте дзвоник
у розетку. Приблизно черех 5 секунд розсвітиться LED дзвоника, відпустіть
кнопку , LED погасне. Пам‘ять усіх сполучених кнопок анулюється.

33
Вибір мелодії дзвінка
1. На дзвонику повторно натисніть кнопку зміни мелодії або .
2. Після кожного натиску, звучатиме інша мелодія, буде налаштована
остання мелодія.
Обрання різних мелодій через використання декількох
кнопок
1. Вставте дзвінок у розетку та натисніть і утримуйте кнопку сполучення
приблизно 5 секунд.
2. Засвітиться світлодіод дверного дзвінка, відпустіть кнопку . Дзвінок
перемикається на режим сполучення „self-learning“, який триває 25
секунд.
3. .Повторно натисніть кнопку зміни мелодії на дверному дзвінку або
4. Під час кожного натискання лунатиме інша мелодія, буде налаштовано
мелодію, яка лунала останньою.
5. Натисніть кнопку дзвінка, пролунає дзвінок.
Процедура повинна виконуватися для всіх спарених кнопок.
Налаштування гучності дзвінка
Можна встановити 5 рівнів гучності.
Натисніть на дзвонику повторно кнопку . Після кожного натискання
змінюється рівень гучності (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). При 0 %
мигатиме лише LED дзвоника.
Установка кнопки дзвоника (передавача)
1. В першу чергу сполучіть кнопку з дзвоником.
2. Перед установкою перевірте, чи надійно буде працювати комплект у
вибраному вами місці.
3. Витягніть викруткою задню сторону кришки через отвір, що збоку
кнопки.
4. -Прикріпіть задню частину кришки на стіні за допомогою двосторон
нього клейкої стрічки (додається) або двома гвинтами. Хоча кнопка
стійка відносно атмосферних впливів, розмістіть її так, щоб вона була
захищена, наприклад, у ніші або під дахом.
5. Кнопку знову складіть.
6. -Натисніть кнопку дзвоника, щоб продзвонити. Натискання супрово
джується блиманням світлодіодного індикатора, що вказує на те, що
кнопка надіслала радіосигнал. Дзвоник відтворить вибрану мелодію, а
світлодіодний індикатор буде мигати.
Примітка: Кнопку дзвоника (передавача) можна легко розмістити на дерев’я-
них або цегляних стінах. Однак ніколи не розміщайте кнопку безпосередньо
на металеві предмети або матеріали, що містять метал, такі як пластикові
віконні та дверні конструкції, що містять металевий каркас. Передавач може
працювати неправильно.

35
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно
дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не
достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо
така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж щодо користування пристроєм особою, котра відповідає за
її безпечність. Необхідно слідкувати за дітьми та забезпечити,щоб з
пристроєм не гралися.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи,
користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною
інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем
проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами,
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до
харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіооблад-
нання P5750.2R відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст
ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті
http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Sonerie fără r
Setul este format din butonul soneriei (emiţător) şi 2 sonerii de casă (recep-
toare). Soneria este destinată conectării permanente la reţeaua electrică cu
tensiunea de 230 V AC/50 Hz. Butonul este fără baterii. Transmisia dintre buton
şi sonerie este asigurată prin unde radio pe frecvenţa de 433,92 MHz. Raza de
acţiune depinde de condiţiile locale şi este de pâna la 150 m în teren deschis,
fără interferenţe. Setul are aşa n. funcţie „self-learning“ – butonul are capa-
citatea generării unui cod pereche propriu, care este apoi însuşit de sonerie
şi salvat în memorie. Setul poate astfel lărgit cu butoane suplimentare. Da-
torită funcţiei „self-learning“ se exclude inuenţarea soneriilor vecine. Pentru
utilizarea corectă a soneriei fără r citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
Specicaţii
Raza de emisie: până la 150 m în teren deschis (în teren construit poate să
scadă până la o cincime)
Frecvența de transmisie: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max.
Buton: antiacvatic; protecție IP44
Asocierea soneriei cu butoane: funcţia „self-learning“
Capacitatea de asociere: maxim 8 butoane
Număr melodii: 10 melodii
Alimentarea soneriei: 230 V AC/50 Hz
Alimentarea butonului: fără baterii
Pachetul include: bandă dublu-adezivă

