Audio-Technica AT95E Käyttöohje

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille Audio-Technica AT95E (2 sivua) kategoriassa Levysoitin. Tämä opas oli hyödyllinen 25 henkilölle ja sai 4.9 tähden keskimäärin 13 käyttäjältä

Sivu 1/2
17.0
9.5
10.9
17.2
30.5
(単位mm)
(units: mm)
English
日本語
安全上の注意
がありす。事故を未然に防ために下記の内容を必ずお守い。
警告
●同梱のポ袋は幼児の手の届所や火の
そばに置かない
火災の原因す。
●幼児の手の届所に置かない 
故障の原因す。
●直射日光の当る場所、暖房器具の
高温多湿やほの多い場所に置かない
故障や不具合の原因す。
●振動系は指で触れない
故障の原因にます。
●分解や改造はしない
原因になります。
●強い衝撃を与えない
原因になります。
表示「取いを合、使用者また
す」ています。
注意
「取いを合、使用者が傷う、たは物的損
発生る可能性があます」ていま
い上りがとうござます。
ご使前にこの扱説明書ずおえ、しく使ください。
また保と一いつでもめる場所に保ておいてください
VM型デアルマグシステム
オーデテクVMテレジは、かにない構造す。2
字状配置め、コーを刻みんだ
理想的な動実現しまAT90
定番のロングセラー商品となています。
INSTRUCTIONS
取扱説明書
VM
アルービグマグネト)
カートリ
Dual Moving Magnet Stereo Cartridge
AT95E
◆針交換のかた
本製品のタイブをけです。
1.
しないよにプロテクターし、スタイラブをしてださい
2.付けは換針の内側の突起合わせす。
寿命は使用条大幅ますがおよそ300時間す。
①ヘルに取り付けます。
めないよを取りは、通常ジ側
向かみ、めをす。
※ビドシからして固定する合は換針いよ
注意ださい。
②出力端子極性注意してリードチプを接続ます。
ユニバールアームのシルリは、図 のように列されています。カートリ
リーします図 ドチいと
てかださい。
出力端子ダな絶対加えないでださい。
③カージの取り付け位置正確に決めま(オーバハン調整
アーまたはレーヤーシテムの説明書てオーバーハグの調整
合は、レーヤー付いていカージの先位合わせてさい。
誤差きい音質が劣ますのできるだけ±1mmえてくださ
調整後ビスが均等うに本締ます。
④針圧を調整しま
本製品の適正1.5〜2.5g標準値は2.0gす。使用条みに
適正値の囲内で針圧調整してご使ください。
アームの高さ 調整ます。
ドシ底面レコー平行になるよ調
い。アームのさが切でないとカージのボデがレコーが劣化
するがあます。
接続 器にってアーム調す。する
⑥アンプとの接続を行い
ンプのPHONOMM端子ダイレク接続してご使ださい。
ンプにPHONO端子ない合は、ノイコライザーをご使ださい。
推奨負荷/は47kΩ/100〜200pFです。
⑦針先をいつもきれいにしておいださい。
先にごみが付した合は、市販ブラシできれいにいてださ
がひどい合は、スタイリーナー(別)をおすすます。
元か先へ向かてブラリーニンさい。
カーッジをアームからしたときはれずにプロテターを取りけてアンプなど
熱源て保てくださ
⑧交換針は正品ご使い。
AT95E
の交換針は右
ずオーデオテクニカ純正品を使ください
112300820C2016.04
194-8666  町田市 西成瀬2-46-1
http://www.audio-technica.co.jp
ターサービついて
本製品を家庭用て、
扱説明接続意書きに
ご使故障
した証書記載
より無料
させていただきます。
できない品の
させていたきます。
い上げのたは
トなどは、開始
確認のために保
切に保し、など
提示をおます
お問い合わせ先(電話受付 / 9平日 00〜1730
品の仕使いかたや修品のご相談は、上げの
また当社窓口およびホームページのサポートまます
●お客様相談窓口
製品の仕様・使いかた
0120-773-417
(携帯電話PHSなどご利は 
03-6746-0211
FAX042-739-9120 Eメール
support@audio-technica.co.jp
●サービセンター(修理・部品)0120-887- 416
(携帯電話PHSなどご利は 
03-6746-0212
FAX042-739-9120 Eメール
servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページ(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj /support /
交換針
ATN95E
   (ノリーン)
換針
内側の突起の
置を合わせ
めないよしなが
カチするまでみます
換針向に
ます。
前から見たシェルリード線の配列
(ユニバーサルアムの場合)
面
ビス
リー チッ
合はつぶす
(左ンネル+)
右チャンネル・−
右チャンネル・+)
(左ンネル・−
AT95E
この距離をできるだけ
正確に合わせる
ーヤー付
針先クリーニングのしかた
ブラシはずレコードの
進行方向に動かす
D E
A
B C
How to clean the stylus tip
Always move the brush in
the direction in which the
record rotates.
Original cartridge
supplied with player
Make this distance
as exact as possible.
Screw
Blue (left channel / -)
(左ンネル・−
Blue (left channel / -)
White (left channel / +)
(左ンネル+)
White (left channel / +)
Front
Lead tip
*If loose, atten tips
out slightly
Green (right channel / -)
右チャンネル・−
Green (right channel / -)
Red (right channel / +)
右チャンネル・+)
Red (right channel / +)
Layout of shell leads as seen from front
(in case of universal tonearm)
Stylus holder
The stylus can be removed
by lifting the frontpart from
the groove and pulling gently forward.
Replacement
cartridge stylus
Replacement
cartridge groove.
Position rear tab.
Firmly insert stylus until it clicks without
touching the cartridge's cantilever fulcrum.
特 長
ニカデータ
型式:VM型●再波数範20 20,000 Hz●出力電圧:3.5mV
1kHz、5cm/sec.●チャンネルセパレーション20dB1kHz●出力バラン
2.0dB1kHz針圧:1.5〜2.5g2.0g標準)●コイルインピーダンス
2.8kΩ1kHz直流抵抗:410Ω負荷抵抗:47負荷容量:100
200pF●コイルインダタンス400mH1kHz●スタチクコンプライアンス
20×10
−6
cm/dyne●ダイナミクコンプライアンス6.5×10
−6
cm/dyne
100Hz形状:0.3×0.7mil●カンチレバー
ルミニウムパイプ
垂直トラッキング角:20°外形寸法:H17.2×W17.0×D30.5mm質量:
5.7g■付カートリッジ取り付けビス8mm×2、11mm×2、ワャー×
2、ナト×2
(改良のため予告なく変更することがあります
針部分は大変ケーす。いには充分注意ださい。
をヘェルに取り付を取してださい。
使いか
A
B
C
C
D
B
E
Thank you for purchasing this Audio-Technica AT95E cartridge. Before
using this cartridge, please read through these operating instructions
to ensure that the cartridge will be used correctly. Please retain this
manual in a safe location so that you can refer to it in the future.
Caution
