AEG OO5NK40WB Käyttöohje

AEG Uuni OO5NK40WB

Lue alta 📖 käyttöohje suomeksi merkille AEG OO5NK40WB (39 sivua) kategoriassa Uuni. Tämä opas oli hyödyllinen 5 henkilölle ja sai 3.5 tähden keskimäärin 3 käyttäjältä

Sivu 1/39
aeg.com/register
OO5NK40WB
NL Combimagnetron 3Gebruiksaanwijzing |
FR Four à micro-ondes combi 23Notice d'utilisation |
DE Backofen mit Mikrowelle 44Benutzerinformation |
aeg.com\register
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE
306
3,5x25
2x
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
306
min. 1500
H05 V V - F
3,5x25
2x
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt
gekozen.
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-
informatie:
www.aeg.com/support
Wijzigingen voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................7
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT.......................................................... 9
4. BEDIENINGSPANEEL.................................................................................... 9
5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK......................................... 10
6. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................. 11
7. EXTRA FUNCTIES....................................................................................... 14
8. KLOKFUNCTIES...........................................................................................15
9. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN................................................................ 16
10. AANWIJZINGEN EN TIPS.......................................................................... 16
11. ONDERHOUD EN REINIGING................................................................... 20
12. PROBLEEMOPLOSSING........................................................................... 21
13. ENERGIEZUINIGHEID............................................................................... 21
14. MILIEUBESCHERMING..............................................................................22
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie
en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare
personen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
NEDERLANDS 3
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen
jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe
beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht
staan.
Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan
spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het
op passende wijze weg.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd
kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens
het gebruik en bij het afkoelen.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te
worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk
gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers,
bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere
soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet
overschrijdt.
Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat
installeren en de kabel vervangen.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde
constructie installeert.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon
4 NEDERLANDS
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met
elektriciteit te voorkomen.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische
schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak
van de apparaatruimte niet aanraakt.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen.
Gebruik alleen de draaitafel en de draaitafelsteun die voor
dit apparaat zijn ontworpen.
Activeer de magnetronfunctie niet wanneer het apparaat
leeg is. Metalen onderdelen in de ruimte kunnen elektrische
vonken veroorzaken.
Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen
voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste is
niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat
het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt
is voor bereiding in de magnetron.
WAARSCHUWING: Als de deur of deurafdichtingen
beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden gebruikt
totdat het is gerepareerd door een erkende
installatietechnicus.
WAARSCHUWING: Alleen een erkende installatietechnicus
kan service- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij
een afdekking wordt verwijderd die bescherming biedt
tegen blootstelling aan magnetronenergie.
WAARSCHUWING: Warm geen vloeistoffen en ander
voedsel in afgesloten verpakkingen op. Ze kunnen
exploderen.
Gebruik alleen voorwerpen die geschikt zijn voor gebruik in
de magnetron.
NEDERLANDS 5
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installeren
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus
mag dit apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies die op onze
website staan.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
Trek het apparaat nooit aan de handgreep
van zijn plaats.
Installeer het apparaat op een veilige en
geschikte plaats die aan alle installatie-
eisen voldoet.
Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
Controleer, voordat je het apparaat
monteert, of de ovendeur onbelemmerd
opent.
Het apparaat is uitgerust met een
elektrisch koelsysteem. Het moet worden
gebruikt met de elektrische voeding.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen adapters met meerdere
stekkers en verlengkabels.
Zorg dat u de netstekker en het netsnoer
niet beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat of de
niche onder het apparaat, met name niet
als deze werkt of als de deur heet is.
De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n
manier worden bevestigd dat het niet
zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
Als het stopcontact los zit, mag u de
stekker niet in het stopcontact steken.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Gebruik enkel correcte
isolatievoorzieningen:
stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een contactopening
hebben met een minimale breedte van 3
mm.
Dit apparaat wordt geleverd met een
stekker en een netsnoer.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden,
elektrische schokken of een explosie.
De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd worden.
Laat het apparaat tijdens de werking niet
onbeheerd achter.
Schakel het apparaat na elk gebruik uit.
NEDERLANDS 7
het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn
niet geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
Dit product bevat een lichtbron van
energie-efficiëntieklasse G.
Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
2.6 Service
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Neem contact op met uw plaatselijke
overheid voor informatie over het afvoeren
van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af
en gooi het weg.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
21 43
5
6
8
9
7
1Bedieningspaneel
2Knop voor verwarmingsfuncties
3Display
4Bedieningsknop
5Verwarmingselement
6Magnetrongenerator
7Lamp
8Ventilator
9Draaiplateau-as
3.2 Accessoires
Draaiplateauset
Om voedsel en kookgerei erop te
plaatsen.
Maximale lading: 4.kg
Grillrekset
Om te grillen. De set omvat: Laag rek,
Hoog rek.
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Het apparaat in- en uitschakelen
Het apparaat inschakelen:
1. Druk op de knoppen. De knoppen komen
eruit.
2. Draai aan de knop om de
verwarmingsfuncties te selecteren.