36
Descrierea soneriei
(vezi ilustr. 1)
1 – LED dioda soneriei
2 – butonul asocierii/reglarea volumului
3 – modicarea melodiei
4 – difuzor
Descrierea butonului
(vezi ilustr. 2)
1 – LED dioda butonului
2 – buton de apel
3 – oriciu pentru deschiderea capacului bateriei
4 – oricii pentru xare pe perete
Asocierea butonului cu soneria
1. Introduceți soneria (soneriile) în priză.
2. Apoi pe sonerie apăsați lung butonul de asociere pe cca 5 secunde.
3. Se aprinde LED-ul soneriei, eliberați butonul . Soneria trece automat în
regimul „self-learning“, care durează 25 de secunde. În acest timp apăsați
butonul de apel, soneria sună, butonul este asociat cu soneria. Prin aceas-
ta se încheie automat regimul „self-learning“ (LED-ul soneriei se stinge).
4. Pentru asocierea mai multor butoane repetați pentru ecare buton
procedeul din punctul 1.
Mențiune: Pentru eventualitatea unei pene de curent soneria dispune de me-
morie internă, în care se salvează codurile butoanelor actualmente asociate.
După pana de curent nu este deci necesară repetarea asocierii.
Ștergerea memoriei butoanelor asociate
Pe sonerie apăsți și țineți butonul de asociere . Introduceți soneria în priză.
Peste cca 5 secunde se aprinde LED-ul soneriei, eliberați butonul , LED-ul se
stinfge. Intervine ștergerea memoriei tuturor butoanelor asociate.
Selectarea melodiei de apel
1. Pe sonerie apăsați repetat butonul de modicare a melodiei sau .
2. La ecare apăsare a butonului va suna altă melodie, va setată melodia
care va suna ultima.
Selectarea melodiilor diferite în cazul utilizării mai multor
butoane
1. Introduceți soneria în priză și apăsați lung butonul de asociere pe
cca 5 secunde.
2. Se aprinde LED-ul soneriei, eliberați butonul . Soneria intră în regimul
de asociere „self-learning“, care durează 25 secunde.
3. Pe sonerie apăsați repetat butonul de modicare a melodiei sau .

37
4. La ecare apăsare va suna altă melodie, va setată melodia, care
sună ultima.
5. Apăsați butonul de apel, soneria va suna.
Procedeul trebuie respectat pentru toate butoanele asociate.
Reglarea volumului sunetului
Se pot regla 5 nivele ale volumului.
Pe sonerie apăsați repetat butonul . Cu ecare apăsare va reglat alt nivel
al volumului (100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %). La nivelul 0 % va clipi doar
LED-ul soneriei.
Instalarea butonului soneriei (emițătorului)
1. Efectuați mai întâi asocierea butonului cu soneria.
2. Înaintea montajului vericați dacă setul va funcționa corect la locul ales
de dumneavoastră.
3. Îndepărtați partea din spate a capacului prin oriciul pe partea laterală
cu ajutorul șurubelniței.
4. Partea din spate a capacului o xați pe perete cu ajutorul benzii du-
blu-adezive (inclusă în pachet) sau cu două șuruburi. Cu toate că butonul
este rezistent la intemperii atmosferice, amplasați-l astfel, încât să e
protejat, de ex. în nișă ori sub acoperiș.
5. Reasamblați butonul.
6. Sunați prin apăsarea butonului soneriei. Apăsarea este însoțită de lumina
LED de semnalizare, care semnalizează că butonul a emis semnalul radio.
Soneria va reproduce melodia selectată și va clipi LED-ul de semnalizare.
Mențiune: Butonul soneriei (emiţătorul) se poate amplasa fără probleme
pe lemn sau pereţi de cărămidă. Nu amplasaţi butonul direct pe obiecte
metalice sau materiale care conţin metale, de ex. construcţia de plastic a
ferestrelor şi uşilor, care conţin ramă metalică. S-ar putea ca emiţătorul să
nu funcţioneze corect.
Instalarea soneriei (receptorului)
1. Soneria este destinată doar pentru utilizare în interior. În timpul funcţio-
nării trebuie introdusă în priza electrică de 230 V AC/50 Hz astfel, încât
să e accesibil spaţiul liber din jurul ei.
2. Raza de transmisie (max. 150 m) este inuenţată de condiţiile locale,
de exemplu numărul de pereţi, prin care trebuie să pătrundă semnalul,
tocurile metalice ale uşilor şi alte elemente, care inuenţează transmisia
semnalului radio (prezenţa altor mijloace radio, care transmit pe frecvenţă
similară, de ex. termometre fără r, telecomenzile porţilor etc.). Sub
inuenţa acestor factori raza de acţiune poate să scadă rapid.

38
Rezolvarea problemelor
Soneria nu sună:
• Soneria poate în afara razei de acţiune prevăzute.
- Modicaţi distanţa dintre butonul soneriei şi soneria de casă, raza
poate inuenţată de condiţiile locale.
- Nu amplasați butonul pe suport metalic – se reduce raza de acțiune.
Amplasați butonul în altă parte ori faceți uz de o garnitură izolantă
din plastic sau lemn.
• Soneria de casă nu se alimentează.
- Controlaţi dacă soneria de casă este introdusă corect în priză sau dacă
nu este oprit curentul, respectiv elementul de siguranță al ramurii
(siguranța, întrerupătorul).
Grija şi întreţinerea
Soneria digitală de casă fără r este un aparat electronic sensibil, respectaţi,
de aceea, următoarele măsuri:
• Soneria (receptorul) este destinată utilizării în spaţii interioare uscate.
• Soneria trebuie amplasată la loc bine accesibil pentru manipulare şi
oprire facilă.
• Controlaţi din când în când funcţionarea butonului soneriei.
• Nu expuneţi butonul şi soneria la zguduituri şi lovituri excesive.
• Nu expuneţi butonul şi soneria la temperatură excesivă, la lumina solară
directă sau umiditate.
• La curăţare soneria de casă trebuie deconectată de la reţeaua electrică
şi scoasă din priză.
• Pentru curăţare folosiţi cârpă nă uşor umezită cu puţin detergent, nu
folosiţi mijloace de curățare agresive sau diluanţi.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a
căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştin-
ţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor
supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului
de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată
supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, fo-
losiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actua-
le privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consu-
matorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele
periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul ali-
mentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio
P5750.2R este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al

39
declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.emos.eu/download.
LT | Belaidis durų skambutis
Rinkinį sudaro durų skambučio mygtukas (siųstuvas) ir 2 skambučiai (im-
tuvai). Skambutis yra skirtas nuolatiniam 230 V AC/50 Hz energijos tinklui.
Mygtuke nėra baterijos. Perdavimas tarp mygtuko ir skambučio atliekamas
radijo bangomis 433,92 MHz dažniu. Atstumas priklauso nuo vietinių sąlygų
ir siekia iki 150 m atviroje erdvėje be trukdžių. Prietaise yra „savarankiško
mokymosi“ funkcija – mygtukas gali susikurti susiejimo kodą, kurį priima
skambutis ir išsaugo savo atmintyje. Prie rinkinio galima pridėti papildomų
mygtukų. „Savarankiško mokymosi“ funkcija taip pat apsaugo kaimyninius
durų skambučius nuo poveikio. Norėdami tinkamai naudotis belaidžiu durų
skambučiu, įdėmiai perskaitykite instrukcijų vadovą.
Specikacijos
Perdavimo atstumas: iki 150 m atviroje erdvėje (gali sumažėti iki penktada-
lio apstatytoje zonoje)
Perdavimo dažnis: 433,92 MHz, didžiausia ekvivalentinė spinduliuotės galia
(e. r. p.) 10 mW
Mygtukas: atsparus vandeniui; apsauga IP44
Skambučio susiejimas su mygtukais: „savarankiško mokymosi“ funkcija
Susiejimo galimybė: iki 8 mygtukų
Melodijų skaičius: 10
Skambučio maitinimo šaltinis 230 V AC/50 Hz
Mygtuko maitinimo šaltinis: be baterijų
Pridedama: dvipusė lipnioji juosta
Skambučio aprašymas
(žr. 1 pav.)
1 – skambučio šviesos diodų (LED) lemputė
2 – susiejimo/garso nustatymo mygtukas
3 – melodijos keitimo mygtukas
4 – garsiakalbis
Mygtuko aprašymas
(žr. 2 pav.)
1 – mygtuko šviesos diodų lemputė
2 – skambučio mygtukas
3 – skylė baterijos dangteliui atidaryti
4 – angos, skirtos skambučiui pakabinti ant sienos