This stereo cartridge was designed with painstaking attention to safety,
but product malfunction or injury may occur if it is used incorrectly. Be
sure to read these precautions before using product.
Keep the cartridge out of the reach of small children.
Failure to heed this precaution may result in accidents or malfunction.
Keep the plastic bag provided with the cartridge out of the reach of small
children and away from ames.
Failure to heed this precaution may result in accidents or re.
Do not put this cartridge in a location where it will be exposed to direct
sunlight, near heating devices or in places with a high temperature, high
humidity or with high concentrations of dust.
Failure to heed this precaution may result in malfunction.
Do not touch the cartridge's cantilever fulcrum.
Do not attempt to disassemble or modify the cartridge.
D
o not subject the cartridge to strong impact.
Failure to heed this precaution may result in malfunction.
● Dual Moving Magnet system
Audio-Technica's Dual Moving Magnet system stereo cartridges have a unique structure.
The structure improves
performance of the vibration system, allowing the stylus perfect
contact with the record surface. The Dual Moving Magnet system type AT90 series' dual
magnet vibration and generation systems are known throughout the world and have
became a best-selling series.
*The stylus section is extremely fragile. Exercise sufcient care when handling it.
*Remove the stylus assembly before mounting the cartridge.
Replacing the stylus
You can easily replace the cartridge's stylus by removing and inserting the stylus
holder.
1. Remove the protector without touching the cartridge's cantilever fulcrum.
2. When installing, position the rear tab of the replacement stylus align with the
groove of the cartridge.
*Product lifetime of the stylus is around 300 hours, though this varies depending
on the conditions of use.
(1) Mount the cartridge onto the headshell.
Remove the stylus assembly before mounting the cartridge. Insert the two
mounting screws from the cartridge side, securing them to the headshell.
*It is possible to have the screws enter from the top of the headshell, however,
take care that the screws are short enough so as not to touch the replacement
stylus.
(2) Connect the lead tips, noting output polarity.
The layout of the universal arm's shell leads is as shown in gure B. Connect
leads to cartridge output terminals as shown in gure C. If a lead tip is loose,
atten it out slightly before connecting it.
*Never apply heat (from soldering iron, etc.) to the output terminals.
(3) Determine the correct position for installing the cartridge (adjust overhang).
Adjust overhang, following the instructions originally supplied with the tonearm
or the turntable user manual. If you are unsure, use the cartridge originally
provided with the turntable as a guide to the position of the stylus tip.
*An overly large gap will impair audio quality, so align within 1 mm if possible.
*After adjusting, nish tightening the screws, making sure the cartridge is
tightened equally on the left and right.
(4) Adjust tracking force.
The appropriate tracking force of this cartridge is in the range of 1.5 to 2.5 g
(standard level: 2.0 g). Depending on conditions of use or individual
preference, adjust the tracking force within the range of suitable values.
(5) Adjust arm height.
Adjust the height so that the bottom face of the headshell and the record
surface are parallel, as seen from the side. An improper arm height may cause
the body of the cartridge to make contact with the record and could impair
audio quality.
*Depending on equipment being connected, you may not be able to adjust arm
height.
(6) Connect to the amplier.
Connect directly to the PHONO (MM) terminal of the amplier. Should your
amplier not have a PHONO terminal, use a suitable phono equalizer sold