3. Draai de regelknop om het in te stellen.
Draai de knop voor de verwarmingsfuncties
naar de uit-stand om het apparaat uit te
schakelen .
4.2 Overzicht bedieningspaneel
Druk op de knop om timerfuncties in te
stellen.
Houd ingedrukt om de functie in te
stellen: Blokkering.
Druk op de knop om het lampje van
het apparaat in en uit te schakelen.
NEDERLANDS 9
Druk om het volgende in te stellen:
Magnetronvermogen.
Druk op om de selectie te bevestigen.
4.3 Indicatielampjes op de display
Display met toetsfuncties.
Het apparaat is vergrendeld.
Submenu: Kook- En Bakassistent.
Submenu: Instellingen
De functie is geactiveerd.
Kookwekker is ingeschakeld.
Kooktijd is ingeschakeld.
Tijd uitgestelde start is ingeschakeld.
Uptimer is ingeschakeld.
Wi-Fi is ingeschakeld.
Bediening op afstand is ingeschakeld.
Voortgangsbalk - geeft visueel aan
wanneer het apparaat de ingestelde
temperatuur bereikt of wanneer de be
reidingstijd ten einde is.
5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
5.1 Tijd instellen
Wacht bij eerste aansluiting op de stroom
totdat het display het volgende weergeeft:
"00:00".
1. Draai aan de regelknop om de tijd in te
stellen.
2. Druk op .
5.2 Eerste keer voorverwarmen en
reinigen
Warm het lege apparaat voor voordat u het
voor de eerste keer gebruikt en voordat het
met etenswaren in contact komt. Het
apparaat kan een onaangename geur en
rook afgeven. Ventileer de kamer tijdens het
voorverwarmen.
1. Stel de functie in. Laat het apparaat
1 u werken.
2. Stel de functie in. Stel de
maximumtemperatuur in. Laat het
apparaat 15 min werken.
3. Schakel het apparaat uit en wacht tot het
is afgekoeld.
4. Reinig het apparaat en de accessoires
uitsluitend met een microvezeldoek,
warm water en een mild reinigingsmiddel.
5.3 Draadloze verbinding
Om het apparaat te verbinden hebt u het
volgende nodig:
Draadloos netwerk met internetverbinding.
Mobiel apparaat dat is verbonden met
hetzelfde draadloze netwerk.
1. Scan de QR-code op de achterkant van
de gebruikershandleiding om de app te
downloaden. Je kunt de app ook
rechtstreeks downloaden vanuit de app
store.
2. Volg de onboarding-instructies van de
app.
3. Draai aan de knop voor
verwarmingsfuncties om te selecteren.
4. Draai aan de bedieningsknop om /Wi-
Fi te selecteren. Schakel het in of uit.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘Dagelijks
gebruik’. Instellingen.
10 NEDERLANDS
Om veiligheidsredenen wordt de
bediening op afstand automatisch
uitgeschakeld na 24 u. Herhaal de
onboarding, indien nodig.
Frequentie 2.4 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz
Protocol IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n
OFDM
Maximaal ver
mogen
EIRP < 20 dBm (100 mW )
Wi-Fi-module NIUS-50
5.4 Softwarelicenties
De software in dit product bevat
componenten die zijn gebaseerd op gratis
software en opensourcesoftware. AEG erkent
de bijdragen van de gemeenschappen voor
open software en robotica aan het
ontwikkelingsproject.
Om toegang te krijgen tot de broncode van
deze componenten van gratis software en
opensourcesoftware waarvan de
licentievoorwaarden publicatie vereisen, en
om de volledige auteursrechtinformatie en
toepasselijke licentievoorwaarden ervan te
bekijken, ga je naar: http://
aeg.opensoftwarerepository.com (map
NIUS).
6. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
6.1 Verwarmingsfuncties
Standaardverwarmingsfuncties
Hetelucht
Voor het braden van vlees en het bakken van
cakes. Stel een lagere temperatuur in dan bij
koken met boven + onderwarmte, omdat de
ventilator de warmte gelijkmatig verdeelt in de
oven.
Grillen
Om dunne stukken voedsel te grillen en brood
te roosteren.
Circulatiegrill
Voor het braden van grote stukken vlees of
gevogelte met bot op één niveau. Voor grati‐
neren en bruinen.
Magnetronfuncties
Ontdooien
Ontdooien van verschillende soorten gerech‐
ten, vermogensbereik: 100 - 200 W
Opwarmen
Vermogensbereik voor het opwarmen van
vooraf bereide maaltijden: 300 - 700 W
Popcorn
Voorbereiding popcorn, vermogensbereik:
600 - 800 W
Magnetron
Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 -
1000 W
Combimagnetronfuncties
Circulatiegrill + magnetron
Voor het braden van grote stukken vlees op
één rekpositie. Voor gratineren en bruinen.
De functie met MW-boost, vermogensbereik:
100 - 400 W.
Hetelucht + magnetron
Bakken op één rekstand. De functie met MW-
boost, vermogensbereik: 100 - 400 W.
De lamp kan tijdens sommige
verwarmingsfuncties automatisch
uitschakelen als de temperatuur onder de
80 °C komt.
Er zijn extra verwarmingsfuncties
beschikbaar in het submenu: Kook- En
Bakassistent. Raadpleeg het hoofdstuk
‘Dagelijks gebruik’, Kook- En Bakassistent.
NEDERLANDS 11
Zie voor algemene aanbevelingen voor
energiebesparing het hoofdstuk ‘Energie-
efficiëntie’, Energiebesparingtips.
6.2 Instellen: Verwarmingsfuncties
1. Draai aan de knop van de
verwarmingsfuncties om een
verwarmingsfunctie te selecteren.
2. Draai aan de regelknop om de
temperatuur in te stellen.
3. Druk op .
6.3 Instellen: Magnetronfuncties
1. Plaats het voedsel in het apparaat.
2. Draai aan de knop voor de
verwarmingsfuncties om de
magnetronfunctie te selecteren.
Het display toont: duur en
magnetronvermogen.
3. Druk op om te beginnen met de
standaardinstellingen.
4. Draai aan de regelknop om de duur aan
te passen. Druk op .
5. Druk op en draai aan de
regelknop om het magnetronvermogen te
wijzigen. Druk op .
Je kunt de instellingen tijdens het koken
aanpassen.
Als je de deur opent, stopt de functie. Om
de functie opnieuw te starten, sluit de
deur. Druk op .
6.4 Instellen:
Combimagnetronfuncties
De combifuncties van de magnetron
combineren standaard verwarmingsfuncties
met een magnetronboost om de kooktijd te
verkorten en de kookresultaten te verbeteren.
1. Plaats het voedsel in het apparaat.
2. Draai aan de knop voor de
verwarmingsfuncties om de
magnetronfunctie te selecteren .
Op het display verschijnt: temperatuur en
magnetronvermogen.
3. Druk op om te beginnen met de
standaardinstellingen.
4. Draai aan de regelknop om de
temperatuur aan te passen. Druk op .
5. Druk op en draai aan de
regelknop om het magnetronvermogen te
wijzigen. Druk op .
Je kunt de instellingen tijdens het koken
aanpassen.
6.5 Invoeren: Menu
Open het menu voor toegang tot extra
verwarmingsfuncties, Kookassistentie-
gerechten en instellingen.
1. Draai aan de knop voor de
verwarmingsfuncties om .
Op het display verschijnt , .
2. Draai aan de bedieningsknop en
selecteer het pictogram om het submenu
te openen. Druk op .
6.6 Instellen: Kook- En Bakassistent
Kook- En Bakassistent submenu bestaat uit
een reeks extra verwarmingsfuncties en
programma's die zijn ontworpen voor speciale
gerechten. Programma's beginnen met een
geschikte instelling. U kunt de tijd en het
magnetronvermogen tijdens het koken
aanpassen.
1. Draai aan de knop voor de
verwarmingsfuncties .
2. Draai aan de bedieningsknop om te
selecteren . En druk op .
3. Draai aan de bedieningsknop om een
functie te selecteren (F1 - F...). Druk op
.
4. Draai aan de regelknop om een gerecht
te selecteren (P1 - P...). Druk op .
5. Plaats het voedsel in het apparaat. Druk
op .
6. Als de functie is afgelopen, controleert u
of het voedsel klaar is. Verleng de
bereidingstijd indien nodig.
Submenu: Kook- En Bakassistent
Het display toont en een van deF nummer
instelling die u in de tabel kunt controleren.
12 NEDERLANDS
F1
Vloeistof Opwarmen van dranken en soe‐
pen, vermogensbereik: 600 -
1000 W
F2 Smelten Chocolade en boter smelten, ver‐
mogensbereik: 100 - 400 W
F3
Grill +
magne‐
tron
Om gerechten in korte tijd te be‐
reiden en bruin te kleuren met
een hoge grillintensiteit. Vermo‐
gensbereik: 100 - 400 W.
Legenda
Functie met magnetronvermogen. Gebruik
een magnetronbestendig accessoire.
Het display toont en een van hetP nummer
gerecht dat u in de tabel kunt controleren.
Gerecht Gewicht Accessoire
P1 Kip, Heel 1 - 1.4 kg
laag rek op draaischijf, met plaat eronder
Plaats een plaat in het midden van de draaischijf on
der het rek. Plaats de kip rechtstreeks op het lage rek
met de borstzijde naar beneden. Draai de kip na 25
min om.
P2 Geroosterd varkens
vlees 1.5 - 2 kg keramische of glazen braadpan op draaischijf
P3 Vis, heel 0.4 - 0.5 kg
keramische of glazen braadpan op draaischijf
Voeg 50 ml water toe. Bedek het voedsel met een
magnetronbestendig deksel of gebruik huishoudfolie
met enkele gaten.
P4 Visfilet 0.5 kg
P5 Broccoli 0.5 kg
P6 Bloemkool 0.5 kg
P7 Bloemkool, bevroren 0.5 kg
P8 Erwten, bevroren 0.5 kg
P9 Gepofte aardappelen 0.5 kg
P10 Rijst 0.2 kg
keramische of glazen braadpan op draaischijf
Voeg 400 ml water toe. Bedek het voedsel met een
magnetronbestendig deksel of gebruik huishoudfolie
met enkele gaten.
P11 Aardappelgratin (ru‐
we aardappelen) 1.1 kg keramische of glazen braadpan op draaischijf
6.7 Wijzigen: Instellingen
1. Draai aan de knop voor de
verwarmingsfuncties .
2. Draai aan de bedieningsknop om te
selecteren . En druk op .
3. Draai aan de controleknop om de
instelling te selecteren. Druk op .
4. Draai aan de regelknop om de waarde
aan te passen. Druk op .
5. Draai de knop voor de
verwarmingsfuncties naar de uit-stand om
Menu af te sluiten.
Submenu: Instellingen
Instellingen Waarde
01 Dagtijd Wijzigen
02 Helderheid display 1 - 5
NEDERLANDS 13
3. Draai de regelknop om de klok in te
stellen. 4. Druk op .
9. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
9.1 Accessoires plaatsen
Gebruik uitsluitend geschikt kookgerei en
materiaal. Raadpleeg hoofdstuk 'Hints en
tips', kookgerei en materiaal geschikt voor de
magnetron.
Draaiplateauset
Gebruik alleen de draaitafelset die bij het
apparaat werd meegeleverd. Bereid voedsel
altijd op de draaiplateauset. Plaats de
rolgeleider rond de draaischijfas. Plaats het
draaitafelglas op de rolgeleiding. Om de
draaischijfset goed te laten werken, moet u
ervoor zorgen dat de inkepingen op de basis
van de glasplaat overeenkomen met de as
van de draaischijf.
Grillrekset
Plaats het grillrooster met de siliconen
doppen omlaag op de draaiplateauset.
Voor magnetron- en
magnetroncombinatieverwarmingsfuncties
wordt alleen een laag grillrek aanbevolen.
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Kookadviezen
Kook- en bakprocessen zijn slechts op één
niveau geschikt.
De temperatuur en kooktijden in de tabellen
zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn
afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de
kwantiteit van de gebruikte ingrediënten.
Uw apparaat kan anders koken dan uw
vorige apparaat. De onderstaande hints
tonen aanbevolen verwarmingsfuncties en
instellingen voor kooktijd voor specifieke
soorten voedsel.
Als u voor een speciaal recept de instelling
niet kunt vinden, zoek dan naar een
soortgelijk recept.
Zie het hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor
energiebesparingstips.
Symbolen gebruikt in de tabellen:
Soort voedsel
Verwarmingsfunctie
Temperatuur
16 NEDERLANDS
Accessoire
Magnetronvermogen (W)
Kooktijd (min)
10.2 Informatie voor testinstituten
Bakken op één niveau
Testen in overeenstemming met: EN 60350-1, IEC 60350-1, EN 60705,IEC 60705.
Wanneer je het rek gebruikt, plaats het voedsel er dan direct op. Plaats het rek in het midden
van de draaischijf.
Kleine cakes, 20 stuks
per bakplaat 1)
Hetelucht Laag rek - 160 19 - 29
Zachte cake zonder vet Hetelucht Laag rek - 170 40 - 50
Appeltaart 2) Hetelucht Laag rek - 180 60 - 70
Toast 3) 4) Grillen Hoog rek - 230 6.5 - 7.5
Toast 3) 5) Grillen Hoog rek - 230 7 - 8
Cake, zacht Magnetron - 600 - 6 - 7
Vleesbrood Magnetron - 400 - 25 - 30
Bouillon met stukjes ei Magnetron Laag rek 400 - 18 - 23
Gehakt vlees ontdooien
(500 g)6)
Magnetron Laag rek 200 - 8 - 10
Cake Hetelucht + magnetron Laag rek 100 165 48 - 53
Aardappelgratin Circulatiegrill + magnetron - 300 165 33 - 38
Kip (1100 g)7) Circulatiegrill + magnetron
Laag rek
200
210
25
Circulatiegrill - 23 - 28
1) Plaats de bodem van een veervormpan (Ø 28 cm) op het lage rek.
2) Geschikt voor het bakken van een enkele cakevorm.
3) Verwarm het lege apparaat 8 min voor.
4) Volgens: IEC 60350-1:2016.
5) Volgens: IEC 60350-1:2023.
6) Draai het vlees na de helft van de tijd ondersteboven aan de langste kant.
7) Plaats een plaat in het midden van de draaischijf onder het rek. Plaats de kip rechtstreeks op het lage rek met
de borstzijde naar beneden. Draai de kip na 25 min, ondersteboven en verander de verwarmingsfunctie in: Circula‐
tiegrill.
NEDERLANDS 17
Aanvullende recepten
Schuimgebakjes 1) Hetelucht Hoog rek 2) - 100 90 - 180
Scones 1) 3) Hetelucht Laag rek - 180 15 - 19
Kip 4) Circulatiegrill Laag rek - 200 85 - 95
Maaltijden, afgekoeld (1
portie) 5) Magnetron -
700
-
3
500 4 - 6
Vloeistoffen in babyfles
jes 6)
Magnetron - 1000 - 0.5
Lasagne, bevroren (400
g)
Circulatiegrill + magne
tron
- 200 200 27 - 32
Lasagne, bevroren (600
g)
Circulatiegrill + magne
tron
- 200 180 43 - 48
Pizza, bevroren Circulatiegrill + magne
tron
Laag rek 200 210 9 - 11
Gegrilde groenten, ge
mengd
Circulatiegrill + magne
tron
- 300 180 22 - 27
Geroosterd varkensvlees Hetelucht + magnetron - 300 175 60 - 70
Gevulde champignons Circulatiegrill + magne
tron
- 300 180 18 -23
Lasagne met droge pas‐
tabladen / Gevulde can‐
nelloni
Circulatiegrill + magne
tron
- 200 160 30 - 35
1) Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt.
2) Gebruik bakpapier.
3) Plaats de bodem van een veervormpan (Ø 28 cm) op het lage rek.
4) Plaats een plaat in het midden van de draaischijf onder het rek. Plaats de kip rechtstreeks op het lage rek met
de borstzijde naar beneden. Draai het halverwege de bereidingstijd om.
5) Bedek het voedsel met een voor de magnetron geschikt plastic deksel. min Zet na 3 het magnetronvermogen
op 500 W en ga door met koken.
6) Plaats de fles op de draaischijf, 3 cm vanaf de rand.
10.3 Magnetronaanbevelingen
Leg het eten niet direct op het draaiplateau.
Gebruik altijd kookgerei dat geschikt is voor
de magnetron.
Plaats het kookgerei in het centrum van de
draaiplateauset.
Contact met te warme of te koude
voorwerpen kan het draaiplateau breken.
Draai, om de resultaten te verbeteren, het
voedsel halverwege de ontdooi- en
bereidingstijd om of roer het door.
Roer vloeibare gerechten zo nu en dan door.
Roer het voedsel voor het opdienen door.
Plaats de lepel in de beker of het glas bij het
opwarmen van vloeistoffen, om de
warmteverdeling te verbeteren en te
voorkomen dat deze overdadig gaat koken.
De lepel mag geen enkel deel van de
18 NEDERLANDS
binnenkant van de oven raken, dit kan
vonken veroorzaken.
Plaats het voedsel uit de verpakking in het
apparaat. De verpakte kant-en-klare
maaltijden kunnen alleen in het apparaat
worden geplaatst als de verpakking
magnetronbestendig is. Raadpleeg het
gedeelte "Hints en tips", kookgerei en
materiaal geschikt voor de magnetron.
Bedek het voedsel niet wanneer je
magnetroncombinatiefuncties gebruikt.
Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
Gebruik geen magnetronfuncties of
magnetroncombinatiefuncties als er geen
voedsel in het apparaat zit.
Koken in de magnetron
Bedek het voedsel voor koken of opwarmen
met magnetronfuncties. Bereid voedsel
slechts zonder het te bedekken als je een
korst wilt behouden.
Kook de gerechten niet te lang door het
vermogen en de tijd te hoog instellen. Het
voedsel kan uitdrogen, aanbranden of brand
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet om eieren in de
schaal en slakken in hun huis te bereiden,
omdat deze kunnen barsten. Prik het eigeel
van gebakken eieren door voordat ze worden
opgewarmd.
Prik voedsel met huid of schil diverse malen
door voordat je het bereidt.
Snij groenten in stukjes van gelijke grootte.
Schakel het apparaat uit, neem het voedsel
uit het apparaat en laat een paar minuten
rusten om de warmte gelijkmatig te verdelen.
Ontdooien in de magnetron
Plaats het bevroren, uitgepakte voedsel op
een klein omgekeerd bord met een bakje
eronder of op een ontdooirek of plastic zeef,
zodat de dooivloeistof kan weglopen.
Verwijder telkens de stukken die zijn
ontdooid.
Je kunt een hoger magnetronvermogen
gebruiken om fruit en groenten te bereiden
zonder ze eerst te ontdooien.
10.4 Kookgerei en materialen
geschikt voor de magnetron
Gebruik alleen kookgerei en materiaal in de
magnetron dat hier geschikt voor is. Gebruik
onderstaande tabel als referentie.
Controleer de specificaties van het kookgerei/
materiaal voor gebruik.
Kookgerei/materiaal
Ovenvast glas en porselein zonder metalen onderdelen,
bijv. hittebestendig glas
Niet-ovenbestendig glas en porselein zonder zilveren,
gouden, platina of andere metalen versieringen
Glas en glaskeramiek van ovenbestendig / diepvriesbe‐
stendig materiaal
Ovenvaste keramiek en aardewerk zonder kwarts of me‐
talen onderdelen en metaalhoudend glazuur
Keramiek, porselein en aardewerk met ongeglazuurde
onderkant of met kleine gaatjes, bijv. op handvaten
Tot 200 °C hittebestendige kunststof
Karton, papier
Huishoudfolie
NEDERLANDS 19
Kookgerei/materiaal
Magnetronfolie
Braadschalen gemaakt van metaal, bijv. email, gietijzer
Bakblikken, zwarte lak of met siliconen coating
Kookgerei voor gebruik in magnetron, bijv. pan voor
knapperige gerechten
10.5 Vermogensvoorkeuren
Onderstaande gegevens zijn alleen bedoeld
als richtlijn.
900 - 1000 W
Vloeistoffen opwarmen
800 W
Rijst sudderen
• Popcorn
500 - 700 W
Groenten koken
Eenpansgerechten opwarmen
Hutspot laten sudderen
Bevroren kant en klaar-maaltijden
ontdooien en opwarmen
300 - 400 W
Koken/opwarmen van delicaat voedsel
Doorgaan met koken
Babyvoeding opwarmen
100 - 200 W
Brood, fruit, cake, gebak, kaas, boter,
vlees en vis ontdooien
Chocolade en boter smelten
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
11.1 Opmerkingen over de reiniging
Reinigingsmiddelen
Reinig de voorkant van het apparaat
uitsluitend met een microvezeldoek met
warm water en een mild reinigingsmiddel.
Gebruik een reinigingsoplossing om
metalen oppervlakken te reinigen.
Reinig vlekken met een mild
reinigingsmiddel.
Dagelijks gebruik
Reinig na elk gebruik de binnenkant van
het apparaat. Vetophoping of andere
resten kunnen brand veroorzaken.
Reinig voorzichtig de bovenkant van het
apparaat om resten en vet te verwijderen.
Bewaar voedsel niet langer dan 20
minuten in het apparaat. Droog de
binnenkant van het apparaat na elk
gebruik alleen met een microvezeldoek.
Accessoires
Reinig alle accessoires na elk gebruik en
laat ze drogen. Wacht alvorens te reinigen
totdat de draaischijf afgekoeld is. Er
bestaat een risico dat de draaischijf kan
breken. Houd de rolgeleider en de
onderkant van de ovenruimte schoon om
ervoor te zorgen dat de draaischijf soepel
draait. Gebruik alleen een zachte doek
met warm water en een mild
reinigingsmiddel. De accessoires niet in
de afwasmachine reinigen.
Reinig de antiaanbakaccessoires niet met
agressieve reinigingsmiddelen of scherpe
voorwerpen.
11.2 Het lampje vervangen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brandwonden, de glazen
afdekking kan heet zijn. Gebruik een
beschermende handschoen bij het
aanraken van de lamp.
20 NEDERLANDS
Alleen servicemonteurs mogen de lamp
vervangen. Neem contact op met uw erkende
servicecentrum.
12. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
12.1 Wat te doen als...
Probleem Controleer of…
U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Het apparaat is op de juiste manier op een elektrische
toevoer aangesloten.
Het apparaat warmt niet op. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd.
Het apparaat warmt niet op. De zekering is niet doorgeslagen.
Het apparaat warmt niet op. Blokkering is gedeactiveerd.
De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand.
De draaispitset maakt geluid. Er bevinden zich voedselresten onder de draaiplateau‐
set.
Op het display verschijnt 00:00. Er was een stroomstoring. Stel het tijdstip van de dag
in.
Als het display een foutcode weergeeft
die niet in deze tabel staat, schakelt u de
zekering van het huis uit en weer in om
de oven opnieuw te starten. Als de
foutcode opnieuw optreedt, neemt u
contact op met een erkend
servicecentrum.
12.2 Service-informatie
Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met je verkoper of een
erkende serviceafdeling.
De contactgegevens van de servicedienst
staan op het typeplaatje. Het typeplaatje
bevindt zich op het voorframe van het
apparaat. Het is zichtbaar wanneer u de deur
opent. Verwijder het typeplaatje niet uit het
apparaat.
Wij raden je aan om de gegevens hier te
noteren:
Model (MOD.) :
Productnummer (PNC):
Serienummer (S.N.):
13. ENERGIEZUINIGHEID
13.1 Energiebesparende tips
De onderstaande tips helpen u energie te
besparen bij het gebruik van uw apparaat.
Zorg ervoor dat de deur van het apparaat
gesloten is als het apparaat in werking is.
Open de deur van het apparaat niet te vaak
tijdens het koken. Houd het deurrubber
NEDERLANDS 21
schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn
plaats vastzit.
Gebruik metalen kookgerei en donkere, niet-
reflecterende blikken en containers om
energie te besparen (alleen wanneer u een
niet-magnetronfunctie gebruikt).
Verwarm het apparaat niet voor voordat u
gaat koken, tenzij specifiek aanbevolen.
Houd onderbrekingen tussen het bakken zo
kort mogelijk als je een aantal gerechten
tegelijkertijd bereidt.
Koken met hete lucht
Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties
met hete lucht om energie te besparen.
Eten warm houden
Kies de laagst mogelijke
temperatuurinstelling om de restwarmte te
gebruiken en het voedsel warm te houden.
Het indicatielampje van de restwarmte of
temperatuur verschijnt op het display.
Koken met de verlichting uitgeschakeld
Schakel de verlichting tijdens het koken uit.
Doe het aan als je het nodig hebt.
14. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het afval
van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u
in de buurt of neem contact op met de
gemeente.
22 NEDERLANDS
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants n’utilisent pas l’application pour
jouer avec l’appareil et les appareils mobiles.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2curité générale
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager,
dans un environnement intérieur.
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et
d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne
dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
24 FRANÇAIS
L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des
boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le
réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de
linge humide et autres peuvent provoquer des blessures,
l'inflammation ou un incendie.
Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez
l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les
flammes.
Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer
une ébullition différée. Prenez des précautions lorsque vous
manipulez le récipient.
Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit
être remué ou secoué et la température vérifiée avant de
consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne
doivent pas être réchauffés dans l'appareil car ils pourraient
exploser, même après la fin de la cuisson au micro-ondes.
Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez les dépôts
alimentaires.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
Si vous ne maintenez pas l'appareil dans des conditions de
propreté, il peut entraîner une détérioration de la surface
qui pourrait affecter la durée de vie de l'appareil et
provoquer une situation dangereuse.
2. CONSIGNES DE SÉCURI
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez les instructions d’installation
disponibles sur notre site Web.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
26 FRANÇAIS
Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
Avant de monter l'appareil, vérifiez si la
porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
L’appareil est équipé d’un système de
refroidissement électrique. Il doit être
utilisé avec l’alimentation électrique.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation
entrer en contact ou s'approcher de la
porte de l'appareil ou de la niche
d'encastrement sous l'appareil,
particulièrement lorsqu'il est en marche ou
que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
Cet appareil est fourni avec une fiche
électrique et un câble d’alimentation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'explosion.
Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci
fonctionne. De l'air chaud peut se
dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte
ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec
précaution. L'utilisation d'ingrédients avec
de l'alcool peut provoquer un mélange
d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
Ne communiquez pas votre mot de passe
wifi.
N'utilisez pas la fonction micro-ondes pour
préchauffer l'appareil.
FRANÇAIS 27
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l’émail :
ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de
la cavité de l'appareil.
ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil
après avoir terminé la cuisson.
Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
La décoloration de l'émail ou de l'acier
inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
N’utilisez que les accessoires fournis avec
cet appareil ou recommandés par le
fabricant.
Cuisinez toujours avec la porte de
l’appareil fermée.
Si l’appareil est installé derrière la paroi
d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à
ce que la porte ne soit jamais fermée
lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et
l’humidité peuvent s’accumuler derrière la
porte fermée du meuble et provoquer
d’importants dégâts sur l’appareil, votre
logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi
du meuble tant que l’appareil n’a pas
refroidi complètement.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de
dommages à l'appareil.
Avant toute opération d’entretien,
désactivez l’appareil et débranchez la
fiche secteur.
Assurez-vous que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre peuvent se casser.
Remplacez immédiatement les panneaux
de verre de la porte lorsqu'ils sont
endommagés. Veuillez contacter le
service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
Veillez à sécher la cavité, le plateau
tournant et la porte de l'appareil avec un
chiffon après chaque utilisation. La vapeur
produite pendant le fonctionnement de
l’appareil se condense sur les parois de la
cavité et peut provoquer une corrosion.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Les résidus de graisse et d'aliments dans
l'appareil peuvent provoquer un incendie
et un arc électrique lorsque la fonction
micro-ondes est en cours.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N’utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ou d’objets métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique G.
Utilisez uniquement des ampoules ayant
les mêmes spécifications.
2.6 Service
Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine.
28 FRANÇAIS
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l’appareil au rebut.
Débranchez l’appareil.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d’ensemble
21 43
5
6
8
9
7
1Bandeau de commande
2Manette de sélection des modes de
cuisson
3Affichage
4Manette de commande
5Résistance
6Générateur de micro-ondes
7Éclairage
8Chaleur tournante
9Axe du plateau tournant
3.2 Accessoires
Ensemble Plateau tournant
Pour y placer de la nourriture et des
ustensiles de cuisine.
Charge maximale : 4.kg
Ensemble gril
Pour griller. L’ensemble comprend : Grille
inférieure, Grille supérieure.
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Allumer et éteindre l'appareil
Pour allumer l'appareil :
1. Appuyez sur les manettes. Les manettes
sortent vers l’extérieur.
2. Tournez la manette de sélection des
modes de cuisson pour sélectionner la
fonction.
3. Tournez la manette de commande pour
choisir les réglages.
Pour éteindre l’appareil : tournez la manette
des modes de cuisson sur la position Off
(Arrêt). .
4.2 Vue d'ensemble du bandeau de
commande
Appuyez pour régler les fonctions du
minuteur.
Maintenez la touche appuyée pour ré‐
gler la fonction : Touches Verrouil.
Appuyez pour allumer et éteindre la
lampe de l’appareil.
Appuyez pour régler sur : Puissance
du micro-ondes.
Appuyez sur pour confirmer votre sé‐
lection.
FRANÇAIS 29
4.3 Voyants de l’affichage
Affichage avec les principales fonctions.
L’appareil est verrouillé.
Sous-menu : Cuisson assistée.
Sous-menu : Configurations
La fonction Micro-ondes est activée.
Minuteur est activée.
Heure de cuisson est activée.
Démarrage retardé est activée.
Compteur est activée.
Wi-Fi est activée.
Télécommande est activée.
Barre de progression - indique visuelle‐
ment quand l'appareil atteint la tempé‐
rature réglée ou quand le temps de
cuisson s'arrête.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
5.1 Réglage de l’heure
Lorsque vous branchez l'appareil pour la
première fois à l'alimentation électrique,
attendez que l’écran affiche : .« 00 : 00 »
1. Tournez la manette de commande pour
régler l’heure.
2. Appuyez sur la touche .
5.2 Préchauffage et nettoyage
initiaux
Préchauffez l'appareil vide avant la première
utilisation et le premier contact avec des
aliments. L'appareil est susceptible de
dégager des odeurs désagréables et de la
fumée. Ventilez la pièce pendant le
préchauffage.
1. glez la fonction . Laissez l'appareil
fonctionner pendant 1 h.
2. glez la fonction . Réglez la
température maximale. Laissez l'appareil
fonctionner pendant 15 min.
3. Éteignez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
4. Nettoyez l’appareil et les accessoires
uniquement avec un chiffon en microfibre,
de l’eau chaude et un détergent doux.
5.3 Connexion sans fil
Pour connecter l’appareil, vous avez besoin
de :
Un réseau sans fil avec connexion
Internet.
Un appareil mobile connecté au même
réseau sans fil.
1. Pour télécharger l’application, scannez le
code QR situé au dos du manuel
d’utilisation. Vous pouvez également
télécharger l’application directement
depuis l’App Store.
2. Suivez les instructions de mise en route
de l’application.
3. Tournez la manette de sélection des
modes de cuisson pour sélectionner .
4. Tournez le bouton de commande pour
sélectionner / Wi-Fi. Allumez-le ou
éteignez-le. Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne », Modification :
Réglages de base.
30 FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité, le
fonctionnement de la télécommande se
désactive automatiquement après 24 h.
Répétez l’intégration, si nécessaire.
Fréquence 2.4 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz
Protocoles IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n
OFDM
Puissance max. EIRP < 20 dBm (100 mW )
Module Wi-Fi NIUS-50
5.4 Licences du logiciel
Le logiciel de ce produit contient des
composants basés sur un logiciel libre et
ouvert. AEG reconnaît pleinement les
contributions du logiciel ouvert et des
communautés robotiques au projet de
développement.
Pour accéder au code source de ces
composants logiciels libres et ouverts dont
les conditions de licence doivent être
publiées, et pour consulter leurs informations
complètes sur le copyright et les conditions
de licence applicables, rendez-vous sur :
http://aeg.opensoftwarerepository.com
(dossier NIUS).
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
6.1 Modes de cuisson
Modes de cuisson standard
Chaleur tournante
Pour rôtir la viande et cuire les gâteaux. Ré‐
glez une température inférieure à celle du
Chauffage Haut/Bas, car le ventilateur répartit
la chaleur uniformément à l'intérieur du four.
Gril
Pour faire griller des aliments peu épais et du
pain.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de
volaille avec os sur un seul niveau. Pour cuire
des gratins et faire dorer.
Fonction micro-ondes
Déconlation
Décongélation de différents types d’aliments,
plage de puissance : 100 à 200 W
Réchauffer
Chauffage de plats préparés, plage de puis‐
sance : 300 à 700 W
Popcorn
Préparation de sacs de pop-corn, plage de
puissance : 600 à 800 W
Micro-ondes
Chauffage, cuisson, plage de puissance : 100
à 1 000 W
Fonction combi micro-ondes
Turbo Gril + Micro-ondes
Pour rôtir de grosses pièces de viande sur un
seul niveau. Pour cuire des gratins et faire do‐
rer. La fonction avec Micro-ondes boost, pla‐
ge de puissance : 100 - 400 W.
Chaleur tournante + Micro-ondes
Cuisson sur un seul niveau. La fonction avec
Micro-ondes boost, plage de puissance : 100
- 400 W.
Durant certains modes de cuisson,
l’éclairage peut s’éteindre
automatiquement à une température
inférieure à 80 °C.
Des modes de cuisson supplémentaires sont
disponibles dans le sous-menu : Cuisson
assistée. Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne », Cuisson assistée.
FRANÇAIS 31

Tuotetiedot

Merkki: AEG
Kategoria: Uuni
Malli: OO5NK40WB

Tarvitsetko apua?

Jos tarvitset apua merkille AEG OO5NK40WB esitä kysymys alla ja muut käyttäjät vastaavat sinulle