40
Mygtuko derinimas su skambučiu
1. Įjunkite skambutį (-čius) į lizdą.
2. Maždaug 5 sekundes spauskite skambučio susiejimo mygtuką .
3. Skambučio šviesos diodas užsidegs; atleiskite mygtuką. Skambutis
automatiškai persijungia į „savarankiško mokymosi“ režimą, kuris trunka
25 sekundes. Šiuo metu spauskite skambėjimo mygtuką. Skambutis
suskambės ir mygtukas bus susietas su skambučiu. Šitaip automatiškai
užbaigiamas „savarankiško mokymosi“ režimas (skambučio šviesos
diodų lemputė išsijungia).
4. Norėdami susieti kelis mygtukus, pakartokite šią procedūrą nuo 1 žingsnio
kiekvienam mygtukui.
Pastaba. Skambutis turi vidinę atmintį, kur yra saugomi šiuo metu susietų
mygtukų kodai, kurių prireiktų sutrikus energijos tiekimui. Todėl po energijos
tiekimo sutrikimo nereikia iš naujo susieti mygtukų.
Susietų mygtukų informacijos ištrynimas
Nuspauskite ir palaikykite skambučio susiejimo mygtuką . Įjunkite skambutį
į lizdą. Maždaug po 5 sekundžių užsidegs skambučio šviesos diodų lemputė.
Atleiskite mygtuką. Šviesos diodų lemputė išsijungs. Visų susietų mygtukų
melodijos bus ištrintos.
Skambučio melodijos pasirinkimas
1. Kelis kartus nuspauskite skambučio melodijos keitimo mygtuką arba
ant skambučio.
2. -Kiekvieną kartą nuspaudus mygtuką skambės kita melodija. Bus paren
kama paskutinė skambėjusi melodija.
Skirtingų skambėjimo tonų nustatymas naudojant kelis
mygtukus
1. Įkiškite skambutį į lizdą ir maždaug 5 sekundes spauskite skambučio
susiejimo mygtuką.
2. Užsidegs skambučio LED lemputė. Atleiskite mygtuką. Skambutis
automatiškai persijungia į „savarankiško mokymosi“ režimą, kuris trunka
25 sekundes.
3. Kelis kartus paspauskite skambučio melodijos keitimo mygtuką arba
ant skambučio.
4. -Kiekvieną kartą nuspaudus mygtuką skambės kita melodija. Bus paren
kama paskutinė skambėjusi melodija.
5. Paspauskite skambučio mygtuką. Skambutis suskambės.
Pakartokite šį procesą kiekvienam susietam mygtukui.
Melodijos garsumo nustatymas
Galite nustatyti 5 garsumo lygius.
Tuotetiedot
Merkki: | EMOS |
Kategoria: | Ovikello |
Malli: | P5750.2R |
Tarvitsetko apua?
Jos tarvitset apua merkille EMOS P5750.2R esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle
Ovikello EMOS Käyttöohjeet
28 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
4 Joulukuuta 2024
Ovikello Käyttöohjeet
- Ovikello Heidemann
- Ovikello Bea-fon
- Ovikello Friedland
- Ovikello Ring
- Ovikello Kogan
- Ovikello Lorex
- Ovikello EQ-3
- Ovikello Philips
- Ovikello Vibell
- Ovikello Elektrobock
- Ovikello Imou
- Ovikello Arlo
- Ovikello Doorsafe
- Ovikello Delta
- Ovikello Ezviz
Viimeisimmät Ovikello Käyttöohjeet
30 Maaliskuuta 2025
30 Maaliskuuta 2025
30 Maaliskuuta 2025
30 Maaliskuuta 2025
12 Maaliskuuta 2025
22 Helmikuuta 2025
20 Helmikuuta 2025
19 Helmikuuta 2025
4 Helmikuuta 2025
4 Helmikuuta 2025