separately. Recommended load impedance/capacitance is 47 kΩ/100 200 pF.
(7) Keep the stylus tip clean at all times.
A small brush is recommended to remove the dirt and dust on the stylus tip.
A stylus cleaner (sold separately) is recommended to remove stubborn dirt.
Clean the stylus tip by moving the brush from the base toward the stylus tip.
When the cartridge has been removed from the arm, do not forget to put back
the protector, and store the cartridge away from the amplier and other heat
sources.
(8) Replaceable stylus for AT95E is ATN95E.
Stylus must be replaced with Audio-Technica original.
Operation
Features
Specications
Audio-Technica Corp.
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
2015 -2016
Audio-TechnicaCorp.
A
B C
D
E
Type / Type / Typ / Tipo / Tipo : / Тип VM
Frequency response / Réponse en fréquence /
Frequenzbereich / Risposta in frequenza / Respuesta en frecuencia / Частотная
характеристика : 20,000 Hz 20to
Output voltage / Tension de sortie / Ausgangsspannung /
Tensione di uscita / Voltaje de salida : 3.5 mV (1 kHz, 5 cm/sec.) / Выходное напряжение
Channel separation / Séparation entre les canaux / Kanaltrennung / Separazione dei canali /
Separación de canales / : 20 dB 1 kHzРазделение каналов ( )
Output balance / Equilibre entre
les deux canaux / Kanalbalance am Ausgang / Bilanciamento d’uscita / Balance de salida /
Баланс каналов : 2.0 dB (1 kHz)
Tracking force / Force d'Appui Verticale / Auflagekraft /
Forza di appoggio / Fuerza de seguimiento : 2.5 g / Трековое усилие 1.5to (2.0 g standard)
Coil impedance / Imdance de la Bobine / Spulenimpedanz / Impedenza della bobina /
Impedancia de bobina : 2.8 k 1 kHz/ Внутреннее сопротивление ohms( )
Coil DC resistance /
sistance en Courant Continu de la Bobine / Gleichstromwiderstand der Spule / Resistenza
DP bobina / Resistencia DC bobina / Сопротивление постоянному току : 410 ohms
Recommended load capacitance / Charge capacitive recommandée / Empfohlene
Lastkapazität / Capacità di carico raccomandata / Capacitancia de carga recomendada /
Рекомендованная емкость нагрузки : 47 kohms
Load capacitance / Charge capacitive /
Lastkapazität / Capacità di carico / Capacitancia de carga 200 pF / Емкость нагрузки : 100to
Coil inductance / Inductance de la Bobine / Spuleninduktivität / Induttanza della bobina /
Inductancia bobina 400 mH / Внутренняя индуктивность : (1 kHz)
Static compliance /
Compliance Statique / Statische Nadelnachgiebigkeit / Cedevolezza statica / Elasticidad
estática / Статическая податливость : 20 × 10
−6
cm/dyne
Dynamic compliance / Compliance
Dynamique / Dynamische Nadelnachgiebigkeit / Cedevolezza dinamica / Elasticidad
dinámica / Динамическая податливость : 6.5 × 10
−6
cm/dyne(100 Hz)
Stylus / Pointe de
Remplacement / Nadelschliff / Puntina / Aguja : Jointed elliptical 0.3 × 0.7 mil / Игла
Cantilever / Cantilever (levier porte-pointe) / Nadelträger / Cantilever / Cantilever : / Кантилевер
Aluminum pipe
Vertical tracking angle / Angle de Lecture Vertical / Vertikaler Abtastwinkel /
Angolo di tracciatura verticale / Ángulo de seguimento vertical / Угол наклона дорожки : 20 °
Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones / Размеры : 17.2 (H) ×
17.0 (W) × 30.5 (D) mm
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso / 5.7 g / Вес
Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios / Комплектующие
Cartridge installation screws / Vis de montage / Befestigungsschrauben für
Tonabnehmer/ Viti di installazione della cartuccia / Tornillos instalación cápsula /
Болты для 8 mm × 2 and 11 mm × 2, washer / rondelle / установки картриджа :
unterlegscheibe / rondella / arandela / × 2, nut / écrou / Schraubenmutter / шайба :
dado / tuerca / : × 2 гайка

Tuotetiedot

Merkki: Audio-Technica
Kategoria: Levysoitin
Malli: AT95E

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille Audio-Technica AT95E esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle